RS V9141 Manual De Instrucciones

Tarjeta de control de motor de velocidad gradual con tarjeta de mando integrada
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen
1
A. RS-232 to Next Stepper Board in
System
B. Digital Potentiometer or Mouse
for Hand Control
C. Stepper Motor
D. Limits
E. Control and Drive Board 1
F. Personal Computer
G. 4 Inputs 4
Outputs User I/O
The control board requires a supply
for motor voltage
(max. 40V and logic voltage input
(5V).
A. RS-232-Schnittstelle zur
nächsten Schrittmotorplatine im
System
B. Digitalpotentiometer oder Maus
für manuelle Steuerung
C. Schrittmotor
D. Endschalter
E. Controller/Treiber-Karte 1
F. Personalcomputer
G. 4 Eingänge 4
Ausgäng Benutzer E/A
Die Platine erfordert eine
Motorversorgung (max. 40 V) und
einen Logikeingang (5 V).
Stepper motor control board with on-board
Schrittmotor-Platine mit integriertem Treiber
Tarjeta de control de motor de velocidad gradual
Carte de contrôle de moteur pas-à-pas avec
Scheda di controllo per motore passo passo con
Bedieningskaart voor stappenmotoren voorzien
Stegmotorstyrkort med integrerade drivkretsar
A
+5 V +40 V
F
RS-232
G
A. RS-232 a la siguiente tarjeta de
velocidad gradual del sistema
B. Potenciómetro digital o ratón
para el control manual
C. Motor de velocidad gradual
D. Fines de carrera
E. Tarjeta de control y de mando 1
F. PC
G. E/S de usuario de 4 entradas y 4
salidas
La tarjeta de control exige un
suministro de alimentación para la
tensión del motor (40 V máx.) y una
entrada de tensión lógica (5 V).
A. RS-232 vers la carte pas-à-pas
suivante du système
B. Potentiomètre
numérique
souris pour commande manuelle
C. Moteur pas-à-pas
D. Limites
E. Carte de contrôle et d'activation 1
F. Ordinateur (PC)
G. E/S utilisateur à 4 entrées et 4
sorties
La carte de contrôle nécessite une
alimentation à la tension du moteur
(40 V max.) et une entrée de tension
logique (5 V).
con tarjeta de mando integrada
activation pas-à-pas intégrée
chip di azionamento a bordo
Stepmotorstyrekort med on board-
van stappenmotorbesturing
B
C
E
D
0 V
A. RS-232 verso la successiva
scheda passo passo del sistema
B. Potenziometro digitale o mouse
per controllo manuale
C. Motore passo passo
D. Limiti
E. Scheda 1 di controllo e di
azionamento
F. Personal Computer
G. 4 Ingressi 4
Uscite I/U di utente
La scheda di controllo richiede
un'alimentazione per tensione del
motore (max. 40 V) ed un ingresso
di tensione per logica (5 V).
DK
A. RS-232 til næste stepkort
i systemet
ou
B. Digitalt potentiometer eller mus
til manuel styring
C. Stepmotor
D. Begrænsninger
E. Styre- og driverkort 1
F. PC
G. 4 indgange 4 udgange bruger-I/O
Styrekortet
kræver
motorspændingstilførsel (maks. 40
V) og en logikspændingstilførsel
(5 V).
03/2001
stepper drive
stepmotordriver
NL
A. RS-232 naar de volgende
bedieningskaart voor
stappenmotoren in het systeem
B. Digitale potentiometer of muis
voor handbediening
C. Stappenmotor
D. Begrenzingen
E. Bedienings- en besturingskaart 1
F. Pc
G. Gebruikers-I/O met 4 ingangen
en 4 uitgangen
Voor de bedieningskaart is een
voedingsspanning voor motoren
(max. 40V) en een logische
ingangsspanning (5V) nodig
SE
A. RS 232 till nästa stegmotorkort i
systemet
B. Digital potentiometer eller mus
för manuell kontroll
C. Stegmotor
D. Ändlägesbrytare
E. Styr- och drivkort 1
F. Persondator
G. 4 ingångar, 4 utgångar,
användargränssnitt
en
Styrkortet kräver strömförsörjning
för motordrift (max. 40 V) och för
logik (5 V)
V9141
DK
NL
SE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RS V9141

  • Página 1 Stegmotorstyrkort med integrerade drivkretsar Figures / Abbildung / Figura / Figurer / Afbeeldingen +5 V +40 V RS-232 A. RS-232 to Next Stepper Board in A. RS-232 a la siguiente tarjeta de A. RS-232 verso la successiva A. RS-232 naar de volgende...
  • Página 2 B. RS-232 zum Anschluß an B. RS-232 pour connexion à la B. RS-232 for tilslutning til kort 2 B. RS-232 för anslutning till kort 2 nächste Schrittmotor-Platine carte 2 C. Status-LED C. Lysdiod för statusvisning (falls vorhanden) C.
  • Página 3 V9141 VLP1 Alternative Configuración Configurazione Alternatieve Configuration alternativa alternativa configuratie (Break-to-Stop) (Abrir para parar) (Afrire per fermare) (verbreken om te A. Logic 5V A. Lógica 5 V A. Logica 5 V stoppen) B. Positive to break switch B. Positivo a interruptor de B.
  • Página 10: Introducción

    Eurocard. Terminal de datos listo (desde la tarjeta de control) Tierra Las instrucciones llegan a través de la conexión RS-232 (J10). Se utiliza un segundo canal (J9) para la cadena de tipo margarita. Nota 1. La tarjeta de control funcionará normalmente si no se Además, existe una serie de opciones manuales de control mediante...
  • Página 11 Devuelve el estado del motor: 0 inactivo y 1 activo. Tal como se suministra, el RS-232 está configurado con 9.600 baudios, Definir una velocidad constante para los comandos MC 8 bits de datos, 1 bit de parada, ninguna paridad y una regulación de (62<n<60000).
  • Página 12 2. El comando RL SIEMPRE para los motores. Utilice el comando _A para ver el estado del motor y utilice RL cuando A = 0. RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de 3.

Tabla de contenido