Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

210
seca
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 210

  • Página 1 seca...
  • Página 2 Deutsch Seite 3 Englisch Page 5 Français Page 7 Español Página 9 Italiano Pagina 11 Dansk Side 13 Svenska Sida 15 Norsk Side 17 Suomi Sivu 19 Nederlands Pagina 21 Português Página 23 Ελληνικά Σελίδα 25 日本語 ページ27 Polski Strona 29...
  • Página 3 Kopf des Säuglings muss am Kopfanschlag Längenmessgerät für Säuglinge erworben. (2) rechtwinkelig an die Fußsohlen des (1) der Messmatte liegen. Die Messmatte seca 210 ist für den Einsatz Säuglings anlegen. 2. Mit der rechten Hand den Fußanschlag (2) in in Kinderarztpraxen, Kinderkrankenhäusern 5.
  • Página 4: Technische Daten

    Sollte die Messmatte nicht mehr benutzt Germany Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu werden können, gibt Ihnen der zuständige Phone: +49 (0)40 20 00 00 0 nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden Fax: +49 (0)40 20 00 00 50 Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über www.seca.com sind.
  • Página 5: Measurement Method

    3. Stretch the baby’s legs by pressing its knees carefully and gently down to the mat Measurement method: In the seca 210 measuring mat you have with the left hand. 1. Lie the baby on the measuring mat. The acquired an accurate and at the same time 4.
  • Página 6: Technical Data

    Class I with Hammer Steindamm 9-25 if the equipment is opened by persons not measuring function 22089 Hamburg expressly authorised by seca to do so. Germany We would ask our customers abroad to Disposal Phone: +49 (0)40 20 00 00 0...
  • Página 7 à la fois précis et robuste. de pieds (2) contre la plante des pieds du du tapis. Le tapis de mesure seca 210 a été conçu pour nourrisson. 2. Avec la main droite, faire glisser le support être utilisé dans les cabinets de pédiatres, dans 5.
  • Página 8: Certificat De Conformité

    Hammer Steindamm 9-25 l’appareil est ouvert par des personnes qui ne Elimination 22089 Hamburg sont pas explicitement autorisées par seca. Germany Nous prions nos clients à l’étranger de bien Si le tapis de mesure ne peut plus être utilisé, Phone: +49 (0)40 20 00 00 0 vouloir contacter directement le revendeur de l’organisme d’enlèvement des déchets pourra...
  • Página 9: Cordiales Felicitaciones

    3. Estirar las piernas presionando suavemente las rodillas del bebé contra la esterilla. Proceso de medición: Con la esterilla métrica seca 210 ha adquirido 4. Con la mano derecha, aplicar el tope de pie 1. Tender el bebé sobre la esterilla métrica.
  • Página 10: Limpieza

    – CEO Development and Manufacturing – directiva 93/42/CE: Clase I con función métrica seca gmbh & co. kg expresamente para ello por seca. Hammer Steindamm 9-25 Rogamos a los clientes extranjeros que se Eliminación...
  • Página 11 (1) del statura di lattanti. i piedi (2) alle piante dei piedi del lattante ad materassino graduato. Il materassino graduato seca 210 è concepito angolo retto. 2. Con la mano destra, fate scorrere l’arresto per l’impiego negli ambulatori pediatrici, negli 5.
  • Página 12: Specifiche Tecniche

    Non vi è nessuna garanzia, se l’apparecchio è di misura Hammer Steindamm 9-25 stato aperto da persone, che non sono state 22089 Hamburg esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca. Smaltimento Germany Preghiamo i clienti all’estero di rivolgersi nei casi Phone: +49 (0)40 20 00 00 0 previsti dalla garanzia direttamente al venditore Se non si potesse più...
  • Página 13: Hjertelig Tillykke

    Betjening 3. Stræk benene ved forsigtigt at trykke spædbarnets knæ lidt ned på måttens bund Måling: Med målemåtten seca 210 har De med venstre hånd. 1. Spædbarnet lægges på målemåtten. købt et præcist og samtidig holdbart 4. Med højre hånd lægges fodstopanslaget (2) Spædbarnets hoved skal ligge mod...
  • Página 14: Tekniske Data

    Frederik Vogel Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af – CEO Development and Manufacturing – Bortskaffelse personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 9-25 hertil af seca. Når målemåtten en gang ikke skal bruges 22089 Hamburg I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet...
  • Página 15: Hjärtliga Gratulationer

    Användning 3. Sträck på barnets ben genom att försiktigt trycka ner knäna mot mätmattan. Mätning: Med mätmattan seca 210 har du fått en 4. Lägg an fotanslaget (2) rätvinkligt mot 1. Lägg spädbarnet på mätmattan. exakt och robust längdmätningsanordning för spädbarnets fotsulor.
  • Página 16: Tekniska Data

    öppnats av person som inte uttryckligen – CEO Development and Manufacturing – auktoriserats av seca. När mätmattan inte länge kan användas skall seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 9-25 Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta den lämnas till föreskriven sophantering.
  • Página 17 Betjening 3. Benene strekkes ut ved å trykke spedbarnets knær forsiktig ned mot Måling: Med målematten seca 210 har De kjøpt et mattens bunn med venstre hånd. 1. Spedbarnet legges på målematten. presist og samtidig robust lengdemåleapparat 4. Med høyre hånd legges fotanslaget (2) Spedbarnets hode må...
  • Página 18 Temperaturområde: +10 °C til +40 °C Frederik Vogel originalpakket tilstand. Ta derfor vare på alle Medisinsk produkt – CEO Development and Manufacturing – emballasjedeler. seca gmbh & co. kg jf. direktivet Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes Hammer Steindamm 9-25 93/42/EEC: Klasse I med målefunksjon...
  • Página 19: Sydämelliset Onnittelut

    Sydämelliset onnittelut Käyttö 3. Suorista vauvan jalat painamalla vasemmalla kädellä vauvan polvia varovasti Mittaaminen: Ostamalla seca 210 -mittausmaton olet mittausmattoa vasten. 1. Aseta vauva mittausmatolle. Vauvan pään hankkinut tarkan ja samalla kestävän vauvoille 4. Aseta oikealla kädellä jalkavaste (2) suorassa täytyy olla kiinni mittausmaton päävasteessa...
  • Página 20: Tekniset Tiedot

    Frederik Vogel Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, – CEO Development and Manufacturing – Hävittäminen seca gmbh & co. kg jota seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut Hammer Steindamm 9-25 tähän. Jos mittausmatto tulee käyttökelvottomaksi, 22089 Hamburg Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme voit kysyä...
  • Página 21: Hartelijk Gefeliciteerd

    Bediening 3. De benen strekken door met de linkerhand voorzichtig de knieÙn van de zuigeling op de Meetproces: Met de meetmat seca 210 heeft u een mat te drukken. 1. De zuigeling op de meetmat neerleggen. nauwkeurige en tegelijkertijd robuuste 4.
  • Página 22: Technische Gegevens

    Frederik Vogel toestand beveiligd en bevestigd werd. Bewaar – CEO Development and Manufacturing – Verwijderen van afval seca gmbh & co. kg daarom alle verpakkingsdelen. Hammer Steindamm 9-25 Er bestaat geen aanspraak op garantie Wanneer de meetmat niet meer gebruikt...
  • Página 23 3. Estique-lhe as pernas, pressionando ao de leve nos joelhos da lactente, com a mão Operação de medição: Ao adquirir a esteira de medição seca 210 esquerda, em direcção à esteira. 1. Coloque o lactente na esteira de medição, você passou a dispor de um aparelho de 4.
  • Página 24: Dados Técnicos

    93/42/CEE: classe I com função de – CEO Development and Manufacturing – por pessoas não expressamente autorizadas, medição seca gmbh & co. kg pela seca, para o efeito. Hammer Steindamm 9-25 Solicitamos aos nossos clientes de fora da Eliminação 22089 Hamburg Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Página 25 3. Τεντώνετε τα πόδια, πιέζοντας ελαφρώς με το αριστερό χέρι τα γόνατα του βρέφους Πορεία μέτρησης: Με το πατάκι μέτρησης seca 210 αποκτήσατε προς τα κάτω . 1. Τοποθετήστε το βρέφος πάνω στο πατάκι μία σταθερή συσκευή ακριβείας για τη μέτρηση...
  • Página 26: Τεχνικά Στοιχεία

    Κατηγορία I με λειτουργία – CEO Development and Manufacturing – στερεώθηκε στη συσκευασία όπως κατά τη μέτρησης seca gmbh & co. kg γνήσια συσκευασία της. Για το λόγο αυτό Hammer Steindamm 9-25 διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη Απόσυρση...
  • Página 27 測定の手順: 乳幼児の身長測定のための測定マッ トseca 4. 右手で足部ストッパー (2) を乳児の脚の裏 1. 乳幼児を測定マッ トの上に寝かせてくださ 210のお買い上げをお喜び申し上げます。 に直角に設定してください。 い。 乳幼児の頭を測定マッ トの頭部ストッパ 測定マッ トseca 210は、 小児科医院 ・ 小児科病 5. 測定マッ トのマークの位置で身長を読み取っ ー (1) に置いてください。 院での診察、 または助産婦 ・ 小児科医の往診で てください (3)。 2. 乳幼児の足の方向へ、 足部ストッパー (2) を の使用を目的に作られた製品です。 上記の測定法に従えば、 誤差が±5mm以下の...
  • Página 28 クリーニング 保証 seca 株式会社 〒262-0011 測定マッ トを、 必要に応じて住居用洗剤または 材質または製品の欠陥については、 製品 市販の消毒剤で拭いてください。 メーカーの注 が配送されてから一年間の保証期間が適 千葉県千葉市花見川区三角町94-2 意事項を守ってください。 用されます。 乾電池、 コード、 AC アダプ 電話: 043-216-0850 ( 代表 ) ター、 充電式電池などの可動の部品はこ ファックス: 043-216-085 技術データ れにあてはまりません。 保証が適用され る欠陥は無料で修理されます。 その場合、 計測範囲 : 100 - 990 mm / seca corporation 領収書の提示が必要です。...
  • Página 29 Gratulujemy Obsługa 4. Dosunąć prawą ręką pozycjoner stóp (2) prostopadle do spodu stóp niemowlęcia. Kupując matę pomiarową seca 210, nabyli Przebieg pomiaru: 5. Odczytać długość ciała przy znaku odczytu Państwo precyzyjny, a jednocześnie solidny 1. Ułożyć niemowlę na macie pomiarowej.
  • Página 30: Dane Techniczne

    93/42/EWG: klasa I z funkcją – CEO Development and Manufacturing – wygasają. seca gmbh & co. kg pomiaru Klientów zagranicznych prosimy, aby w przypadku Hammer Steindamm 9-25 usterek objętych gwarancją zwracali się 22089 Hamburg Utylizacja bezpośrednio do sprzedawcy w danym kraju.
  • Página 32 Medical Measuring Systems Scales seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany • Phone +49 (0)40 20 00 00 0 • group +49 (0)40 20 00 00 50 • E-mail [email protected] • group All contact data under www.seca.com...

Tabla de contenido