Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RP 210
Manual
Press Tool
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
Français – 13
Castellano – pág. 27
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson RIDGID RP 210

  • Página 29: Selladora

    RP 210 Selladora ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Selladora RP 330 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. den y siguen las ins truc ciones de No.
  • Página 30 Selladora RP 210 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ....................27 Seguridad general del aparato Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica ..............................29 Seguridad personal ..............................30 Uso y cuidado del aparato eléctrico..........................30 Uso y cuidado del aparato a pila ..........................30 Servicio ..................................31 Información de seguridad específica Seguridad de la Selladora ............................31...
  • Página 31: Simbología De Seguridad

    Selladora RP 210 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
  • Página 32: Seguridad Personal

    Selladora RP 210 para su empleo al aire libre reducen el riesgo de que Uso y cuidado del aparato eléctrico se produzcan choques eléctricos. • No fuerce el aparato. Use el aparato correcto para el trabajo que realizará. El aparato adecuado hará el •...
  • Página 33: Servicio

    Un cortocircuito de los RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o bornes de la pila puede producir chispas, quemaduras escriba a [email protected]. y choques eléctricos. Seguridad de la Selladora • No inserte en el cargador ni en la Selladora una •...
  • Página 34: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    Selladora RP 210 • Por ningún motivo queme una pila. Las pilas ex - Pasador para Placa lateral el montaje del accesorio plotan cuando se las echa al fuego. de la mordaza Brazo de la mordaza • Siempre cargue la cápsula de pilas a una tempe ra - DELs en la t ura ambiente superior a 41ºF (5º...
  • Página 35: Inspección De La Selladora

    Selladora RP 210 Los artículos de estas series no son intercam- 4. Inspeccione y hágale mantenimiento a los accesorios biables, es decir, las mordazas serie Standard de la Selladora y al cargador de pilas como indican funcionan únicamente con Selladoras de Serie sus instrucciones.
  • Página 36: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Selladora RP 210 hasta atrás. Vea la Figura 4 . Si la Selladora tiene un capaz de sopesar la carga que enfrenta y se engan- accesorio acoplado, extráigalo. cha hasta completar la selladura. Revise la selladura y con sus manos secas extraiga 5.
  • Página 37: Preparación De La Junta O Conexión

    Selladora RP 210 AVISO Éstas son instrucciones generales aplicables a varios tipos de accesorios de sellado. Siga siempre las instrucciones de instalación específicas del fabricante del accesorio que se usará y las del fabricante del acoplamiento o tubo de unión. De lo contrario la junta, unión o conexión puede quedar defectuosa y causar cuantiosos daños materiales.
  • Página 38: Selladura De Un Acoplamiento O Tubo De Unión Con Accionador Y Aro De Sellado Tradicionales

    Selladora RP 210 Oprima el interruptor de gatillo (Figura 8) . Mantenga ¡ NOTA! La Selladora se apagará automáticamente cuan- sus dedos alejados de las mordazas y las piezas do permanece sin funcionar durante diez (10) minutos. Para re-encenderla, vuelva a oprimir el aledañas para evitar pellizcos y lesiones.
  • Página 39: Inspección De La Junta Sellada

    Selladora RP 210 Inspección de la junta sellada 1. Revise el acoplamiento que recién se selló. Si el acoplamiento cuenta con un anillo de control y/o eti- queta de control provisto por su fabricante, no olvide quitarlo en este momento. La presencia de estos dispositivos de control y seguridad indica que el acoplamiento aún no ha sido sellado.
  • Página 40: Instrucciones De Mantenimiento

    Selladora RP 210 tanto, esta conexión deberá ser sellada nuevamente, ya pueden tornarse peligrosos si se utilizan con una Selladora RP 210. Con el fin de evitar lesiones de sea con una pila de 1,1Ah a más de -10º C (15º F) o con gravedad, emplee únicamente los accesorios espe - otra de 2,2Ah ó...
  • Página 41: Eliminación De Las Pilas

    Averigüe en su comunidad si exis- RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o ten empresas que se especializan en el reciclaje de escriba a [email protected]. máquinas y herramientas. Deseche esta Selladora conforme a la reglamentación Eliminación de las pilas vigente en su localidad.
  • Página 42 Selladora RP 210 Detección de averías (cont.) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN DEL amarillo parpadea Después de 30 mil selladuras el aparato necesita Contacte al Departamento Técnico de Ridge Tool reiteradamente mientras el mantenimiento y re-calibración requeridos. Company al (800) 519-3456 para obtener el nombre el aparato está...
  • Página 43: Códigos Para El Diagnóstico

    Selladora RP 210 Códigos de diagnóstico Estado Descripción Símbolo Verde Continua Aparato ENCENDIDO. Parpadeando Voltaje inaceptable — Reemplazar pila con una completamente cargada. Parpadeando Pasador para el montaje de las mordazas no está metido hasta adentro. Roja Introdúzcalo hasta el fondo Continua Si sólo luz roja encendida, el aparato está...
  • Página 44 What is covered Ce qui est couvert Les outils RIDGE ® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. RIDGID ® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Durée de couverture How long coverage lasts Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE ®...

Tabla de contenido