Canon CLC 5151 Guía De Referencia
Ocultar thumbs Ver también para CLC 5151:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Guía de referencia
Rogamos lea esta guía antes de manejar el equipo.
ESPAÑOL
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon CLC 5151

  • Página 1 Guía de referencia Rogamos lea esta guía antes de manejar el equipo. ESPAÑOL Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
  • Página 3 Frontmatter CLC5151/CLC4040 iR C4580i/iR C4080i Guía de referencia...
  • Página 4: Manuales Del Equipo

    Manuales del equipo Los manuales de este equipo se dividen de la siguiente forma. Consúltelos para obtener información detallada. Los manuales suministrados con los equipos opcionales están incluidos en la lista anterior. Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos manuales no sean necesarios. Las guías señaladas con este símbolo están incluidas en el Las guías señaladas con este símbolo son manuales impresos.
  • Página 5 • Instalación e instrucciones del controlador de UFR II Driver Guide* impresora UFR II CD-ROM • Instalación e instrucciones del controlador de Mac PS Driver Guide* impresora PS para Mac OS X CD-ROM • Instalación e instrucciones del controlador de Mac UFR II Driver Guide* impresora UFR II para Mac OS X CD-ROM...
  • Página 6: Organización De Este Manual

    índice alfabético. Se ha desarrollado un considerable esfuerzo para asegurar que este manual esté libre de inexactitudes y omisiones. No obstante, y debido al continuo perfeccionamiento de nuestros productos, consulte a Canon si necesita una especificación exacta.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice Prefacio ..............xii Cómo utilizar este manual .
  • Página 8 Opciones del sistema........... . 1-27 Capítulo 2 Funciones básicas Funciones de este equipo .
  • Página 9 Unidades y sus funciones ..........3-17 Unidad de Acabado X1 .
  • Página 10 Configurar la prioridad de velocidad o de cara impresa......4-52 Opciones estándar de impresión local ........4-53 Cambiar el idioma de la pantalla táctil .
  • Página 11 Seleccionar el trabajo para impresión prioritaria desde la pantalla de trabajos de impresión............5-18 Capítulo 6 Opciones del administrador del sistema Especificar las opciones del administrador del sistema.
  • Página 12 Configurar el método de visualización para la introducción de contraseñas ..6-61 Modo filigrana de seguridad obligatoria ........6-62 Especificar las opciones de impresión segura cifrada.
  • Página 13 Unidad de Acabado X1 (opcional) ........8-61 Unidad de Acabado W1/Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 (opcional) .
  • Página 14: Prefacio

    Prefacio Gracias por adquirir la Canon CLC5151/CLC4040/iR C4580i/iR C4080i. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente este manual con el fin de familiarizarse con las prestaciones del equipo y aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.
  • Página 15: Teclas Utilizadas En Este Manual

    Teclas utilizadas en este manual Los siguientes símbolos y nombres de teclas son algunos ejemplos de la forma en que se representan en este manual las teclas que se deben pulsar: • Teclas de la pantalla táctil: [Nombre de tecla] Ejemplos: [Cancelar] [Hecho]...
  • Página 16: Ilustraciones Utilizadas En Este Manual

    Ilustraciones utilizadas en este manual Las ilustraciones que aparecen en este manual corresponden a la CLC5151 con los siguientes equipos opcionales instalados: Lectora de Imágenes Color F1, Unidad de Acabado W2, Unidad Taladradora AG1 y Unidad de Alimentación por Cassette Z1.
  • Página 17: Operaciones Y Términos Utilizados En Este Manual

    Operaciones y términos utilizados en este manual Este equipo utiliza eficazmente la memoria para realizar operaciones de impresión de forma eficiente. Por ejemplo, una vez que el equipo ha leído el original que desea copiar, puede leer inmediatamente el original del siguiente usuario. También es posible imprimir desde el equipo utilizando funciones distintas a las de copia.
  • Página 18 Copiar Imprimir los datos leídos de un original, y a continuación realizar las funciones de acabado, como grapar.
  • Página 19: Avisos Legales

    Avisos legales Denominación del equipo De acuerdo con las regulaciones de seguridad de las zonas donde se comercializa este equipo, es posible que figure registrado con una de las denominaciones que aparecen a continuación entre paréntesis. CLC5151 (F148000) CLC4040/iR C4580i (F148100) iR C4080i (F148200) Impedir la falsificación de documentos Este equipo incluye una función que ayuda a impedir la falsificación de documentos.
  • Página 20: Seguridad Láser

    Seguridad láser Este equipo está acreditado como producto láser de Clase I correspondiente a las normas IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994. Esto significa que el equipo no produce radiación láser peligrosa. Dado que la radiación emitida en el interior del equipo queda completamente confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal.
  • Página 21: Programa Internacional Energy Star (Sólo Clc5151/Ir C4580I)

    Programa Internacional Energy Star (sólo CLC5151/ iR C4580i) Como miembro de E , Canon USA, Inc. ha determinado que esta máquina NERGY cumple las directrices del Programa E de ahorro de energía. NERGY El Programa Internacional de Equipos de Oficina E...
  • Página 22: Marcas Comerciales

    Marcas comerciales Canon, el logotipo de Canon, CLC, iR, MEAP, y NetSpot son marcas registradas, y el logotipo de MEAP y NetSpot Accountant son marcas comerciales de Canon Inc. en los Estados Unidos de América, y pueden ser marcas comerciales o registradas también en otros países.
  • Página 23: Copyright

    Canon Inc. Este producto incluye software libre y/o módulos para los cuales, Canon Inc. o sus licenciadores han obtenido las licencias de terceros. El uso y la distribución de este software y/ o módulos de software está...
  • Página 24 Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was developed by the University of California, Berkeley.
  • Página 25: Descargo De Responsabilidad

    Descargo de responsabilidad La información contenida en esta documentación está sujeta a cambios sin previo aviso. CANON INC. NO CONCEDE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, NI DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL INCUMPLIMIENTO DE PATENTES, AUNQUE NO LIMITADAS A ÉSTAS.
  • Página 26: Para Impedir El Uso No Autorizado Del Equipo

    Para impedir el uso no autorizado del equipo Es posible impedir que se hagan copias no autorizadas mediante el uso de la Unidad de Interruptor con Llave para administrar el funcionamiento de la CLC5151/CLC4040/iR C4580i/iR C4080i. El empleo de esta llave debe ser estrictamente vigilado. Llave de seguridad Para usar el equipo, introduzca la llave de seguridad en la...
  • Página 27: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Si se derrama algún líquido por el interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. - Collares u otros objetos metálicos - Copas, vasos, floreros y otros recipientes que contengan agua o líquidos...
  • Página 28 PRECAUCIÓN • No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, o en lugares sometidos a vibraciones intensas, dado que el equipo podría volcarse, provocando lesiones personales. • No bloquee nunca las rendijas de ventilación del equipo. Estas aberturas tienen la misión de ventilar las piezas internas del equipo.
  • Página 29: Alimentación Eléctrica

    Alimentación eléctrica ADVERTENCIA • No cambie ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica. •...
  • Página 30: Manipulación

    • Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, calor u olor anormal, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon. El uso continuado de la copiadora en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
  • Página 31 PRECAUCIÓN • No ponga objetos pesados sobre el equipo, ya que se pueden volcar o caer provocando lesiones personales. • Cierre con cuidado el alimentador o la tapa del cristal de copia para evitar lesionarse la mano. • No presione con fuerza sobre el alimentador o la tapa del cristal de copia cuando utilice el cristal para hacer copias de libros gruesos.
  • Página 32 • Para evitar lesiones personales, no ponga las manos en la parte de la bandeja donde se efectúa el grapado (cerca de los rodillos) en la unidad de acabado. Unidad de Acabado X1 Unidad de Acabado W1 o Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 •...
  • Página 33 • No despegue las siguientes etiquetas de precaución adheridas a la máquina. • Si el rayo láser sale del interior del equipo, puede producir lesiones graves en los ojos en caso de exposición a él. xxxi...
  • Página 34: Mantenimiento E Inspecciones

    Mantenimiento e inspecciones ADVERTENCIA • Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede producir un incendio o descarga eléctrica. • Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la zona de alrededor de la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad.
  • Página 35 PRECAUCIÓN • La unidad de fijación y sus alrededores del interior del equipo alcanzan altas temperaturas durante el empleo del equipo. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, no toque la unidad de fijación y sus alrededores, ya que puede producirse quemaduras o recibir una descarga eléctrica.
  • Página 36: Consumibles

    Consumibles ADVERTENCIA • No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio. • No guarde los cartuchos de tóner o el papel de copia en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder el tóner o el papel y provocar un incendio.
  • Página 37: Inspección Periódica Del Interruptor Diferencial

    • Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal está en la apagado antes de inspeccionar el interruptor diferencial. • Si detecta una anomalía tras una inspección periódica, avise a su distribuidor local Canon. Comprobar el interruptor diferencial Empuje el botón de prueba con la punta de un bolígrafo u objeto similar.
  • Página 38 • Si la palanca del interruptor no pasa a la posición OFF (lado " "), a pesar de repetir el proceso dos o tres veces, avise a su distribuidor local Canon. Desplace la palanca del interruptor diferencial a la posición ON (lado "I").
  • Página 39 Pulse el interruptor principal a la posición ON (lado "I"). (lado I) (lado ) Rellene la hoja de comprobación que se encuentra en la siguiente página para documentar sus inspecciones periódicas del interruptor diferencial. xxxvii...
  • Página 40: Hoja De Inspecciones Del Interruptor Diferencial

    Anote la fecha de inspección y el nombre de la persona que ha realizado la inspección. Si la inspección es totalmente satisfactoria, ponga una marca en la columna "Correcto". Si no es así, llame a su distribuidor local Canon. (Además, ponga una marca en la columna "Incorrecto".)
  • Página 41 Antes de utilizar este equipo CAPÍTULO Este capítulo describe lo que se debe conocer antes de utilizar este equipo, como sus unidades y funciones, y cómo encender la alimentación principal. Lugar de instalación y manipulación........... . 1-2 Precauciones de instalación .
  • Página 42: Lugar De Instalación Y Manipulación

    Lugar de instalación y manipulación Esta sección describe las precauciones acerca del lugar de instalación y la manipulación del equipo. Recomendamos que lea esta sección antes de usar este equipo. Precauciones de instalación Evite instalar el equipo en los siguientes lugares Evite los lugares sometidos a niveles extremos (muy altos o muy bajos) de temperatura y humedad.
  • Página 43 Evite los lugares poco ventilados. Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados. En las zonas de funcionamiento del equipo se recomienda ventilar adecuadamente la habitación, lo suficiente para mantener un ambiente de trabajo agradable.
  • Página 44 Evite los lugares sometidos a vibraciones. Por ejemplo, sobre superficies no niveladas o inestables. Evite exponer el equipo a cambios bruscos de temperatura. Si la habitación en la que está instalado el equipo se calienta rápidamente cuando está fría, es posible que se formen gotas de agua (condensación) en el interior del equipo.
  • Página 45: Seleccione Un Enchufe Seguro

    Evite instalar el equipo cerca de aparatos de televisión, radio u otros equipos electrónicos similares. El equipo puede producir interferencias en la recepción del sonido o de la señal de imagen, etc. Enchufe la clavija de alimentación en una toma eléctrica exclusiva y mantenga la máxima separación posible entre el equipo y cualquier otro dispositivo electrónico.
  • Página 46: Proporcione Suficiente Espacio De Instalación

    Proporcione suficiente espacio de instalación Deje suficiente espacio a ambos lados del equipo para poder manejarlo sin limitaciones. Lectora de Imágenes Color F1 opcional instalada. 100 mm o más 1.250 mm 1.660 mm Lectora de Imágenes Color F1, Unidad de Acabado de Cuadernillos W2, Unidad Taladradora AG1 y Depósito de Papel Y1 opcionales instalados.
  • Página 47: Trasladar El Equipo

    Trasladar el equipo Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma planta de su edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon autorizado. Precauciones de manejo No intente desmontar o modificar la copiadora. Ciertas piezas del equipo funcionan a alta temperatura o a alta tensión. En consecuencia, tenga cuidado al inspeccionar el interior del equipo.
  • Página 48 Si el equipo produce ruidos extraños o emite humo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica y llame a su distribuidor loca Canon. El empleo del equipo en este estado puede provocar un incendio o descarga eléctrica. Deje suficiente espacio libre alrededor de la clavija de alimentación para...
  • Página 49 No utilice productos inflamables, en aerosol, cerca del equipo. Ello representa un riesgo de incendio. Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono durante su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono es variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba ozono cuando se usa el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, especialmente en lugares poco ventilados.
  • Página 50 Canon recomienda duplicar los datos almacenados en el disco duro del equipo para evitar su pérdida en caso de avería de la unidad de disco duro. Canon o los proveedores de servicio no se hacen responsables de los perjuicios por la posible pérdida de los datos guardados en la unidad de disco duro del equipo.
  • Página 51: Unidades Y Sus Funciones

    Unidades y sus funciones Esta sección recoge los nombres y funciones de todas las partes exteriores e interiores de la unidad principal, el panel de control y la pantalla táctil. También se ofrece una ilustración del equipo con algunos de los equipos opcionales instalados. Para más información sobre los equipos opcionales, sus unidades y funciones, consulte el Capítulo 3, "Equipos opcionales".
  • Página 52 a Bandeja de salida central f Interruptor diferencial Las impresiones se depositan en esta bandeja. Detecta excesos o fugas de corriente. (Consulte "Inspección periódica del interruptor diferencial", en la b Panel de control pág. xxxv.) Incluye las teclas, la pantalla táctil y los indicadores g Tapa de la ranura de salida necesarios para utilizar el equipo.
  • Página 53: Vista Interior

    Vista interior Lectora de Imágenes Color F1 y Unidad de Alimentación por Cassettes Z1 opcionales instaladas. 1-13 Unidades y sus funciones...
  • Página 54 a Cristal de copia (Lectora de Imágenes Color E1 e Unidad de transporte o Lectora de Imágenes Color F1) Extraiga la unidad de transporte para eliminar atascos de papel que se hayan producido en el lado derecho del Ponga aquí los originales cuando desee leer libros, equipo.
  • Página 55: Secciones Y Funciones Del Panel De Control

    Se utiliza para designar áreas del original que se desean h Tecla Inicio copiar o leer. Si pierde el lápiz editor, llame a su distribuidor local Canon. No utilice un objeto puntiagudo, como un lápiz Se pulsa para iniciar una operación. o bolígrafo, en lugar del lápiz editor.
  • Página 56: Alimentación Principal Y Alimentación Del Panel De Control

    Alimentación principal y alimentación del panel de control El equipo dispone de dos interruptores de alimentación: un interruptor de alimentación principal y un interruptor de alimentación del panel de control, así como un interruptor diferencial que detecta excesos o fugas de corriente. Cómo encender la alimentación principal Esta sección explica cómo encender la alimentación principal.
  • Página 57 Pulse el interruptor principal a la posición ON (lado "I"). El interruptor de alimentación principal está situado a la derecha del equipo. (lado I) (lado ) El indicador de alimentación principal del panel de control se ilumina cuando se enciende el interruptor de alimentación principal.
  • Página 58 Aparece la siguiente pantalla cuando el equipo está preparado para leer. La máquina está preparada para leer aproximadamente cuatro minutos (para la CLC5151) o cinco minutos (para la CLC4040/iR C4580i/iR C4080i) después de que aparezca la pantalla anterior (a temperatura ambiente de 20°). NOTA •...
  • Página 59 Si no se ha establecido la autenticación de acceso mediante un servicio de inicio de sesión (SDL o SSO), y se selecciona una aplicación MEAP como función inicial en Opciones comunes (desde la pantalla de funciones adicionales): Aparece la pantalla de inicio hasta que el equipo está preparado para leer. Después de desaparecer la pantalla de inicio, aparece la pantalla de inicio de MEAP.
  • Página 60 Aparece la pantalla de aplicación MEAP. Si está establecida la autenticación de acceso mediante un servicio de inicio de sesión (SDL o SSO): Aparece la pantalla de inicio hasta que el equipo está preparado para leer. 1-20 Alimentación principal y alimentación del panel de control...
  • Página 61 Después de desaparecer la pantalla de inicio, aparece la pantalla de inicio de MEAP, con independencia de la configuración de Establ. como func. inicial. IMPORTANTE • Si apaga la alimentación principal, espere al menos 10 segundos antes de encenderla de nuevo. Para conocer las instrucciones sobre cómo reiniciar el equipo (apagar y encender la alimentación principal), consulte "Alimentación principal y alimentación del panel de control", en la pág.
  • Página 62: Interruptor De Alimentación Del Panel De Control

    Interruptor de alimentación del panel de control Pulse el interruptor del panel de control para cancelar el modo de reposo y reanudar las operaciones normales del equipo. NOTA • El equipo puede recibir e imprimir documentos de un ordenador personal cuando está en el modo de Reposo.
  • Página 63 Pulse y mantenga pulsado el interruptor de alimentación del panel de control durante más de tres segundos. Si la máquina está en el modo de reposo, pulse una vez el interruptor de alimentación del panel de control para cancelar el modo de Reposo, y a continuación pulse y mantenga pulsado de nuevo el interruptor de alimentación del panel de control durante más de tres segundos.
  • Página 64: Confirme El Mensaje Que Aparece

    NOTA • Los trabajos que aparecen en la pantalla de confirmación de trabajos son: - Trabajos de copia, fax e impresión (incluidos los trabajos de impresión segura) en curso - Trabajos de copia e impresión (incluidos los trabajos de impresión segura) que están a la espera de ser procesados •...
  • Página 65 Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos guardados en la unidad de disco duro. Para más información, consulte a su distribuidor local Canon.
  • Página 66 NOTA • El equipo tarda hasta 30 minutos en apagarse totalmente debido al proceso de enfriamiento interno y al estado de la red. • El equipo tarda hasta una hora en apagarse totalmente, según la aplicación que esté utilizando. • La siguiente pantalla aparece al pulsar [Apagado forzado] en cualquiera de los siguientes casos. - Cuando el hardware se encuentra en el proceso de terminación - Cuando se está...
  • Página 67: Opciones Del Sistema

    Opciones del sistema Es necesario configurar el equipo para poder utilizarlo en una red, como impresora o con la función de fax. Para configurar el equipo, consulte las siguientes guías o secciones para conocer las instrucciones: Conectar el equipo a la red Consulte la Network Quick Start Guide.
  • Página 68 1-28 Opciones del sistema...
  • Página 69 Funciones básicas CAPÍTULO Este capítulo describe las principales características y las funciones básicas del equipo. Funciones de este equipo............2-2 Descripción de la CLC5151/CLC4040/iR C4580i/iR C4080i .
  • Página 70: Funciones De Este Equipo

    Funciones de este equipo Todo lo que necesita en un equipo digital color multitarea. La CLC5151/CLC4040/iR C4580i/iR C4080i incorpora un Copia amplio conjunto de funciones de entrada y salida que le permiten potenciar en gran medida su eficacia. Equipada con funciones que satisfacen las necesidades del trabajo Enviar Buzón con documentos en oficinas digitalizadas, la CLC5151/...
  • Página 71: Función De Buzón

    Función de buzón Consulte la Guía de copia y buzón La función de buzón le permite guardar, en el disco duro interno del equipo, datos de imágenes o documentos que han sido leídos con la unidad lectora, o creados en un PC. Los datos guardados Imprimir documentos fusionados Leer distintos...
  • Página 72: Emplear La Interfaz De Usuario Remoto

    Impresión* Consulte la PS/PCL/UFR II Printer Guide Puede convertir la CLC5151/CLC4040 en una impresora de red de alta velocidad mediante la instalación de la Unidad de Impresora de Red Color opcional (La función de impresión UFR II/PCL/PS está incluida de serie en la iR C4580i/iR C4080i.). Enviar datos Imprimir La Unidad Impresora de Red Color es un...
  • Página 73: Descripción De La Clc5151/Clc4040/Ir C4580I/Ir C4080I

    Descripción de la CLC5151/CLC4040/iR C4580i/ iR C4080i La mayor parte de las operaciones de este equipo se ejecutan desde la pantalla táctil. Puede utilizar casi todas las funciones del equipo pulsando las teclas de acuerdo con las instrucciones de la pantalla táctil. PRECAUCIÓN Pulse las teclas de la pantalla táctil suavemente con los dedos o el lápiz editor.
  • Página 74: Teclas De La Pantalla Táctil

    NOTA • Para conocer las distintas teclas que aparecen en la pantalla táctil, consulte "Distintas vistas de la pantalla táctil", en la pág. 2-8. • Puede configurar la pantalla inicial (la primera pantalla que aparece al encender el equipo) desde la pantalla de funciones adicionales.
  • Página 75 a Copia f Monitor sistema Pulse esta tecla para acceder a las funciones de copia del Pulse esta tecla para cambiar, comprobar o cancelar equipo. (Consulte el Capítulo 1, "Introducción a las trabajos y para comprobar o imprimir el registro de funciones de copia", de la Guía de copia y buzón.) trabajos.
  • Página 76: Distintas Vistas De La Pantalla Táctil

    Distintas vistas de la pantalla táctil La parte superior de la pantalla táctil puede cambiar según los equipos opcionales instalados en el equipo. Para la CLC5151/CLC4040 La siguiente tabla indica las distintas combinaciones de las teclas de función que aparecen en la pantalla táctil para la CLC5151/CLC4040.
  • Página 77: Añadir Nuevas Funciones

    Para la iR C4580i/iR C4080i: La siguiente tabla indica las distintas combinaciones de las teclas de función que aparecen en la pantalla táctil para la iR C4580i/iR C4080i. Equipos opcionales instalados Teclas de función mostradas Ninguna Lectora de Imágenes Color E1 o Lectora de Imágenes Color F1 Lectora de Imágenes Color E1 o Lectora de Imágenes Color F1 y Software de acceso a web...
  • Página 78: Administración Y Limitación De Usuarios Mediante Un Servicio De Inicio De Sesión

    Administración y limitación de usuarios mediante un servicio de inicio de sesión El servicio de inicio de sesión administra los datos relativos a los usuarios que utilizan el equipo. Se disponen de los tres servicios de inicio de sesión siguientes: •...
  • Página 79: Especificar Opciones

    Especificar opciones La pantalla de funciones adicionales aparece al pulsar . La pantalla de funciones adicionales le permite definir opciones comunes relativas a numerosas funciones del equipo, así como personalizar funciones específicas conforme a sus necesidades. Para más información sobre las opciones no explicadas en este manual, consulte los siguientes manuales: •...
  • Página 80: Funciones De Ahorro De Energía

    NOTA • Las opciones establecidas desde la pantalla de funciones adicionales no cambian aunque pulse • Para conocer las instrucciones de personalización de opciones, consulte el Capítulo 4, "Personalizar opciones". • Para conocer las instrucciones sobre cómo especificar las opciones del sistema, consulte el Capítulo 6, "Opciones del administrador del sistema".
  • Página 81: Modo De Reposo Automático

    Modo de reposo automático Puede programar el equipo para que acceda al modo de reposo siempre que lo desee pulsando el interruptor de alimentación del panel de control. Para reactivar el equipo, pulse de nuevo el interruptor de alimentación del panel de control. NOTA •...
  • Página 82: Temporizador Diario

    Temporizador diario El equipo accede automáticamente al modo de reposo en el día de la semana y a la hora que se han especificado con el temporizador diario. Para reactivar el equipo, pulse el interruptor de alimentación del panel de control. NOTA El temporizador diario se puede ajustar con estos datos: de domingo a sábado y entre 00:00 y 23:59.
  • Página 83 NOTA • Para conocer las instrucciones de comprobación del estado de cada trabajo, consulte el Capítulo 6, "Comprobar trabajos y estado de dispositivos", de este manual, y el Capítulo 8, "Comprobar y cambiar el estado de envío y recepción", de la Guía de envío y facsímil. •...
  • Página 84: Ver Una Pantalla De Ayuda

    Ver una pantalla de ayuda Al pulsar aparece una pantalla de guía con información acerca de las distintas funciones disponibles en su equipo. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para seleccionar la operación que desea realizar. Aparece una explicación de la función y la forma de configurarla.
  • Página 85: Pantalla De Explicación

    Pantalla de explicación Presenta una explicación detallada de la función seleccionada en la pantalla de lista. Pulse [Pruébelo] para pasar a la pantalla de configuración de la función seleccionada. Pulse [Mostrar opciones más detalladas.] para mostrar información más detallada y temas relacionados.
  • Página 86: Leer Los Mensajes Del Administrador Del Sistema

    Leer los mensajes del administrador del sistema El administrador del sistema utiliza la función de panel de mensajes para enviar mensajes a los usuarios. Los mensajes se envían a través de la interfaz de usuario remoto y aparecen en la pantalla táctil.
  • Página 87: Panel De Mensajes En Los Que El Mensaje Aparece En El Área De Indicación De Trabajos/Impresión

    Un panel de mensajes con [Hecho]. Si pulsa la tecla [Hecho] y cierra el panel de mensajes, puede seguir utilizando el equipo de la forma habitual. El mensaje aparece de nuevo al apagar la alimentación principal y encenderla de nuevo, o después de haberse iniciado el modo de Autoborrado.
  • Página 88: Otras Funciones Útiles

    Otras funciones útiles Otras funciones útiles son: Cambio automático de cassette Si se agota el papel de un cassette durante el proceso de impresión, el equipo localiza automáticamente otro cassette de papel que contenga el mismo tamaño de papel y comienza a alimentar el papel desde ese cassette.
  • Página 89: Indicador De Suministro De Papel

    Indicador de suministro de papel El indicador de suministro de papel muestra la cantidad de papel que queda en cada cassette en la pantalla de selección de papel y en la pantalla que aparece cuando se ha agotado el papel de un cassette durante la impresión.
  • Página 90: Orientación Automática

    Orientación automática Utilizando información como el tamaño del original y la escala de zoom, el equipo rota automáticamente la imagen a la orientación más adecuada para el tamaño de papel seleccionado. Si la imagen no cabe en el papel incluso después de rotarla, el equipo no rotará la imagen y la imprimirá tal cual, cortando una parte de ella.
  • Página 91: Desde La Pantalla Táctil

    Desde la pantalla táctil Esta sección describe las teclas que se utilizan con frecuencia en la pantalla táctil. También contiene información sobre cómo ajustar el mando de luminosidad de la pantalla táctil. PRECAUCIÓN Pulse las teclas de la pantalla táctil suavemente con los dedos o el lápiz editor. No pulse la pantalla táctil con un lápiz, bolígrafo u otros objetos puntiagudos que pueden arañar su superficie o romperla.
  • Página 92: Indicación De Teclas En La Pantalla Táctil

    Indicación de teclas en la pantalla táctil Cuando se pulsa una tecla de la pantalla táctil, la tecla se resalta y se establece el correspondiente modo. Cuando se establecen ciertos modos, se atenúan los caracteres de determinadas letras. No es posible pulsar las teclas atenuadas. Esto significa que no es posible establecer estos modos en combinación con el modo establecido actualmente.
  • Página 93: Teclas Que Presentan Una Lista Desplegable

    Un triángulo de color ( ) situado en la esquina inferior derecha de una tecla que aparece en pantallas para guardar opciones indica que la tecla ya tiene opciones guardadas en ella. Con opciones guardadas Sin opciones guardadas Teclas que presentan una lista desplegable Al pulsar una tecla que tiene un triángulo hacia abajo ( ) a la derecha del nombre, aparece una lista desplegable que contiene otras opciones de configuración.
  • Página 94: Ajustar La Intensidad

    Ajustar la intensidad Si ve con dificultad la pantalla táctil, gire el mando de contraste de la pantalla situado en el panel de control para ajustar su luminosidad. Más Más claro oscuro NOTA Para aumentar la luminosidad de la pantalla táctil, gire el mando en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 95: Introducir Caracteres Desde La Pantalla Táctil

    El procedimiento para introducir caracteres con el modo de entrada es el siguiente. Modo de introducción Ejemplo: Procedimiento Alfanum. Canon Introduzca 'Canon'. Símbolo é Pulse [é]. Para introducir letras en mayúscula, pulse [Desplazamiento]. Para introducir un espacio, pulse [Espacio]. Para desplazar el cursor, pulse [ ] o [ ].
  • Página 96: Valores En Pulgadas

    NOTA • Si comete un error al introducir caracteres, pulse [ ] o [ ] para desplazar el cursor pulse [Retroceso] para borrar los caracteres introduzca los caracteres correctos. • Para borrar todos los caracteres introducidos, pulse • Los modos de entrada disponibles y el máximo número de caracteres que se pueden introducir varían en función del tipo de introducción que esté...
  • Página 97: Introducir El Id De Departamento Y La Contraseña

    Introducir el ID de departamento y la contraseña Si se ha establecido gestión de ID de departamentos, deberá introducir el ID de departamento y la contraseña antes de utilizar el equipo. NOTA • Para conocer las instrucciones de configuración del ID de departamento y la contraseña, consulte "Gestión de ID de departamentos", en la pág.
  • Página 98 NOTA Si comete un error al introducir el ID de departamento o la contraseña, pulse introduzca el número correcto. Pulse (Acceder/Salir). WXYZ Log In/Out En la pantalla táctil aparece la pantalla de funciones básicas correspondiente a la función seleccionada. NOTA Si no es correcto el ID de departamento o la contraseña que introdujo, aparece el mensaje <Este número no se ha guardado.
  • Página 99 Cuando haya terminado sus operaciones, pulse (Acceder/Salir) en el panel de control. Si está usando una tarjeta de control, sáquela y llévesela. (Consulte "Lector de Tarjetas D1", en la pág. 9-18.) WXYZ Log In/Out NOTA • Para hacer de nuevo operaciones, debe introducir otra vez su ID de departamento y la contraseña.
  • Página 100: Usar Un Servicio De Inicio De Sesión

    Usar un servicio de inicio de sesión Si está administrando la máquina con un servicio de inicio de sesión, como SDL (Simple Device Login) o SSO (Single Sign-On), introduzca el nombre de usuario y la contraseña antes de usar la máquina. NOTA •...
  • Página 101 IMPORTANTE • Para usar el sistema de autenticación de dominio de SSO (incluida al realizar la autenticación de dominio con el sistema 'Autenticación de dominio + Autenticación de dispositivo local'), se necesitan un servidor Windows en el que esté instalado Active Directory y un Agente de seguridad.
  • Página 102: Introduzca El Nombre De Usuario

    Introduzca el nombre de usuario pulse [Aceptar]. Pulse [Contraseña]. Pantalla de inicio de sesión SDL 2-34 Usar un servicio de inicio de sesión...
  • Página 103: Introduzca La Contraseña

    Introduzca la contraseña pulse [Aceptar]. NOTA Si está usando el sistema de autenticación de usuarios 'Autenticación de dominio' de SSO (incluido el sistema de autenticación de usuarios 'Autenticación de dominio + Autenticación de dispositivo local'), seleccione el destino de inicio de sesión en la lista desplegable. Pulse [Acceso].
  • Página 104 Cuando haya terminado sus operaciones, pulse (Acceder/Salir) en el panel de control. WXYZ Log In/Out Aparece la pantalla de introducción del nombre de usuario y contraseña. NOTA • Para hacer de nuevo operaciones, debe introducir otra vez su nombre de usuario y contraseña. •...
  • Página 105: Colocar Originales

    Colocar originales Puede leer originales con este equipo únicamente si está instalada la Lectora de Imágenes Color E1 o la Lectora de Imágenes Color F1 opcionales. Ponga los originales en el cristal de copia o el alimentador, según el tamaño y tipo de original y los modos de copia que vaya a usar.
  • Página 106: Orientación

    Orientación Puede colocar un original vertical u horizontalmente. Alinee siempre el borde superior del original con el borde posterior del cristal de copia (por la flecha de la esquina superior izquierda), o con el borde posterior del alimentador. Cristal de copia Ponga el original Ponga el original con el anverso...
  • Página 107: Cristal De Copia

    NOTA • Si el borde de cabecera del original no está alineado con el borde posterior del cristal de copia (por la flecha de la esquina superior izquierda), es posible que el original no se lea correctamente según el modo de copia que haya establecido. •...
  • Página 108 Levante el alimentador o la tapa del cristal de copia. Sensor IMPORTANTE Este equipo dispone de un sensor de apertura/cierre en el alimentador/tapa del cristal de copia (consulte la zona rodeada con un círculo en la ilustración anterior). Para poner originales en el cristal de copia, levante el alimentador o la tapa del cristal de copia unos 300 mm con el fin de que el sensor detecte su apertura.
  • Página 109 La cara del original que desee copiar deberá quedar hacia abajo. Alinee siempre el borde superior del original con el borde posterior del cristal de copia (por la flecha de la esquina superior izquierda). Coloque de la misma forma los libros y otros originales encuadernados en el cristal de copia. NOTA Para ampliar originales de tamaño A4 o A5 a papel de tamaño A3, coloque el original horizontalmente en el cristal de copia y alinéelo con las marcas A4R o A5R.
  • Página 110 PRECAUCIÓN • Cierre con cuidado el alimentador o la tapa del cristal de copia para evitar lesionarse la mano. • No presione con fuerza sobre el alimentador o la tapa del cristal de copia cuando utilice el cristal para hacer copias de libros gruesos. Esto puede hacer que se rompa el cristal de copia con el consiguiente riesgo de accidente.
  • Página 111: Alimentador (Lectora De Imágenes Color F1)

    Alimentador (Lectora de Imágenes Color F1) Debe usar el alimentador cuando desee copiar varios originales al mismo tiempo. Ponga los originales en el alimentador y pulse . El equipo alimenta automáticamente los originales hasta el cristal de copia para leerlos. El alimentador también puede dar la vuelta y leer automáticamente los documentos de doble cara.
  • Página 112 Ajuste las guías deslizantes al tamaño de los originales. Ponga los originales con la cara que desee copiar hacia arriba en la bandeja de alimentación de originales. Introduzca los originales hasta el fondo del alimentador, hasta que se ilumine el indicador de originales puestos.
  • Página 113 Si se detecta suciedad en el área de lectura del original al poner los originales en el alimentador, aparece la siguiente pantalla. A pesar de que puedan aparecer bandas negras en las copias, puede continuar leyendo sus documentos si pulsa [Hecho]. No obstante, se recomienda que abra el alimentador, limpie el área de lectura y cierre el alimentador.
  • Página 114: Hacer Impresiones Con La Bandeja De Alimentación

    Hacer impresiones con la bandeja de alimentación Si va a hacer impresiones en papel vegetal, etiquetas, separadores, transparencias, papel de tamaño no estándar o sobres, cargue el papel en la bandeja de alimentación. IMPORTANTE • Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar la bandeja de alimentación: - Cantidad de papel: entre una y aproximadamente 100 hojas (80 g/m ), altura aproximada de 10 mm) - Tamaño de papel: 100 mm x 148 mm a 320 mm x 457 mm...
  • Página 115 - Originales con fondo muy oscuro • Es posible que los sobres se arruguen durante el proceso de impresión. • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. 2-47 Hacer impresiones con la bandeja de alimentación...
  • Página 116: Tamaño Estándar

    Tamaño estándar Puede seleccionar papel de tamaño estándar de formatos A o B, o papel de tamaño en pulgadas. Tamaño no estándar Puede poner papel de tamaño no estándar (100 mm x 148 mm a 320 mm x 457 mm). Si utiliza papel de tamaño A5, cargue el papel horizontalmente.
  • Página 117 Si el papel que desea especificar ya está cargado en la bandeja de alimentación: Pulse [Selección de papel] [Bandeja alimentación] seleccione el tamaño y tipo de papel cargado en la bandeja de alimentación vaya al paso 6. Si el papel cargado en la bandeja de alimentación no es el papel que desea especificar: Compruebe si hay algún trabajo reservado.
  • Página 118 Cargue el papel en la bandeja de alimentación. Asegúrese de que la altura del papel no supera el indicador de límite de carga ( Cuando utilice la bandeja de alimentación para hacer copias, alise el papel curvado antes de usarlo, como se indica a continuación. El papel curvado puede producir atascos de papel. Dirección de alimentación 2-50 Hacer impresiones con la bandeja de alimentación...
  • Página 119 Para imprimir en el reverso de papel preimpreso, cárguelo con el anverso hacia arriba en la bandeja de alimentación, como se indica en la siguiente ilustración. Dirección de alimentación Al copiar en el reverso de una hoja preimpresa IMPORTANTE Cuando cargue papel en la bandeja de alimentación, alinee correctamente el conjunto de papel entre las guías deslizantes.
  • Página 120 Si pone papel de separadores en la bandeja de alimentación: Cargue el papel de separadores en la bandeja de alimentación tal como se indica a continuación. Dirección de alimentación IMPORTANTE • Asegúrese de que la cara que se desea imprimir está hacia arriba. •...
  • Página 121 Ponga los sobres sobre una superficie limpia y nivelada, y presione los sobres con la mano en la dirección de las flechas para eliminar cualquier posible curvatura. Repita esta paso cinco veces para cada conjunto de cinco sobres. Si está utilizando sobres ISO-C5, COM10 o Monarch, presione firmemente las cuatro esquinas de los mismos para que queden planos los sobres y las zonas con adhesivo.
  • Página 122 IMPORTANTE • No utilice sobres con adhesivo en sus solapas, ya que el adhesivo se puede fundir debido al calor y la presión de la unidad de fijación. • Tenga especial cuidado al alisar los sobres en la dirección en la que se alimentarán. •...
  • Página 123 Seleccione el tamaño de papel que desee. Si desea seleccionar un tamaño estándar de papel: Seleccione el tamaño de papel que desee pulse [Siguiente]. NOTA Para seleccionar un tamaño de papel en pulgadas, pulse [Formato en pulgadas]. Si desea seleccionar un tamaño no estándar de papel: Pulse [Tamaño no estándar].
  • Página 124 Introduzca el tamaño de papel con las teclas numéricas de la pantalla táctil. Pulse [X] introduzca un valor. Pulse [Y] introduzca un valor. Pulse [Aceptar]. También puede seleccionar una tecla de tamaño ([S1] a [S5]) que contenga un valor de tamaño de papel, en lugar de introducir valores.
  • Página 125 Si desea seleccionar un tamaño de sobre: Pulse [Sobre]. Seleccione el tipo de sobre pulse [Aceptar]. IMPORTANTE Si no selecciona correctamente el tipo de sobre, es posible que se produzca un atasco de papel. 2-57 Hacer impresiones con la bandeja de alimentación...
  • Página 126 Pulse [Aceptar] vaya al paso 6. Si aparece la siguiente pantalla, pulse [Aceptar] ajuste la anchura de las guías deslizantes especifique el tamaño de papel que desee. Si aparece la siguiente pantalla, ajuste la anchura de las guías deslizantes al tamaño de papel guardado en Opciones estándar bandeja alimentación, o ponga Opciones estándar bandeja alimentación en "Off"...
  • Página 127: Seleccione El Tipo De Papel Que Desee

    Seleccione el tipo de papel que desee pulse [Aceptar]. Si está imprimiendo en el reverso una hoja impresa previamente, pulse [2ª cara hoja doble cara]. NOTA • [Transparencias] sólo se puede seleccionar si se ha seleccionado [A4] o [A4R] como tamaño de papel.
  • Página 128 Si está seleccionada la función de copia, ponga los originales seleccione las opciones de copia que desee. Este paso no es necesario, si imprime documentos guardados en un buzón. Pulse Si imprime documentos guardados en un buzón, pulse [Iniciar impresión]. Se inicia la lectura.
  • Página 129: Operaciones Multifunción

    Operaciones multifunción La CLC5151/CLC4040/iR C4580i/iR C4080i ofrece al usuario numerosas funciones como imprimir, leer (escanear), copiar y enviar, que se pueden utilizar conjuntamente. La siguiente tabla presenta los detalles de las operaciones multifunción. : Disponible : No disponible : Disponible, pero con condiciones Recepción Enviar Leer...
  • Página 130 *1 La velocidad del equipo puede reducirse si se realiza operaciones de proceso de imagen tales como compresión, ampliación/reducción y rotación. *2 El orden de impresión de los trabajos varía en función de si está instalada una unidad de acabado opcional. Cuando está...
  • Página 131: Papel Admitido

    Papel admitido Los tipos de papel que se pueden utilizar en este equipo aparecen en la siguiente tabla. En la pantalla de selección de papel es posible mostrar iconos que indican el tipo de papel cargado en cada cassette, si previamente guarda esa información en el equipo. (Consulte "Identificar el tipo de papel de un alojamiento", en la pág.
  • Página 132 : Disponible : No disponible Origen del papel Tamaño de papel Anchura x longitud Papel Bandeja de Papel de Cassette alimentación papel 1, 2, 3, 4 305 mm x 457 mm SRA3 320 mm x 450 mm 297 mm x 420 mm 297 mm x 210 mm 210 mm x 297 mm 148 mm x 210 mm...
  • Página 133 Equipos opcionales CAPÍTULO Este capítulo describe el empleo de equipos opcionales y sus funciones especiales. Configuración del sistema............3-2 Equipos opcionales.
  • Página 134: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Esta sección ofrece ilustraciones de todos los equipos opcionales que se pueden instalar en el equipo, y muestra ejemplos de distintas configuraciones del sistema. Equipos opcionales Configuración del sistema...
  • Página 135 a Lectora de Imágenes Color E1 g Unidad de Acabado X1 La Lectora de Imágenes Color E1 permite al equipo La Unidad de Acabado X1 dispone de las siguientes escanear y leer imágenes para hacer copias. Su tapa del funciones: Clasificar, Agrupar, Desplazar y Grapar cristal de copia sujeta los originales puestos en el cristal de (Esquina).
  • Página 136: Ejemplos De Configuración Del Sistema

    Las siguientes ilustraciones son únicamente ejemplos de algunas de las posibles configuraciones del sistema. Para más información sobre la gama completa de configuraciones con equipos opcionales, consulte a su distribuidor local Canon. Lectora de Imágenes Color F1, Pedestal Normal E1, Unidad de Acabado X1 y Lector de Tarjetas D1 opcional instalados.
  • Página 137: Opciones De Sistema

    PC a través de la red. NOTA El controlador de fax Canon se suministra con la Tarjeta de FAX Súper G3, y le permite enviar imágenes de fax desde un PC a través de la máquina.
  • Página 138: Juego De Funciones Avanzadas De Pdf Para Envío Universal

    Juego de Funciones Avanzadas de PDF para Envío Universal El Juego de Funciones Avanzadas de PDF para Envío Universal mejora el rendimiento de los archivos PDF creados en el equipo. Activa los modos PDF Compact, Trazar y suavizar, y PDF reconocible. NOTA •...
  • Página 139: Tarjeta De Ampliación De Seguridad

    Tarjeta de Ampliación de Seguridad La Tarjeta de Ampliación de Seguridad es necesaria para activar el Kit de Seguridad iR opcional. Kit de Seguridad iR El Kit de Seguridad iR le permite borrar el contenido del disco duro de este equipo desde un PC, así como configurar el equipo para que el usuario general no pueda ver los registros de trabajos.
  • Página 140: Combinaciones De Opciones Disponibles

    Combinaciones de opciones disponibles Esta tabla recoge el equipo opcional necesario para utilizar cada función, las combinaciones de opciones disponibles que se pueden instalar simultáneamente y las limitaciones de instalación de equipos opcionales. Equipos Instalación simultánea Función de la opcionales máquina Necesaria Limitaciones...
  • Página 141: Unidad De Alimentación Por Cassette Z1

    Equipos Instalación simultánea Función de la opcionales máquina Necesaria Limitaciones necesarios Tarjeta de Fax Función de fax Súper G3 Ampliación de RAM Para utilizar las funciones de Filigrana de iR 512 MB (sólo Filigrana de seguridad, se debe Filigrana de seguridad seguridad para la CLC5151/ activar después de haber ampliado...
  • Página 142: Utilidades

    Canon conectados a una red. NetSpot Device Installer NetSpot Device Installer es una utilidad para especificar las opciones iniciales de los dispositivos Canon conectados a una red. Disponible en el CD-ROM, es posible acceder directamente a NetSpot Device Installer sin instalación, lo que permite a los usuarios de red especificar rápida y fácilmente las opciones...
  • Página 143: Unidad De Alimentación Por Cassette Z1

    Unidad de Alimentación por Cassette Z1 Si instala la Unidad de Alimentación por Cassette Z1 en el equipo, tendrá dos alojamientos adicionales de papel para los trabajos de impresión. Cada cassette de la unidad de alimentación por cassettes puede alojar un máximo de 550 hojas de papel (80 g/m Unidades y sus funciones a Cassettes de papel...
  • Página 144: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Cassette FL X1 Este cassette se puede ajustar para alojar papel de distintos tamaños. (Consulte "Ajustar el cassette de papel para alojar papel de distinto tamaño", en la pág. 7-7.) • Ubicaciones disponibles: cassettes 1, 2, 3 o 4 •...
  • Página 145: Depósito De Papel Y1

    Depósito de Papel Y1 Si instala el Depósito de Papel Y1 en el equipo, tendrá un alojamiento adicional de papel para los trabajos de impresión. El depósito puede alojar un máximo de 2.700 hojas de papel (80 g/m IMPORTANTE Si el equipo está en el modo de Reposo (no aparece la pantalla táctil, y sólo está iluminado el indicador de alimentación principal), no podrá...
  • Página 146: Pedestal Normal E1

    Pedestal Normal E1 El Pedestal Normal E1 sirve como toma eléctrica para cualquiera de las unidades de acabado y el depósito de papel cuando no está instalada la unidad de alimentación por cassettes. Este pedestal también se puede utilizar para ajustar la altura del equipo. 3-14 Pedestal Normal E1...
  • Página 147: Lectora De Imágenes Color F1

    Lectora de Imágenes Color F1 La Lectora de Imágenes Color F1 se compone de un lector (cristal de copia) y un alimentador de documentos. Los originales puestos en el alimentador se alimentan automáticamente al cristal de copia para ser copiados. El alimentador también puede dar la vuelta a los originales de doble cara para hacer copias a doble cara o a una cara.
  • Página 148: Unidades Y Sus Funciones

    Unidades y sus funciones a Tapa del alimentador d Área de salida de originales Abra esta tapa para extraer originales atascados. Los originales leídos se depositan en el área de salida de originales en el orden en que fueron introducidos en el b Bandeja de alimentación de originales alimentador.
  • Página 149: Lectora De Imágenes Color E1

    Lectora de Imágenes Color E1 La Lectora de Imágenes Color E1 se compone de un lector (cristal de copia) y una tapa del cristal de copia. Permite usar las funciones de copia y lectura del equipo, y la tapa del cristal de copia sujeta los originales que se ponen en el cristal de copia.
  • Página 150: Unidad De Acabado X1

    Unidad de Acabado X1 La Unidad de Acabado X1 dispone de los siguientes modos de acabado: Clasificar, Agrupar, Desplazar y Grapar. (Consulte "Modos de acabado", en la pág. 3-19.) Unidades y sus funciones a Bandeja de proceso b Bandeja de salida El papel se clasifica, agrupa y grapa en la bandeja de El papel clasificado, agrupado o grapado en la bandeja de proceso.
  • Página 151: Modos De Acabado

    Modos de acabado La Unidad de Acabado X1 dispone de los siguientes modos de acabado: IMPORTANTE Los siguientes tipos de papel se depositan en la bandeja de salida central de la unidad principal y no en la bandeja de salida de la unidad de acabado: - papel de 320 mm x 450 mm (SRA3), sobres, transparencias, etiquetas, papel vegetal, papel de separadores, papel brillo y Washi (papel japonés).
  • Página 152 Modo Grapar Las impresiones se clasifican automáticamente en juegos dispuestos según el orden de las páginas y se grapan. Las impresiones se grapan en las siguientes posiciones: • Si el original se pone en el cristal de copia: Superior Superior izquierda izquierda •...
  • Página 153 IMPORTANTE • La bandeja de salida baja a medida que aumenta la cantidad de papel depositado. Una vez que la bandeja de salida ha llegado a su límite de apilamiento, la impresión y el grapado se detienen temporalmente. Retire todas las impresiones grapadas de la bandeja de salida, y se reanudarán la impresión y el grapado.
  • Página 154: Unidad De Acabado W1/Unidad De Acabado De Cuadernillos W2/Unidad

    Unidad de Acabado W1/Unidad de Acabado de Cuadernillos W2/Unidad Taladradora AG1 La Unidad de Acabado W1 y la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 disponen de los siguientes modos de acabado: Clasificar, Agrupar, Desplazar y Grapar. La Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 también dispone del modo Grapar cuadernillo. La Unidad Taladradora AG1 dispone del modo Taladrar.
  • Página 155 a Tapa superior de la unidad de acabado f Tapa frontal de la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 Abra esta tapa para extraer papel atascado. (Consulte "Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado W1/ Esta tapa se abre para sustituir el cartucho de grapas, Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 (opcionales)", en extraer el papel atascado o eliminar un atasco de grapas la pág.
  • Página 156: Modos De Acabado

    Modos de acabado La Unidad de Acabado W1 y la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 disponen de los siguientes modos de acabado: PRECAUCIÓN • No ponga nada más que el papel depositado en las bandejas de la unidad de acabado ya que se pueden deteriorar las bandejas.
  • Página 157 Modo Desplazar Las impresiones depositadas se desplazan alternativamente hacia la parte frontal y posterior de la bandeja con orientación vertical u orientación horizontal (apaisada) según la orientación de los originales. NOTA Si pulsa [Desplazar] cuando está establecido el modo Clasificar o Agrupar, cada juego de impresiones se desplaza unos 30 mm antes de depositarse en la bandeja de salida.
  • Página 158 • Si los originales se ponen en el alimentador opcional: Área de grapado Área de grapado en esquina doble Superior derecha Lado Superior izquierda derecho Inferior izquierda Inferior derecha Lado izquierdo Superior derecha Lado Superior izquierda derecho Inferior izquierda Inferior derecha Lado izquierdo PRECAUCIÓN...
  • Página 159 IMPORTANTE • Si se ha establecido el modo Grapar, las bandejas de salida bajan a medida que aumenta la cantidad de papel depositado. Una vez que una bandeja de salida ha llegado a su límite de apilamiento, o después de haberse depositado 30 juegos de impresiones, la impresión y el grapado se detienen temporalmente.
  • Página 160 IMPORTANTE • El modo Grapar cuadernillo sólo está disponible si está instalada la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2. • El máximo número de hojas que se pueden grapar en cuadernillos a la vez es el siguiente: - 15 hojas (64 a 80 g/m - 10 hojas (81 a 253 g/m •...
  • Página 161 Modo Taladrar El modo taladrar produce taladros en las hojas impresas. NOTA • Las áreas de taladrado aparecen en la siguiente ilustración. Cristal de copia Alimentador Área de Área de taladrado taladrado Área de Área de taladrado taladrado • La distancia entre los taladros es la que aparece en la ilustración. 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm Cuatro taladros (sólo para Francia)
  • Página 162: Bandeja De Salida N1

    Bandeja de Salida N1 Si está instalada en el equipo la Bandeja de Salida N1, puede utilizar los siguientes modos: Modo Clasificar Las impresiones se clasifican automáticamente en juegos dispuestos según el orden de las páginas antes de ser entregadas a la bandeja de salida. Modo Agrupar Todas las impresiones de la misma página del original se agrupan en un sólo juego antes de ser depositadas en la bandeja de salida.
  • Página 163: Bandeja De Salida M1

    Bandeja de Salida M1 Si está instalada en el equipo la Bandeja de Salida M1, puede utilizar los siguientes modos: Modo Clasificar Las impresiones se clasifican automáticamente en juegos dispuestos según el orden de las páginas antes de ser entregadas a la bandeja de salida. Modo Agrupar Todas las impresiones de la misma página del original se agrupan en un sólo juego antes de ser depositadas en la bandeja de salida.
  • Página 164: Lector De Tarjetas D1

    Lector de Tarjetas D1 Si el Lector de Tarjetas D1 está instalado en el equipo, debe introducir una tarjeta de control para poder usar el equipo. El Lector de Tarjetas D1 realiza la gestión de ID de departamentos mediante las tarjetas de control. IMPORTANTE •...
  • Página 165: Procedimiento Antes De Usar El Equipo

    Procedimiento antes de usar el equipo Introduzca la tarjeta de control en la ranura de tarjetas, asegurándose de que está orientada en la dirección correcta. En la pantalla táctil aparece la pantalla de funciones básicas correspondiente a la función seleccionada. 3-33 Lector de Tarjetas D1...
  • Página 166: Procedimiento Después De Usar El Equipo

    Procedimiento después de usar el equipo Después de utilizar el equipo, extraiga la tarjeta de control. La pantalla táctil regresa a la pantalla de introducción de la tarjeta de control. IMPORTANTE Una vez extraída la tarjeta de control, no es posible usar el equipo hasta que se introduzca de nuevo la tarjeta de control.
  • Página 167 Pulse [Opciones de sistema]. Si ya se han establecido el ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema, introdúzcalos con (teclas numéricas) pulse (Acceder/Salir). Aparece la pantalla de opciones de sistema. Pulse [Gestión ID Dpto.]. NOTA Si no aparece la opción deseada, pulse [ ] o [ ] para desplazarse hasta ella.
  • Página 168 Seleccione el modo que desee. Especifique el modo que desee pulse [Aceptar]. Pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. 3-36 Lector de Tarjetas D1...
  • Página 169: Cambiar La Contraseña Y El Límite De Páginas

    Cambiar la contraseña y el límite de páginas Pulse [Opciones de sistema] [Gestión ID Dpto.]. Pulse [Guardar ID Dpto./contraseña]. Pulse [ ] o [ ] para que aparezca el departamento cuya contraseña desee cambiar seleccione el departamento pulse [Editar]. NOTA Mantenga pulsada [ ] o [ ] para desplazarse rápidamente y de forma continua por las...
  • Página 170 Introduzca la nueva contraseña (máximo siete dígitos) con (teclas numéricas). Pulse [Contraseña]. Pulse [Contraseña] introduzca la contraseña que desee. Pulse [Confirmar] introduzca el mismo número para confirmar la contraseña pulse [Aceptar]. No es posible guardar una contraseña únicamente con ceros, como <0000000>. Si introduce un número que empieza con ceros, se ignoran los ceros iniciales.
  • Página 171 Establezca el límite de páginas. Pulse [On] bajo las funciones que desee. Para cancelar el límite de páginas de una función, pulse [Off] bajo el nombre de la función que desee. NOTA • <Límite de impresión total> es la suma de <Límite de impresión total color> y <Límite de impresión total negro>.
  • Página 172: Pulse [On] U [Off] Junto A Las Funciones Que Desee Limitar Con La Gestión De Id De Departamentos

    Pulse [Aceptar] [Aceptar]. Si desea limitar los usuarios de determinadas funciones del equipo, pulse [Limitar funciones]. Pulse [On] u [Off] junto a las funciones que desee limitar con la gestión de ID de departamentos pulse [Aceptar]. Si selecciona [On] para todas las funciones de la pantalla, se establece la gestión de ID de departamentos para todas las funciones del equipo.
  • Página 173 Pulse [Hecho] [Aceptar]. Si está activada la opción de límite de páginas, el número de páginas que todavía se pueden imprimir (límite de páginas menos el número de páginas realizadas) aparece en la pantalla, como se indica a continuación. Pantalla de funciones básicas de copia Los iconos que aparecen en la pantalla tienen los siguientes significados.
  • Página 174 Pantalla de impresión Los iconos que aparecen en la pantalla tienen los siguientes significados. : Número total de hojas que aún se pueden copiar o imprimir : Número de hojas que aún se pueden copiar o imprimir en color : Número de hojas que aún se pueden copiar o imprimir en negro : Número de hojas que aún se pueden imprimir en color : Número de hojas que aún se pueden imprimir en negro Pantalla de envío...
  • Página 175: Comprobar El Número De Páginas En Una Tarjeta De Control

    NOTA • Sólo aparecen los límites de páginas correspondientes a las funciones para las que se activaron. • Los límites de páginas de las dos funciones para las que quedan menos páginas aparecen en la pantalla de funciones básicas de copia y en la pantalla de opciones de impresión. No obstante, sólo aparece el total restante más bajo de los límites de copia e impresión.
  • Página 176: Comprobar E Imprimir La Información De Contadores

    Comprobar e imprimir la información de contadores Puede ver e imprimir una lista del papel consumido por cada departamento. Pulse [Opciones de sistema] [Gestión ID Dpto.]. Pulse [Totales de páginas]. Compruebe o imprima el número total de páginas. Los totales de páginas impresas pertenecientes a trabajos de impresión sin ID de departamento (en blanco) son los números de impresiones desde ordenadores que no corresponden a ningún ID de departamento registrado.
  • Página 177: Borrar Totales De Páginas

    Si desea imprimir la lista que aparece: Pulse [Imprimir lista]. Seleccione el tipo de lista de número de páginas que desee imprimir pulse [Iniciar impresión]. NOTA • Para cancelar la impresión, pulse [Cancelar]. • Para cerrar la pantalla que aparece mientras el equipo está imprimiendo la Lista de número de impresiones, pulse [Hecho].
  • Página 178: Aceptar Trabajos De Impresión Y Lectura Con Ids Desconocidos

    Aceptar trabajos de impresión y lectura con IDs desconocidos Puede especificar si desea aceptar o rechazar los trabajos de impresión y lectura en red procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de Departamento registrado. NOTA • <Permitir trabajos de impresora con ID desconocido> aparece únicamente si se puede utilizar la función de impresora (incorporada de serie en la iR C4580i/iR C4080i).
  • Página 179: Aceptar Trabajos De Copia E Impresión En Blanco Y Negro Sin Una Tarjeta De Control

    Aceptar trabajos de copia e impresión en blanco y negro sin una tarjeta de control Los modos Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro y Permitir trabajos de impresora en negro resultan útiles porque le permiten hacer que la máquina acepte únicamente trabajos en blanco y negro, y rechace los trabajos en color si no se introduce una tarjeta de control.
  • Página 180 [Permitir Copia/Impres. buz. negro] aparece en la pantalla de introducción de la tarjeta de control si activa <Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro>. Para copiar o imprimir en blanco y negro, pulse [Permitir Copia/Impres. buz. negro]. NOTA • Si activa <Permitir trabajos impresora con ID desconocido>, se aceptan todos los trabajos de impresión.
  • Página 181 Personalizar opciones CAPÍTULO Este capítulo explica cómo cambiar las Opciones comunes del equipo y personalizarlas según sus necesidades. ¿Qué son funciones adicionales?............4-3 Tabla de opciones de funciones adicionales.
  • Página 182 4. Personalizar opciones Ajuste automático de gradación............. . . 4-68 Recalibración de exposición .
  • Página 183: Qué Son Funciones Adicionales

    ¿Qué son funciones adicionales? Las funciones adicionales le permiten personalizar distintas opciones del equipo. IMPORTANTE • Si está realizando la autenticación de usuarios con el servicio de inicio de sesión SDL o SSO, no puede cambiar las opciones de funciones adicionales de la máquina en el caso de que inicie sesión como usuario general.
  • Página 184 Pulse una tecla de modo para especificar sus opciones. Para tener una visión general de todas las opciones que puede cambiar desde la pantalla de funciones adicionales, consulte "Tabla de opciones de funciones adicionales", en la pág. 4-6. NOTA Las pantallas de Opciones comunes, Ajuste/Limpieza, Opciones de sistema y Opciones de copia se componen de una lista de opciones individuales.
  • Página 185 Especifique el modo que desee pulse [Aceptar]. Se establece el modo especificado. Pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. ¿Qué son funciones adicionales?
  • Página 186: Tabla De Opciones De Funciones Adicionales

    Tabla de opciones de funciones adicionales Es posible seleccionar o grabar las siguientes opciones desde la pantalla de funciones adicionales. (*1 indica la opción prefijada.) Para más información, consulte las siguientes guías. • Opciones de copia: Guía de copia y buzón •...
  • Página 187: Opciones Comunes

    Opciones comunes Elemento Opciones Entregado Página Opciones de presentación de funciones Func. iniciales y Copia , Copia rápida, Enviar, Buzón correo, configuración orden Trabajo impresión, Leer, MEAP funciones Sólo copia normal , Copia normal y rápida Opciones de presentación (Prioridad de pantalla de copia normal: On , Off), pág.
  • Página 188 Elemento Opciones Entregado Página Si no está instalada ninguna unidad de acabado: Bandeja A: Copia , Buzón correo Impresora , Recibir , Fax, Otras Bandeja B: Copia, Buzón correo, Impresora, Recibir, Fax, Otras Bandeja C: Copia, Buzón correo, Impresora, Recibir, Fax, Otras Si está...
  • Página 189 Elemento Opciones Entregado Página Guardar página para Guardar, Borrar, Revisar impresión, Detalles pág. 4-42 composición de páginas Prioridad de imagen para Auto , Prioridad de original, Prioridad de página Sí pág. 4-45 composición páginas Guardar caract. para nº de Registrar, Editar, Borrar Sí...
  • Página 190 Elemento Opciones Entregado Página Cambio de idioma On, Off pág. 4-54 Visualización invertida On, Off pág. 4-55 (color) Desplazar trabajos , Off Sí pág. 4-55 Separador de trabajos entre On, Off Sí pág. 4-56 trabajos Separador de trabajos entre On, Off Sí...
  • Página 191 Ajustes de temporizador Elemento Opciones Entregado Página Ajuste fino de hora 00:00 a 23:59, en incrementos de un minuto pág. 4-63 10, 15, 20, 30, 40, 50 min., 1 hora , 90 min., Tiempo autoreposo Sí pág. 4-64 2, 3, 4 horas 0 (Off) a 9 minutos, en incrementos de un Tiempo de autoborrado Sí...
  • Página 192 Ajuste/Limpieza Elemento Opciones Entregado Página X, Y: -1,0% a +1,0%, en incrementos de Ajuste fino del zoom pág. 4-66 0,1%; 0,0% Recolocación grapas de Pulse [Inicio] pág. 4-66 grapadora cuadernill. Ajuste de posición Todos los tamaños de papel: -2,0 mm a +2,0 Sí...
  • Página 193: Opciones Reportes

    Opciones reportes Elemento Opciones Entregado Página Opciones: Enviar Sólo en caso de error , On, Off Reporte con imagen TX: On Reporte de TX Sí Reporte con imagen TX color: On, Off Reporte de actividad Impresión automática , Off On, Off Sí...
  • Página 194 Opciones del sistema Elemento Opciones Entregado Página Opciones del administrador del sistema ID administr. sistema Máximo siete dígitos Contraseña del sistema Máximo siete dígitos Sí pág. 6-3 Administrad. sistema Máximo 32 caracteres Dirección de e-mail Máximo 64 caracteres Información contacto Máximo 32 caracteres Comentario Máximo 32 caracteres...
  • Página 195: Tabla De Opciones De Funciones Adicionales

    Elemento Opciones Entregado Página Imprimir MDN/DSN al recibir On, Off Enviar siempre aviso de errores , Off de RX Sí Usar Enviar vía servidor On, Off Permitir MDN no vía servidor On, Off Opciones de fax 33600 bps , 14400 bps, 9600 bps, Velocidad inicial envío Sí...
  • Página 196 Elemento Opciones Entregado Página Opciones de información del dispositivo pág. 6-22 Nombre de dispositivo Máximo 32 caracteres Ubicación Máximo 32 caracteres Tipo de recepción, Prioridad de e-mail, Editar, Borrar, Imprimir lista Guía de Opciones de reenvío envío y Validar/invalidar, Guardar (opciones de facsímil reenvío guardadas), Reenviar sin Sí...
  • Página 197 Elemento Opciones Entregado Página Opciones de MEAP , Off Usar HTTP Sí pág. 6-33 Usar SSL : On, Off Imprimir información del sistema Imprimir pág. 6-34 Op num jueg cop: On (ID/Nombre de usuario: On, Off; Opciones de numeración de Sí...
  • Página 198 Elemento Opciones Entregado Página Restricciones para recibir info. pág. 6-53 On, Off de disposit Valor opciones funciones adic., ID Restaurar datos Dpto., Libreta de direcciones, pág. 6-53 Opciones impresora Valor opciones funciones adic.: , Off Restricción de recepción para ID Dpto.: On , Off pág.
  • Página 199: Opciones De Copia

    Opciones de copia Elemento Opciones Entregado Página Grande : Máximo cuatro alojamientos de papel (Bandeja alimentación, Opciones bandeja alim., Tamaño de tecla de selección 1 : Cassette 1, de papel para pantalla de 2 : Cassette 2, copia rápida 3 : Cassette 3, 4 : Cassette 4, 5 : Depósito de Papel Y1), Pequeña...
  • Página 200: Opciones De Comunicación

    Opciones de comunicación Elemento Opciones Entregado Página Opciones comunes: Opciones de TX 01 a 99; Registrar/Editar, Borrar Nombres de remitentes (TTI) Nombre del equipo Máximo 24 caracteres Borrar TX errónea Sí , Off Factor de compresión de datos Alto, Normal Sí...
  • Página 201 Elemento Opciones Entregado Página (Posición de impresión: Dentro, Fuera*1; Mostrar nombre del destino: ID de terminal TX Sí , Off; Símbolo de nº de teléfono: , TEL), Off; Usar codificac. segmentada , Off Sí con envío WebDAV Valor gamma para trabajos Gamma 1.0, Gamma 1.4, Gamma 1.8 Sí...
  • Página 202 Elemento Opciones Entregado Página Opciones de fax: Opciones de TX TX con ECM , Off Sí Duración de pausa 1 a 15 segundos; 4 segundos Sí Opción: Veces remarcación: 1 a 10 veces; 2 veces Intervalo remarcación: Guía de 2 a 99 minutos; Remarcación Sí...
  • Página 203: Opciones De Buzón

    Opciones de buzón Elemento Opciones Entregado Página Nº de buzón: 00 a 99 Guardar nomb. buzón: Máximo 24 caracteres Contraseña: Máximo siete dígitos Autoborrado de documentos: 0 (Off), 1, 2, 3, Opciones de buzones de 6, 12 horas, 1, 2, 3 , 7, 30 días Sí...
  • Página 204: Opciones De Libreta De Direcciones

    Opciones de libreta de direcciones Elemento Opciones Entregado Página Registrar nueva dirección, Editar, Registrar dirección Sí Borrar Guía de Registrar nombre de libreta Registrar nombre Sí envío y de direcciones facsímil Guardar/ Editar (de 001 a 200), Teclas abreviadas Sí Borrar *4 Indica elementos que aparecen únicamente cuando está...
  • Página 205: Especificar Opciones Comunes

    Especificar opciones comunes Puede especificar las opciones comunes a las funciones de copia, buzón, envío y fax. NOTA <Opciones de presentación de pantalla de copia> aparece únicamente si está instalada la Lectora de Imágenes Color E1 o la Lectora de Imágenes Color F1 opcionales. Función inicial al encender Puede especificar la pantalla que desea que aparezca al encender la alimentación principal o después de una operación de borrado automático.
  • Página 206 NOTA Si selecciona [MEAP], la máquina tarda más en iniciarse. Si no hay ninguna aplicación MEAP instalada, aparece un mensaje indicando que no hay ninguna aplicación MEAP instalada. Pulse [Arriba] o [Abajo] para desplazar la tecla de función hasta la posición o grupo que desee pulse [Siguiente].
  • Página 207 Si desea configurar la presentación de la pantalla de funciones básicas de copia: Pulse [Opciones] para <Opciones de presentación de pantalla de copia>. Pulse [Sólo copia normal], [Copia normal y rápida] o [Sólo copia rápida] pulse [Aceptar]. Si selecciona [Copia normal y rápida], seleccione [On] u [Off] para <Prioridad de pantalla de copia normal>.
  • Página 208: Pantalla Predeterminada Después Del Borrado Automático

    Si desea establecer la pantalla predeterminada de Monitor del sistema: Pulse [Opciones] para <Establecer la pantalla predeterm. para Monitor sistema>. Seleccione [Copia], [Enviar], [Fax], [Imprimir], [Recibir] o [Dispositivo] en <Tipo estado prefijado> seleccione [Estado] o [Registro] en <Estado/registro>. Pulse [Aceptar]. Pantalla predeterminada después del borrado automático Puede establecer si desea que la pantalla especificada como Función inicial aparezca después de iniciarse el modo de borrado automático.
  • Página 209: Opciones De Tonos

    A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Función inicial]: Aparece la pantalla especificada como función inicial después de iniciarse el modo Autoborrado. Por ejemplo, si establece la pantalla monitor del sistema como pantalla inicial y se inicia el modo Autoborrado mientras aparece una pantalla de opciones para la función de buzón, el equipo regresa a la pantalla monitor del sistema.
  • Página 210: Mostrar Mensaje De Papel Restante

    Mostrar mensaje de papel restante Puede configurar el equipo para que muestre el mensaje que indica que queda poco papel en el cassette. Pulse [Opciones comunes] [Mostrar mensaje de papel restante]. Seleccione [On] u [Off] pulse [Aceptar]. NOTA <Prioridad de texto/foto cuando ACS es negro> aparece únicamente si está instalada la Lectora de Imágenes Color E1 o la Lectora de Imágenes Color F1 opcionales.
  • Página 211: Mostrar La Tecla De Atajo Del Modo Negro

    NOTA Si selecciona [Prioridad de texto] y el modo de selección automática de color detecta que el original es en blanco y negro, el original se procesa como si se hubiese seleccionado [Texto] como tipo de original a pesar de que seleccione [Texto/Foto/Mapa] como tipo de original. Mostrar la tecla de atajo del modo negro Puede establecer que se muestre una tecla de atajo para el modo Negro junto a la lista desplegable de selección de color que aparece en la pantalla de funciones básicas de copia, la...
  • Página 212: Selección Automática De Papel /Cambio Automático De Cassette

    Selección automática de papel /Cambio automático de cassette Puede establecer qué alojamientos de papel se pueden usar para selección automática de papel y cambio automático de cassette. Esta opción se establece de forma independiente para cada una de las funciones del equipo, y es especialmente útil si desea usar distintos alojamientos de papel para distintos fines.
  • Página 213: Seleccione [On] U [Off] Para La Bandeja De Alimentación Y Los Otros Alojamientos De Papel

    Seleccione [On] u [Off] para la bandeja de alimentación y los otros alojamientos de papel pulse [Aceptar]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: El alojamiento de papel se puede elegir mediante APS/ADS. [Off]: El alojamiento de papel no se puede elegir mediante APS/ADS. Los números de la pantalla representan los siguientes alojamientos de papel: Bandeja de alimentación Cassette 1...
  • Página 214: Identificar El Tipo De Papel De Un Alojamiento

    Identificar el tipo de papel de un alojamiento Esta opción le permite especificar el tipo de papel cargado en cada alojamiento de papel. IMPORTANTE Establezca correctamente el tipo de papel. No configurar correctamente el tipo de papel puede afectar negativamente a la calidad de la imagen. Además, es posible que se ensucie la unidad de fijación y que sea necesaria una reparación por parte del servicio técnico, o que se atasque el papel.
  • Página 215: Modo De Ahorro De Energía

    NOTA • Para más información sobre los tipos de papel, consulte "Papel admitido", en la pág. 2-63. • La información sobre el tipo de papel registrado se presenta mediante iconos en la pantalla de selección de papel, tal como se indica a continuación. Modo de ahorro de energía Si pulsa en el panel de control, el equipo accede al modo de ahorro de energía.
  • Página 216: Seleccione El Nivel De Ahorro De Energía Que Desee

    Pulse [Opciones comunes] [Modo ahorro energía]. Seleccione el nivel de ahorro de energía que desee pulse [Aceptar]. Si desea poder copiar o imprimir inmediatamente, seleccione [Ninguno] (0%). Consumo de energía en el modo de reposo Puede establecer la cantidad de energía que consume el equipo cuando se encuentra en el modo de Reposo.
  • Página 217 • En ciertos casos, el consumo de energía en el modo de Reposo es "Alto" aunque el nivel de consumo de energía esté ajustado a "Bajo" cuando: - Se está procesando un trabajo (incluido un trabajo de reenvío, trabajo de reporte, trabajo de recepción, y enviando un aviso de reenvío realizado).
  • Página 218: Seleccione [Bajo] O [Alto]

    Seleccione [Bajo] o [Alto] pulse [Aceptar]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Baja]: El consumo de energía en el modo de Reposo es bajo, pero el equipo tarda más tiempo en recuperarse del modo de Reposo. [Alta]: El consumo de energía en el modo de Reposo es alto, pero el equipo tarda menos tiempo en recuperarse del modo de Reposo.
  • Página 219 Pulse [Opciones comunes] [Designación de bandejas]. Seleccione las funciones para las bandejas de salida A, B, y C, pulse [Aceptar]. Está instalada la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 opcional. [Copia] aparece únicamente si está instalada la Lectora de Imágenes Color E1 o la Lectora de Imágenes Color F1 opcionales.
  • Página 220 IMPORTANTE • Si una determinada bandeja llega a su límite de apilamiento, el equipo utiliza automáticamente otra bandeja que esté designada para la misma función. No obstante, se recomienda designar una sola bandeja para los documentos recibidos por fax/I-Fax, con el fin de impedir que se pierdan.
  • Página 221: Establecer La Prioridad De Impresión

    Establecer la prioridad de impresión Puede establecer la prioridad de impresión del equipo. Los trabajos correspondientes a una función con mayor prioridad se imprimen después de finalizar el trabajo en curso. NOTA La impresión prioritaria no se lleva a cabo hasta que finaliza el trabajo en curso. No obstante, si se detiene el trabajo en curso, es posible que se inicie la impresión de un trabajo correspondiente a una función con mayor prioridad, según las opciones establecidas.
  • Página 222: Página De Imagen

    Página de imagen Puede guardar páginas de imagen y superponerlas a la impresión utilizando el modo Composición de páginas de las funciones de copia y buzón. Para conocer las instrucciones de empleo del modo Composición de páginas, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
  • Página 223 Establezca las opciones de lectura que desee. Si desea cambiar la escala de zoom, pulse [Escala copia]. (Consulte el Capítulo 3, "Funciones básicas de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.) Si desea cambiar la exposición de lectura, pulse [ ] o [ ]. (Consulte el Capítulo 3, "Funciones básicas de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.) Si desea seleccionar la calidad de imagen para leer, seleccione el tipo de original en la lista desplegable de tipo de original.
  • Página 224: Comprobar Detalles De La Página De Imagen

    Comprobar detalles de la página de imagen Pulse [Opciones comunes] [Guardar página para composición de páginas]. Seleccione la página de imagen que desee pulse [Detalles]. NOTA Para comprobar la imagen de la página guardada, pulse [Revisar impresión] seleccione el tamaño de papel pulse [Iniciar impresión].
  • Página 225: Establecer La Prioridad De Imagen

    Establecer la prioridad de imagen Este modo le permite ajustar el equipo para que seleccione automáticamente si se da prioridad a la calidad de impresión de su original o a la calidad de impresión de la página de imagen guardada. También puede seleccionar estas opciones manualmente. Pulse [Opciones comunes] [Prioridad de imagen para...
  • Página 226: Guardar Texto Definido Por El Usuario

    Guardar texto definido por el usuario Pulse [Opciones comunes] [Guardar caract. para nº de páginas/filigrana]. Pulse [Guardar] introduzca los caracteres que desee pulse [Aceptar]. NOTA Para conocer las instrucciones de introducción de caracteres, consulte "Introducir caracteres desde la pantalla táctil", en la pág. 2-27. Pulse [Hecho].
  • Página 227: Borrar Texto Definido Por El Usuario

    Borrar texto definido por el usuario Pulse [Opciones comunes] [Guardar caract. para nº de páginas/filigrana]. Seleccione el texto que desee borrar pulse [Borrar]. Pulse [Sí]. Pulse [Hecho]. Papel estándar para la bandeja de alimentación Puede establecer de antemano el tamaño y tipo de papel que se utiliza en la bandeja de alimentación.
  • Página 228 Pulse [Opciones comunes] [Opciones estándar bandeja alimentación]. Pulse [On] [Guardar]. Si pulsa [Off], vaya el paso 5. Seleccione el tamaño de papel que desee. Si desea seleccionar un tamaño estándar de papel: Seleccione el tamaño de papel que desee pulse [Siguiente]. NOTA Para seleccionar un tamaño de papel en pulgadas, pulse [Formato en pulgadas].
  • Página 229: Opciones De Tamaño De Papel No Estándar Para La Bandeja De Alimentación

    Si desea seleccionar un tamaño de sobre: Pulse [Sobre]. Seleccione el tipo de sobre pulse [Aceptar]. IMPORTANTE Si no selecciona correctamente el tipo de sobre, es posible que se produzca un atasco de papel. Pulse [Aceptar] vaya al paso 5. Seleccione el tipo de papel que desee pulse [Aceptar].
  • Página 230: Seleccione Una Tecla De Tamaño ([S1] A [S5] ) Para Registrar O Editar Un Tamaño De Papel No Estándar

    Seleccione una tecla de tamaño ([S1] a [S5] ) para registrar o editar un tamaño de papel no estándar pulse [Guardar/Editar]. NOTA • Las teclas de tamaño que ya contienen opciones guardadas en ellas aparecen con un triángulo de color ( ) en la esquina inferior derecha de la tecla.
  • Página 231: Introduzca Un Nombre

    Introduzca un nombre pulse [Aceptar]. NOTA • Para conocer las instrucciones de introducción de caracteres, consulte "Introducir caracteres desde la pantalla táctil", en la pág. 2-27. • Si pulsa [Aceptar] sin introducir caracteres, el nombre de la tecla vuelve a ser el anterior (prefijado S1 a S5).
  • Página 232: Configurar La Prioridad De Velocidad O De Cara Impresa

    Configurar la prioridad de velocidad o de cara impresa Puede configurar si la velocidad de impresión es la prioridad para su trabajo, o si se debe imprimir en una cara específica del papel. Esto resulta útil cuando se desea hacer impresiones a una o doble cara en papel preimpreso (papel con logotipos o patrones ya impresos en él) sin cambiar la orientación del papel cargado en el alojamiento.
  • Página 233: Opciones Estándar De Impresión Local

    Opciones estándar de impresión local Puede establecer las opciones estándar de impresión para el equipo. Las Opciones estándar de impresión local se utilizan en los siguientes casos: • Si imprime documentos guardados en buzones sin cambiar las opciones de impresión •...
  • Página 234: Cambiar El Idioma De La Pantalla Táctil

    Cambiar el idioma de la pantalla táctil Puede cambiar el idioma que aparece en la pantalla táctil. NOTA • Si está activada la opción Cambio de idioma, es posible que no se puedan introducir algunos caracteres. Para poder introducir todos los caracteres, desactive Cambio de idioma. •...
  • Página 235: Invertir El Contraste De La Pantalla Táctil

    Invertir el contraste de la pantalla táctil Puede invertir el contraste de la pantalla táctil para verla mejor. Este modo invierte las zonas claras y oscuras de la pantalla táctil. Si resulta difícil leer lo que aparece en la pantalla táctil, pruebe este modo.
  • Página 236: Insertar Una Hoja Separadora De Trabajos Entre Los Trabajos De Impresión

    Insertar una hoja separadora de trabajos entre los trabajos de impresión Este modo le permite insertar hojas en blanco, del cassette seleccionado, delante de la primera página de cada trabajo de impresión. Esto es útil si se desea separar un trabajo de impresión de otro cuando se imprimen varios trabajos.
  • Página 237: Indicación De Duración De Trabajo

    Pulse [Opciones comunes] [Separador trabajos entre copias]. Seleccione [On] u [Off]. Si selecciona [On]: Pulse [Selección de papel] seleccione el cassette que contenga el tamaño de papel que desee para la hoja separadora de trabajos pulse [Aceptar]. Utilice (teclas numéricas) para especificar el número de páginas tras las cuales se insertará...
  • Página 238: Mostrar Estado De Nº Copias/Tiempo De Espera

    Mostrar estado de nº copias/tiempo de espera Si está activada la opción Mostrar estado de nº copias/tiempo de espera, el número de copias especificado y el tiempo aproximado que transcurrirá hasta que se complete el trabajo aparecen en el área de visualización de trabajos/estado de impresión. NOTA •...
  • Página 239: Factor Compresión Datos Para Lectura Remota

    Factor compresión datos para lectura remota Puede establecer el factor de compresión para lectura en red. Un alto factor de compresión reduce la cantidad de memoria utilizada para leer el documento, pero produce una calidad de imagen menor. Por el contrario, un bajo factor de compresión aumenta la cantidad de memoria utilizada para leer el documento, pero produce una calidad de imagen mayor.
  • Página 240: Ajustar El Valor Gamma Para Lecturas Remotas

    Ajustar el valor gamma para lecturas remotas Puede ajustar el valor gamma que se utiliza para escanear documentos en color y guardar la imagen en su ordenador mediante la función de lectura en red. Selecciona el valor gamma más adecuado para la configuración de su ordenador, de forma que pueda imprimir el documento desde su ordenador con la densidad óptima.
  • Página 241: Limitar Funciones

    Limitar funciones Si se producen frecuentes problemas al usar los modos de acabado, como Clasificar y desplazar y Grapar, puede limitar temporalmente el empleo de estos modos de acabado activando el Modo de funciones limitadas. Además, cuando aparece la pantalla de Aviso para servicio indicando un fallo de un modo de acabado, y establece temporalmente el Modo de funciones limitadas para eliminar la pantalla de Aviso para servicio, puede desactivar el Modo de funciones limitadas desde la pantalla de funciones adicionales.
  • Página 242: Borrar El Mensaje De Error De Tóner Restante

    Borrar el mensaje de error de tóner restante Puede borrar la pantalla de mensaje de error de tóner restante que aparece cuando queda poco tóner, si está activada la opción Mostrar mensaje de error de tóner restante en Opciones de sistema (de la pantalla de funciones adicionales). NOTA [Borrar mensaje de error de tóner restante] aparece únicamente si está...
  • Página 243: Ajustes De Temporizador

    Ajustes de temporizador Puede establecer distintas opciones relativas al temporizador del equipo, como ajustar la fecha y hora actuales y especificar el tiempo que tarda el equipo en acceder al modo de Reposo o al modo de Bajo consumo. Ajuste de la hora actual Puede ajustar la hora actual.
  • Página 244: Tiempo Autoreposo

    Tiempo autoreposo Si el equipo permanece inactivo durante un determinado periodo de tiempo (después de haberse realizado el último trabajo de impresión o una operación con las teclas), el interruptor de alimentación se apaga automáticamente para ahorrar energía. El equipo ha accedido al modo de Reposo.
  • Página 245: Opciones De Temporizador Diario

    Opciones de temporizador diario Puede especificar la hora a la que accederá automáticamente el equipo al modo de reposo cada día de la semana. NOTA Si se establecen los modos Tiempo autoreposo y Temporizador diario, tiene prioridad la opción de tiempo de autoreposo.
  • Página 246: Ajustar El Equipo

    Ajustar el equipo Esta sección describe como hacer ajustes finos en las opciones del equipo, como el ajuste fino de la imagen impresa y la posición del número de página o la filigrana. Se recomienda realizar un ajuste automático de gradación y la limpieza del equipo de forma periódica.
  • Página 247: Ajuste De Posición De Grapado De Cuadernillos

    IMPORTANTE • Sólo se puede usar papel de tamaño A3 o A4R para el procedimiento de recolocación de grapas de cuadernillos. • Retire todos los cuadernillos depositados en la bandeja de cuadernillos opcional antes de realizar el procedimiento de recolocación de grapas de cuadernillos. NOTA •...
  • Página 248: Ajustar Corrección De Desplazamiento

    Pulse [ ] o [ ] para ajustar la posición de grapado de cuadernillos pulse [Aceptar]. Ajustar corrección de desplazamiento Este modo permite ajustar el desplazamiento de las páginas que se produce entre la página exterior y la central cuando se establece el modo Cuadernillo. Pulse [Ajuste/Limpieza] [Ajustar corrección de...
  • Página 249: Ajuste Rápido

    IMPORTANTE Se recomienda que seleccione [Ajuste completo] cuando realice un ajuste automático de gradación. Seleccione [Ajuste rápido] para realizar un ajuste rápido pero menos completo entre los ajustes completos periódicos. NOTA [Ajuste automático de gradación] aparece únicamente si está instalada la Lectora de Imágenes Color E1 o la Lectora de Imágenes Color F1 opcionales.
  • Página 250 IMPORTANTE El equipo ajusta el tóner y la velocidad de impresión de acuerdo con el tipo de papel. Para hacer efectivos los ajustes, seleccione el tipo de papel correcto. Pulse [Impresión de prueba 1]. NOTA Si el papel adecuado para hacer la impresión de prueba no está cargado en un alojamiento de papel, aparece un mensaje que indica que cargue el papel adecuado.
  • Página 251: Recalibración De Exposición

    Ponga la tercera impresión de prueba en el cristal de copia. Ponga la impresión de prueba en el cristal de copia con el anverso hacia abajo, y con las bandas negras a lo largo del borde superior del cristal de copia y la hoja alineada con la flecha. Pulse [Iniciar lectura].
  • Página 252: Ajuste De Contraste Caracteres/Fondo

    Ajuste de contraste caracteres/fondo Este modo permite ajustar el contraste relativo (luminosidad) entre el texto oculto y el fondo cuando se utiliza el modo Filigrana de seguridad. Para más información sobre el modo Filigrana de seguridad, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
  • Página 253 Si desea especificar opciones de impresión para la impresión de muestra: Pulse [Opciones de impr. muestra] especifique las opciones que desee pulse [Aceptar]. Puede ajustar el patrón de fondo y el tamaño, el color y la orientación del texto. Compruebe la impresión de muestra y ajuste el valor de contraste indicado para una imagen en la que el texto oculto se vea con dificultad, mediante [ ] o [ ].
  • Página 254: Limpiar El Interior De La Unidad Principal

    Pulse [Aceptar]. Cuando más uniforme sea el contraste entre el texto oculto y el fondo, más difícil será ver el texto oculto en el original, pero menos aparecerá el texto oculto cuando se copie. Se recomienda hacer una copia del original, tras ajustar el contraste, para confirmar que la filigrana de seguridad aparece todo lo visible que se desea.
  • Página 255: Ponga En El Alimentador 10 Hojas De Papel En Blanco

    Pulse [Ajuste/Limpieza] [Limpieza alimentador]. Ponga en el alimentador 10 hojas de papel en blanco pulse [Inicio]. Asegúrese de separar bien las hojas de papel. Utilice papel A4 (60 a 80 g/m Una vez finalizada la limpieza, intente leer de nuevo. NOTA Para cancelar la limpieza del alimentador mientras se está...
  • Página 256 4-76 Ajustar el equipo...
  • Página 257: Comprobar Trabajos Y Estado De Dispositivos

    Comprobar trabajos y estado de dispositivos CAPÍTULO Este capítulo explica cómo comprobar el contador y cómo utilizar la pantalla de monitor del sistema para cambiar o comprobar el estado de los trabajos de impresión y copia. Comprobar el contador ............. . 5-2 Comprobar el estado de trabajos .
  • Página 258: Comprobar El Contador

    Comprobar el contador Puede comprobar el número de páginas copiadas e impresas por el equipo. También puede comprobar el número de páginas de impresión y lectura realizadas por los usuarios que acceden a aplicaciones MEAP a través de un servicio de inicio de sesión. Pulse en el panel de control.
  • Página 259 Compruebe el contador de envío/fax o MEAP. Para comprobar el contador de envío/fax: Pulse [Compr. cont. envío/fax]. Para la CLC5151/CLC4040: [Comprobar contador envío] aparece únicamente si está instalada la Lectora de Imágenes Color E1 o la Lectora de Imágenes Color F1 opcionales y está activado el Kit de Envío Universal Color, pero no está...
  • Página 260: Comprobar El Estado De Trabajos

    Comprobar el estado de trabajos Si pulsa [Monitor sistema], aparece la pantalla de monitor del sistema, que le permite comprobar y cambiar el estado de los trabajos de copia, envío fax, impresión y recepción. Por ejemplo, puede cambiar el orden de los trabajos en la cola de impresión, cancelar un trabajo o comprobar los detalles de un trabajo.
  • Página 261 NOTA • Si se ha establecido Gestión de ID de departamentos o un servicio de inicio de sesión (como SSO o SDL) y está desactivada la opción Mostrar estado antes de autenticación en Restricción de pantalla Monitor sistema de Opciones de sistema (de la pantalla de funciones adicionales), no es posible realizar operaciones distintas a ver la pantalla de estado del dispositivo desde la pantalla Monitor del sistema antes de acceder a la máquina.
  • Página 262: Comprobar El Estado De Un Trabajo Desde La Pantalla Monitor Del Sistema

    Comprobar el estado de un trabajo desde la pantalla monitor del sistema Pulse [Monitor sistema]. Seleccione el tipo de trabajo que desea comprobar o cambiar entre las teclas situadas en la parte inferior de la pantalla de monitor del sistema, o pulse [Dispositivo] para que aparezca el estado actual del equipo.
  • Página 263 NOTA Para conocer las instrucciones de comprobación del estado de los trabajos de envío, fax o recepción, consulte el Capítulo 8, "Comprobar y cambiar el estado de envío y recepción", de la Guía de envío y facsímil. Pulse [Registro] para ver los trabajos ya procesados. El registro está...
  • Página 264 NOTA • El estado de los trabajos de recepción sólo se puede confirmar mediante el registro. • La siguiente tabla describe los iconos que aparecen en las pantallas de estado y registro. Icono (estado de trabajos) Descripción Ejecutándose Esperando Error Cancelar Detenido Impresión segura...
  • Página 265 Si se selecciona [Dispositivo]: Compruebe el estado actual del equipo. Aquí aparecen el estado del dispositivo y el trabajo en curso. Este área muestra los procedimientos de recuperación para problemas tales como eliminar un atasco de papel o sustituir los cartuchos de tóner y grapas.
  • Página 266: Comprobar El Estado De Un Trabajo Desde La Pantalla Trabajo De Impresión

    Comprobar el estado de un trabajo desde la pantalla trabajo de impresión Pulse [Trabajo impresión]. Compruebe el estado de los trabajos de impresión. Pulse [Estado] para comprobar los trabajos procesando en ese momento o los que están a la espera de ser procesados. NOTA Si está...
  • Página 267 Pulse [Registro] para ver los trabajos ya procesados. Pulse la lista desplegable Seleccionar tipo seleccione el tipo de trabajo que desee comprobar. NOTA Para más información sobre los iconos que aparecen, consulte "Comprobar el estado de un trabajo desde la pantalla monitor del sistema", en la pág. 5-6. 5-11 Comprobar el estado de trabajos...
  • Página 268: Detalles De Trabajos

    Detalles de trabajos Puede comprobar los detalles de los trabajos de copia e impresión, como la fecha y la hora en que el equipo recibió y procesó los trabajos, y el número de páginas. NOTA • Si está activado el Kit de Seguridad iR opcional y está desactivada la opción Ver registro de trabajos de Opciones de sistema (de la pantalla de funciones adicionales), los siguientes elementos no aparecen en la pantalla de monitor del sistema.
  • Página 269: Pulse [Estado] O [Registro]

    IMPORTANTE Para comprobar los detalles de los trabajos especificados a través de una aplicación MEAP, seleccione [Imprimir] para trabajos de copia e impresión MEAP. Pulse [Estado] o [Registro] seleccione el trabajo cuyos detalles desee comprobar pulse [Detalles]. Compruebe la información detallada pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas.
  • Página 270: Pulse [Estado] O [Registro] Desee Comprobar

    Pulse [Estado] o [Registro] seleccione el trabajo cuyos detalles desee comprobar pulse [Detalles]. Compruebe la información detallada pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de funciones básicas. Imprimir el registro de copia/impresión Imprimir el registro de los trabajos de copia/impresión desde la pantalla monitor del sistema Pulse [Monitor sistema] seleccione el tipo de trabajo ([Copia] o...
  • Página 271 Pulse [Registro] [Imprimir lista]. Si seleccionó [Imprimir], pulse la lista desplegable Seleccionar tipo seleccione el tipo de trabajo cuyo registro desee imprimir pulse [Imprimir lista]. NOTA El registro sólo se puede imprimir si hay papel de tamaño A3, A4 o A4R (normal, reciclado o de color) cargado en un alojamiento de papel activado cuando se pulsa [Otros] de Elección de cassette para APS/ADS en Opciones comunes (de la pantalla de funciones adicionales).
  • Página 272: Imprimir El Registro De Los Trabajos De Copia/Impresión Desde La Pantalla De Trabajos De Impresión

    Imprimir el registro de los trabajos de copia/impresión desde la pantalla de trabajos de impresión Pulse [Trabajo impresión] [Registro]. Pulse la lista desplegable Seleccionar tipo seleccione el tipo de trabajo que desee imprimir pulse [Imprimir lista]. Pulse [Sí]. 5-16 Detalles de trabajos...
  • Página 273: Impresión Prioritaria

    Impresión prioritaria Puede cambiar la prioridad de impresión de un trabajo para que se imprima justo después de terminarse el trabajo en curso. Seleccionar el trabajo para impresión prioritaria desde la pantalla monitor del sistema Pulse [Monitor sistema] [Imprimir]. Pulse [Estado] seleccione el trabajo para impresión prioritaria pulse [Imprimir siguiente].
  • Página 274: Seleccionar El Trabajo Para Impresión Prioritaria Desde La Pantalla De Trabajos De Impresión

    Seleccionar el trabajo para impresión prioritaria desde la pantalla de trabajos de impresión Pulse [Trabajo impresión] [Estado]. Seleccione el trabajo urgente pulse [Imprimir siguiente]. 5-18 Impresión prioritaria...
  • Página 275 Opciones del administrador del sistema CAPÍTULO Este capítulo describe las opciones que puede establecer la persona encargada del funcionamiento del equipo (administrador del sistema). Especificar las opciones del administrador del sistema ........6-3 Gestión de ID de departamentos .
  • Página 276 6. Opciones del administrador del sistema Especificar las opciones de impresión segura cifrada........6-66 Establecer la recepción de trabajos de impresión segura cifrada únicamente .
  • Página 277: Especificar Las Opciones Del Administrador Del Sistema

    Especificar las opciones del administrador del sistema Puede establecer un ID y una contraseña para el administrador del sistema. Una vez establecido el ID/contraseña del administrador del sistema, es posible establecer limitaciones de grabación o cambio de las opciones del sistema. IMPORTANTE •...
  • Página 278: Especifique Las Opciones Que Desee

    Pulse [Opciones de sistema] [Opciones administrador sistema]. Especifique las opciones que desee pulse [Aceptar]. [ID administr. sistema]: Pulse [ID administr. sistema] introduzca un número (máximo siete dígitos) con (teclas numéricas). Debe establecer un ID de administrador del sistema para poder gestionar el funcionamiento del equipo.
  • Página 279 NOTA • Si comete un error al introducir un número o carácter, pulse para borrar el dato. • Si está desactivada la opción Usar asteriscos al intr. nº acceso/contraseña en Opciones de sistema (de la pantalla de funciones adicionales), las contraseñas que introduzca no aparecen como asteriscos (********).
  • Página 280: Gestión De Id De Departamentos

    Gestión de ID de departamentos Puede registrar un ID de departamento y una contraseña para cada departamento, y administrar el equipo limitando su empleo sólo a las personas que introduzcan el ID de departamento y la contraseña correcta. Esta función se denomina gestión de ID de departamentos.
  • Página 281: Registrar El Id De Departamento, La Contraseña Y El Límite De

    NOTA • El máximo número de dígitos que puede guardar en el ID departamento y la contraseña es siete. Si introduce menos de siete dígitos para esta opción, el equipo los guarda con ceros delante. - Ejemplo: Si se introduce <321>, se guarda <0000321>. •...
  • Página 282 Utilice (teclas numéricas) para introducir el ID de departamento y la contraseña. Pulse [ID Dpto.] introduzca el ID de departamento. Pulse [Contraseña]. Pulse [Contraseña] introduzca la contraseña que desee. Pulse [Confirmar] introduzca el mismo número para confirmar la contraseña pulse [Aceptar].
  • Página 283 Establezca los límites de páginas. Pulse [On] bajo las funciones que desee. Si no desea establecer un límite de páginas para una función, pulse [Off] bajo el nombre de la función que desee. NOTA • <Límite de impresión total> es la suma de <Límite de impresión total color> y <Límite de impresión total negro>.
  • Página 284 Pulse [Aceptar] [Aceptar]. Si desea limitar los usuarios de determinadas funciones del equipo, pulse [Limitar funciones]. Seleccione [On] u [Off] junto a las funciones (distintas a la función de copia) que desee limitar con la gestión de ID de departamentos pulse [Aceptar].
  • Página 285: Cambiar La Contraseña Y El Límite De Páginas

    Pulse [Hecho]. Pulse [Aceptar]. NOTA Si seleccionó [On] en el paso 2, al pulsar [Aceptar] se activa la gestión de ID de departamentos. Cambiar la contraseña y el límite de páginas Puede cambiar la contraseña y el límite de páginas que haya registrado. Pulse [Opciones de sistema] [Gestión ID Dpto.].
  • Página 286 Introduzca la nueva contraseña (máximo siete dígitos) con (teclas numéricas). Pulse [Contraseña]. Pulse [Contraseña] introduzca la contraseña que desee con (teclas numéricas). Pulse [Confirmar] introduzca el mismo número para confirmar la contraseña con (teclas numéricas) pulse [Aceptar]. No es posible guardar una contraseña únicamente con ceros, como <0000000>. Si introduce un número que empieza con ceros, se ignoran los ceros iniciales.
  • Página 287: Borrar El Id De Departamento Y La Contraseña

    Pulse [Hecho] [Aceptar]. NOTA Si seleccionó [On] en el paso 2, al pulsar [Aceptar] se activa la gestión de ID de departamentos. Borrar el ID de departamento y la contraseña Puede borrar el ID de departamento y la contraseña que haya registrado. NOTA Si se activa la gestión de ID de departamentos a través del Lector de Tarjetas D1 opcional, no es posible borrar el ID de departamento.
  • Página 288: Comprobar E Imprimir La Información De Contadores

    NOTA Mantenga pulsada [ ] o [ ] para desplazarse rápidamente y de forma continua por las páginas de los ID de departamento disponibles. El desplazamiento continuo es útil cuando hay un gran número de IDs registrados. Pulse [Sí]. Pulse [Hecho] [Aceptar].
  • Página 289 Compruebe o imprima el número total de páginas. Los totales de páginas pertenecientes a trabajos de impresión sin ID de departamento (en blanco) son los números de impresiones desde ordenadores que no corresponden a ningún ID de departamento registrado. Estas impresiones se denominan impresiones con IDs desconocidos.
  • Página 290: Borrar Totales De Páginas

    Borrar totales de páginas Puede borrar los totales de páginas correspondientes a todos los departamentos o a departamentos específicos. Pulse [Opciones de sistema] [Gestión ID Dpto.]. Pulse [On] [Totales de paginas]. En caso necesario, consulte la pantalla del paso 2 de "Comprobar e imprimir la información de contadores", en la pág.
  • Página 291: Seleccione [On] U [Off]

    Pulse [Opciones de sistema] [Gestión ID Dpto.]. Pulse [On]. Seleccione [On] u [Off] pulse [Aceptar]. Permitir trabajos impresora con ID desconocido [On]: El equipo acepta trabajos de impresión procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de departamento registrado. [Off]: El equipo no acepta trabajos de impresión procedentes de ordenadores que no corresponden a un ID de departamento registrado.
  • Página 292: Aceptar Trabajos De Copia E Impresión En Blanco Y Negro Sin Introducir Un Id De Departamento

    Aceptar trabajos de copia e impresión en blanco y negro sin introducir un ID de departamento Los modos Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro y Permitir trabajos de impresora en negro permiten hacer que la máquina acepte únicamente trabajos de impresión en blanco y negro, y rechace los trabajos de impresión en color si no se introduce un ID de departamento y la contraseña.
  • Página 293 Si activa [Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro], [Copia negro/Impresión buzón negro] aparece en la pantalla de introducción del ID de departamento y la contraseña. Para copiar o imprimir en blanco y negro, pulse [Permitir trabajos copia/impresión buzón en negro]. NOTA •...
  • Página 294: Iu Remoto

    IU remoto Puede establecer si se debe activar la IU remoto (interfaz de usuario) para manejar la máquina y cambiar opciones. NOTA Para más información sobre el IU remoto, consulte la Remote UI Guide. Pulse [Opciones de sistema] [IU remoto]. Seleccione [On] u [Off].
  • Página 295 NOTA • Antes de activar <Usar SSL>, es necesario establecer una clave predeterminada en Opciones de red (de la pantalla de funciones adicionales). (Consulte el Capítulo 3, "Using a TCP/IP Network", de la Network Guide.) • La interfaz de usuario remoto se activa únicamente después de reiniciar el equipo (apagar y encender el interruptor de alimentación principal).
  • Página 296: Opciones De Información Del Dispositivo

    Opciones de información del dispositivo Opciones de información de dispositivo le permite establecer un nombre para el equipo e introducir información relativa a su ubicación. Pulse [Opciones de sistema] [Opciones información dispositivo]. Introduzca el nombre y la ubicación del equipo. Pulse [Nombre disposit.] introduzca el nombre del equipo pulse [Aceptar].
  • Página 297: Borrar El Panel De Mensajes

    Borrar el panel de mensajes El panel del mensajes es una función utilizada por el administrador del sistema para poner mensajes en la pantalla táctil dirigidos a los usuarios. Las opciones del panel de mensajes se configuran desde el IU remoto, pero se pueden borrar desde la unidad principal. NOTA Para conocer las instrucciones de creación de mensajes con el IU remoto, consulte el Capítulo 3, "Personalizar opciones", de la Remote UI Guide.
  • Página 298: En Línea/Fuera De Línea Automático

    En línea/fuera de línea automático Para usar la función de lectura en red opcional, el equipo debe estar conectado a una red y se debe poner independientemente en línea con la red. Esta sección explica como poner la máquina en línea o fuera de línea para poder usar la función de lectura en red. NOTA •...
  • Página 299: Fuera De Línea Automático

    Fuera de línea automático Si el equipo está conectado a una red que está en línea, no es posible leer con la función de copia o buzón. Si se activa la opción Fuera de línea auto, el equipo se pone automáticamente fuera de línea cuando se inicia el modo de borrado automático.
  • Página 300: Fecha Y Hora Actuales

    Fecha y hora actuales Es muy importante ajustar la fecha y hora actuales. La fecha y hora actuales se utilizan con las funciones que requieren especificarlas. • GMT: La hora del Observatorio de Greenwich (Inglaterra) se denomina GMT (Greenwich Mean Time). •...
  • Página 301 Introduzca el día y el mes con cuatro dígitos (incluidos ceros). Introduzca todos los dígitos del año, y la hora en formato de 24 horas con un número de cuatro dígitos (incluidos ceros) sin espacios. Ejemplos: 6 de mayo 0506 7:05 a.m.
  • Página 302: Limitar Las Funciones Cuando Se Pone La Llave De Seguridad Opcional En La Posición Off

    Limitar las funciones cuando se pone la llave de seguridad opcional en la posición OFF Puede restringir el empleo del equipo cuando la llave de seguridad opcional está en la posición OFF. NOTA El modo Limitar funciones con llave seguridad quitada sólo se puede establecer si está instalada en el equipo la Unidad de Interruptor de Llave opcional.
  • Página 303: Registro De Licencia

    Registro de licencia Debe registrar una clave de licencia para activar los modos y funciones opcionales. Para cada modo y función opcional se necesita registrar su propia clave de licencia. No hay límite para el número de claves de licencia que se pueden registrar en la máquina. IMPORTANTE Para algunos modos y funciones opcionales es necesario instalar equipos opcionales con el fin de obtener y registrar una clave de licencia.
  • Página 304 A continuación se indican los detalles de cada elemento. Se pulsan para desplazar el cursor a la posición que desee. [ ] [ ]: [Retroceso]: Se pulsa para borrar el último número introducido. Si aparece la siguiente pantalla, pulse [Aceptar] introduzca la clave de licencia correcta.
  • Página 305: Configurar Restricción De Pantalla Monitor Del Sistema

    Configurar Restricción de pantalla monitor del sistema Puede configurar restricciones relativas a la pantalla monitor del sistema. Restringir el acceso a la pantalla monitor del sistema Si está utilizando un servicio de inicio de sesión, puede restringir el acceso a la pantalla monitor del sistema.
  • Página 306: Configuración Para Permitir Impresión Segura Desde La Pantalla Monitor Del Sistema

    Configuración para permitir impresión segura desde la pantalla monitor del sistema Puede configurar si se permite la impresión segura desde la pantalla monitor del sistema. Pulse [Opciones de sistema] [Restricción de pantalla Monitor sistema] [Permit. impres. segura desde pant. est. impres.]. Seleccione [On] u [Off] pulse [Aceptar].
  • Página 307: Opciones De Meap

    Opciones de MEAP Puede imprimir información acerca de las aplicaciones MEAP instaladas. Usar servidor HTTP Active la opción Usar HTTP para acceder a este equipo desde un navegador web y usar las aplicaciones MEAP instaladas. IMPORTANTE • Para acceder a [Opciones de administración de usuarios] desde SDL, active Usar HTTP. •...
  • Página 308: Imprimir Información De Aplicaciones Instaladas

    Si selecciona [Off]: Pulse [Aceptar]. NOTA • Antes de activar <Usar SSL>, es necesario establecer una clave predeterminada en Opciones de red (de la pantalla de funciones adicionales). Consulte el Capítulo 3, "TCP/IP Network", en la Network Guide.) • El modo Usar HTTP se activa únicamente después de reiniciar el equipo (apagar y encender el interruptor de alimentación principal).
  • Página 309 Los elementos impresos para cada aplicación son los siguientes: • Contenido MEAP: Se imprime la versión de MEAP. • Especificaciones de MEAP: Se imprime la información relativa a la función de MEAP. • Nombre de aplicación: Se imprime el nombre de la aplicación. •...
  • Página 310: Opciones De Numeración De Juegos De Copias

    Opciones de numeración de juegos de copias Puede especificar las opciones detalladas del modo Numeración de juegos de copias para las funciones de copia y buzón. Para conocer las instrucciones de empleo del modo Numeración juegos copias, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
  • Página 311 nombre usuario [On]: Se imprime el ID de departamento. Si está usando un servicio de inicio de sesión distinto a la Gestión de ID de departamentos, en su lugar se imprime el nombre de usuario. [Off]: Solo se imprime el nombre de usuario. Fecha [On]: Se imprime la fecha.
  • Página 312: Mostrar El Mensaje De Error De Tóner Restante

    Mostrar el mensaje de error de tóner restante Puede configurar el equipo para que presente un mensaje que indique que queda poco tóner. Este mensaje resulta útil porque da mucho tiempo al usuario para que compruebe sus existencias de tóner, y asegura la disponibilidad del tóner de repuesto. NOTA Para conocer las instrucciones de borrado de la pantalla Mostrar mensaje de error de tóner restante, consulte "Borrar el mensaje de error de tóner restante", en la pág.
  • Página 313: Mostrar El Id De Departamento Y El Nombre De Usuario

    Mostrar el ID de departamento y el nombre de usuario Si está utilizando un servicio de inicio de sesión, puede hacer que se muestre, en el área de estado de trabajos e impresión, el ID de departamento o el nombre de usuario que se esté empleando en ese momento para iniciar sesión en la máquina.
  • Página 314: Configuración De Usb

    Configuración de USB Este modo le permite especificar la configuración de USB. NOTA Los cambios son efectivos únicamente después de reiniciar el equipo (apagar y encender el interruptor de alimentación principal). Para conocer las instrucciones sobre cómo reiniciar el equipo (apagar y encender la alimentación principal), consulte "Alimentación principal y alimentación del panel de control", en la pág.
  • Página 315: Especificar Las Opciones De Entrega De Información De Dispositivos

    Especificar las opciones de entrega de información de dispositivos Registrar información de dispositivos en el equipo, le permite configurar éste para que entregue la misma información de dispositivo a otras máquinas conectadas a la misma red. Esto permite administrar fácilmente varias máquinas al mismo tiempo. Su máquina puede enviar y recibir información de dispositivos, la cual se puede entregar manual y automáticamente.
  • Página 316 Es posible entregar la siguiente información del dispositivo: Información Contenido Notas entregada • Se borran todos los destinos guardados en ese momento, y se guardan los destinos entregados en la información de dispositivos. Libreta de direcciones, opciones • El envío y recepción de la libreta de direcciones está Libreta de direcciones de reenvío y teclas de disponible únicamente si está...
  • Página 317: Guardar/Borrar/Imprimir Destinos De Entrega

    IMPORTANTE • La información de dispositivos se puede compartir entre máquinas del mismo modelo (CLC5151/ CLC4040/iR C4580i/iR C4080i), y que dispongan del modo Opciones de entrega de información de dispositivo. No obstante, es posible que cierta información no se entregue correctamente dependiendo de los equipos opcionales instalados en las máquinas.
  • Página 318 Guarde un destino. Para guardar manualmente un destino: Pulse [Guardar]. Introduzca la dirección IP del destino o FQDN (Fully Qualified Domain Name) (por ejemplo, starfish.organization.company.com) pulse [Aceptar]. NOTA • Para conocer las instrucciones de introducción de caracteres, consulte "Introducir caracteres desde la pantalla táctil", en la pág.
  • Página 319 Para buscar destinos automáticamente: Pulse [Busq. auto/ Guardar]. Pulse [Iniciar búsq. auto]. Pulse [-] o [+] para ajustar la profundidad de búsqueda (el número de routers que se debe buscar). NOTA • Debido a que la búsqueda utiliza SLP (Service Location Protocol), las máquinas que estén tras un router no serán detectadas si el router está...
  • Página 320: Confirmar Opciones De Destinos De Entrega

    Confirmar opciones de destinos de entrega Pulse [Opciones de sistema] [Opciones entrega información dispositivo] [Guardar destinos] en <Opciones de transmisión>. Seleccione el destino cuyas opciones desea confirmar pulse [Detalles]. Confirme las opciones pulse [Aceptar]. Si ha cambiado las opciones de la máquina de destino en Restricción de recepción para cada función de <Opciones de recepción>...
  • Página 321: Borrar Un Destino De Entrega

    Borrar un destino de entrega Pulse [Opciones de sistema] [Opciones entrega información dispositivo] [Guardar destinos] en <Opciones de transmisión>. Seleccione el destino que desee borrar pulse [Borrar]. Para seleccionar todos los destinos, pulse [Seleccionar todos]. No obstante, si se selecciona un destino, esta tecla cambia a [Borrar selección].
  • Página 322: Imprimir Los Destinos De Entrega

    Imprimir los destinos de entrega Pulse [Opciones de sistema] [Opciones entrega información dispositivo] [Guardar destinos] en <Opciones de transmisión>. Pulse [Imprimir lista]. NOTA La lista de destinos de entrega sólo se puede imprimir si hay papel de tamaño A3, A4 o A4R (normal, reciclado o de color) cargado en un alojamiento de papel activado cuando se pulsa [Otros] de Elección de cassette para APS/ADS en Opciones comunes (de la pantalla de funciones adicionales).
  • Página 323: Configurar Entrega Automática

    Configurar entrega automática Puede configurar la entrega automática de información de dispositivos a una hora determinada. También puede seleccionar qué información se debe entregar. IMPORTANTE • Al entregar información de dispositivos, las siguientes máquinas no actualizarán su información: - Máquinas que están procesando un trabajo de envío - Máquinas que están importando o exportando datos con el IU remoto - Máquinas que están ejecutando funciones desde la pantalla de funciones adicionales •...
  • Página 324 Puede establecer un máximo de cinco horas de inicio. Introduzca los cuatro dígitos de la hora (incluidos ceros), con formato de 24 horas. Ejemplos: 7:05 a.m. 0705 11:18 p.m. 2318 Si comente un error al introducir la hora de envío, pulse para borrar el dato introducido introduzca otro número de cuatro dígitos.
  • Página 325: Seleccione Los Destinos

    Seleccione la información de dispositivo que desea entregar pulse [Siguiente]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: La máquina entregará la información de dispositivo seleccionada. [Off]: La máquina no entregará la información de dispositivo seleccionada. <Opciones de red>: Disponible cuando se selecciona [On] para <Valor opciones funciones adic.>.
  • Página 326 Pulse [Opciones de sistema] [Opciones entrega información dispositivo] [Entrega manual] en <Opciones de transmisión>. Seleccione la información de dispositivo que desea entregar pulse [Siguiente]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: La máquina entrega la información de dispositivo seleccionada. [Off]: La máquina no entrega la información de dispositivo seleccionada.
  • Página 327: Restringir La Recepción De Información De Dispositivos

    Restringir la recepción de información de dispositivos Puede configurar si se debe recibir información de dispositivos desde una máquina cuyo modelo no es CLC5151/CLC4040/iR C4580i/iR C4080i, y que disponga del modo Opciones entrega información dispositivo. Pulse [Opciones de sistema] [Opciones entrega información dispositivo] [Restricciones para recibir info.
  • Página 328: Seleccione La Información Que Desea Restaurar

    Seleccione la información que desea restaurar pulse [Inicio]. IMPORTANTE Si no restaura las opciones de funciones adicionales y la libreta de direcciones al mismo tiempo, es posible que se borre la configuración de Opciones de envío URL en Opciones de buzón (de la pantalla de funciones adicionales).
  • Página 329 Pulse [Opciones de sistema] [Opciones entrega información dispositivo] [Restricción de recepción para cada función] en <Opciones de recepción>. Seleccione [On] u [Off] junto a las funciones que desee restringir pulse [Hecho]. A continuación se indican los detalles de cada elemento. [On]: Se restringe la máquina, y no se actualiza la información de dispositivos seleccionada.
  • Página 330: Comprobar E Imprimir El Registro De Comunicación

    Comprobar e imprimir el registro de comunicación Puede comprobar e imprimir la siguiente información en el registro de comunicación: Hora de inicio, dirección de destino, resultado de la entrega, hora de finalización, datos, y código de finalización. Comprobar el registro de comunicación Pulse [Opciones de sistema] [Opciones entrega información...
  • Página 331 Hora reporte diario de actividad: Si selecciona [On], introduzca la hora con (teclas numéricas). Introduzca los cuatro dígitos de la hora (incluidos ceros), con formato de 24 horas. Ejemplos: 7:05 a.m. 0705 11:18 p.m. 2318 Si comente un error al introducir la hora de envío, pulse para borrar el dato introducido introduzca otro número de cuatro dígitos.
  • Página 332: Inicializar Todos Los Datos Y Opciones

    • Antes de ejecutar el modo Inicializar todos los datos/opciones, asegúrese de que los datos que van a borrar no son necesarios en absoluto. Tenga en cuenta que Canon no se hace responsable de los perjuicios ocasionados por la posible pérdida de los datos.
  • Página 333 IMPORTANTE • Para evitar que otros usuarios borren accidentalmente todos los datos del disco duro, se recomienda establecer un ID de administrador del sistema y una Contraseña del sistema para que únicamente el administrador del sistema pueda ejecutar este procedimiento. •...
  • Página 334 Una vez que se haya inicializado el disco duro, ponga el interruptor de alimentación principal en OFF (lado " "). 6-60 Inicializar todos los datos y opciones...
  • Página 335: Configurar El Método De Visualización Para La Introducción De Contraseñas

    Configurar el método de visualización para la introducción de contraseñas Puede establecer si se deben mostrar asteriscos al introducir información confidencial, por ejemplo, contraseñas. NOTA Cuando la información se está mostrando en forma de asteriscos, aparece una pantalla que indica al usuario que introduzca de nuevo la información para confirmarla.
  • Página 336: Modo Filigrana De Seguridad Obligatoria

    Modo filigrana de seguridad obligatoria El modo Filigrana de seguridad obligatoria permite ajustar el equipo para que imprima siempre la filigrana oculta especificada en las impresiones y las copias. Para más información sobre el modo Filigrana de seguridad, consulte el Capítulo 4, "Funciones especiales de copia y buzón", de la Guía de copia y buzón.
  • Página 337 Si selecciona [Filigrana] [Crear]: Pulse [Introducir] introduzca el texto que desee pulse [Aceptar] [Aceptar] [Siguiente]. Si ha guardado caracteres en Guardar caract. para nº de páginas/filigrana en Opciones comunes (de la pantalla de funciones adicionales), puede seleccionar los caracteres de la lista.
  • Página 338 Si selecciona [Número de serie]: Pulse [Siguiente]. NOTA Se imprime el número de serie que aparece en el área de visualización de trabajos/estado de impresión al pulsar en el panel de control. Si selecciona [ID/Nombre de usuario]: Pulse [Siguiente]. NOTA •...
  • Página 339 Para imprimir un patrón en el fondo de la copia, seleccione un patrón de fondo de la lista desplegable de patrones de fondos Puede seleccionar [Pequeño] ('36 pt.'), [Mediano] ('54 pt.'), o [Grande] ('72 pt.') para el tamaño del texto. Para imprimir los caracteres verticalmente, pulse [Imprimir caracteres verticalmente].
  • Página 340: Especificar Las Opciones De Impresión Segura Cifrada

    Especificar las opciones de impresión segura cifrada Puede especificar opciones relativas a la impresión segura cifrada. NOTA Las opciones de impresión cifrada sólo se pueden establecer si está activado el software de impresión cifrada. Establecer la recepción de trabajos de impresión segura cifrada únicamente Puede ajustar el equipo para que únicamente reciba trabajos de impresión segura cifrada de ordenadores.
  • Página 341 Mantenimiento periódico CAPÍTULO Este capítulo describe cómo cargar papel, realizar las operaciones de limpieza periódica y sustituir consumibles como los cartuchos de tóner y grapas. Cassettes de papel ..............7-2 Cargar papel .
  • Página 342: Cassettes De Papel

    Cassettes de papel Esta sección describe cómo cargar papel en los cassettes. NOTA • Los siguientes tamaños de papel se pueden cargar en los cassettes 1, 2, 3 y 4. - 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R y A5R - Sólo es posible utilizar los cassettes 3 y 4 si está...
  • Página 343 IMPORTANTE • También aparece una pantalla indicando que cargue papel si el cassette seleccionado no está totalmente introducido en el equipo. Asegúrese de que el cassette esté correctamente instalado. • No cargue en los cassettes sobres y papel de tamaño no estándar. •...
  • Página 344 Pulse y suelte el botón de apertura en el depósito de papel en el cual desea poner papel. Coja el agarrador y saque el cassette de papel hasta el tope. Abra un paquete de papel, y extraiga una cantidad del mismo. Cassettes de papel...
  • Página 345 NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación. Asimismo, debe airear el papel que acabe de sacar de un paquete recién abierto.
  • Página 346 IMPORTANTE • El papel que ha estado enrollado o curvado se debe alisar antes de usarlo. • Asegúrese de que la altura del conjunto de papel no sobrepasa la marca de límite de carga ) que figura en la parte posterior del cassette. NOTA •...
  • Página 347: Ajustar El Cassette De Papel Para Alojar Papel De Distinto Tamaño

    IMPORTANTE No podrá hacer copias ni imprimir si carga papel por encima del límite de carga o si el cassette no se introduce totalmente en el equipo. Compruebe siempre que los cassettes estén en su sitio, y que el papel no supere el límite de carga. NOTA Si se agota el papel durante la copia o impresión, cargue papel, y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
  • Página 348 Levante la guía izquierda, e introdúzcala en los orificios correspondientes al tamaño de papel que desee. Guía izquierda IMPORTANTE Para cargar papel de 305 mm x 457 mm en el cassette, desmonte la guía izquierda e introdúzcala en los orificios de la parte frontal izquierda del cassette. Cassettes de papel...
  • Página 349 Presione la palanca de la guía frontal tal como se indica a continuación. Sin soltar la palanca, desplace la guía frontal para ajustarla con la marca correspondiente al tamaño de papel deseado. Guía frontal IMPORTANTE Ajuste las guías correctamente para evitar que se produzcan atascos de papel, impresiones sucias o que se ensucie el interior del equipo.
  • Página 350 IMPORTANTE Si el mando de tamaño de papel no se ajusta correctamente al tamaño de papel cargado en el cassette, aparecerá en la pantalla táctil un tamaño de papel incorrecto. Esto también puede provocar atascos de papel, impresiones sucias o que se ensucie el interior del equipo. Cambie la chapa de tamaño del cassette para que coincida con el nuevo tamaño de papel.
  • Página 351: Alimentador (Lectora De Imágenes Color F1)

    Alimentador (Lectora de Imágenes Color F1) Los originales enviados por fax o con la función de envío mediante el alimentador instalado en la máquina se pueden sellar para indicar que se han enviado. Sustituya el cartucho del sello cuando la marca del sello se imprima débilmente o no sea visible. IMPORTANTE •...
  • Página 352 Introduzca el nuevo cartucho con unas pinzas hasta que encaje. IMPORTANTE • Asegúrese de que el cartucho del sello no sobresale de la superficie. • Instale correctamente el cartucho del sello ya que, en caso contrario, podría provocar atascos de papel.
  • Página 353: Depósito De Papel Y1 (Opcional)

    Depósito de Papel Y1 (opcional) Si instala el Depósito de Papel Y1 opcional en el equipo, tendrá un alojamiento adicional de papel para imprimir trabajos. El Depósito de Papel Y1 puede alojar un máximo de 2.700 hojas de papel (80 g/m IMPORTANTE Si el equipo está...
  • Página 354 IMPORTANTE El depósito de papel admite únicamente papel de 64 a 209 g/m . Utilice la bandeja de alimentación para cargar papel de mayor gramaje. NOTA Si durante la impresión aparece un mensaje que indica que cargue papel, el resto de impresiones se harán automáticamente después de cargar el papel correcto.
  • Página 355 NOTA • Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon. • Antes de cargar el papel, airee las hojas varias veces, y a continuación alinee sus bordes para facilitar la alimentación. Asimismo, debe airear el papel que acabe de sacar de un paquete recién abierto.
  • Página 356 IMPORTANTE • El papel que ha estado enrollado o curvado se debe alisar antes de cargarlo en el depósito de papel. • Asegúrese de que la altura del conjunto de papel no sobrepasa la marca de límite de carga ) que figura en el interior del depósito de papel. NOTA •...
  • Página 357: Unidad De Acabado X1 (Opcional)

    Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. NOTA Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. 7-17...
  • Página 358 Coja el agarrador de la unidad de acabado como se indica y retírela de la unidad principal. Abra la tapa de la caja de grapas. Saque la caja de grapas, cogiéndola por la pestaña verde. 7-18 Unidad de Acabado X1 (opcional)
  • Página 359 Ponga la caja de grapas como se indica a continuación, presione la zona indicada con PUSH, y saque el cartucho de grapas. Introduzca el nuevo cartucho de grapas. Presione hacia abajo la caja hasta que encaje en su sitio. IMPORTANTE •...
  • Página 360 Retire el precinto que sujeta las grapas tirando de él en línea recta, y después hacia abajo. IMPORTANTE Asegúrese de tirar del precinto en línea recta y, luego, hacia abajo. Se puede romper si tira formando un ángulo. Introduzca con cuidado la caja de grapas en la unidad de acabado hasta que quede correctamente instalada.
  • Página 361 Cierre la tapa de grapas. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa de la caja de grapas. Conecte de nuevo la unidad de acabado a la unidad principal como se indica a continuación. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al conectar de nuevo la unidad de acabado a la unidad principal.
  • Página 362: Unidad De Acabado W1/Unidad De Acabado De Cuadernillos W2/Unidad Taladradora Ag1

    Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. NOTA Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. 7-22...
  • Página 363 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado W1 opcional Cuadernillos W2 opcional Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por su pestaña verde. Ponga la caja de grapas como se indica a continuación, presione la zona indicada con PUSH, y saque el cartucho de grapas.
  • Página 364 Introduzca el nuevo cartucho de grapas. Presione hacia abajo la caja hasta que encaje en su sitio. IMPORTANTE • Utilice únicamente cartuchos de grapas diseñadas para su empleo en este equipo. • No retire el precinto que mantiene unidas las grapas antes de colocar el cartucho de grapas en la caja de grapas.
  • Página 365 Introduzca con cuidado la caja de grapas en la unidad grapadora hasta que quede correctamente instalada. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado W1 opcional Cuadernillos W2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado.
  • Página 366: Sustituir El Cartucho De Grapas De La Unidad Grapadora De Cuadernillos

    NOTA • Este procedimiento sólo es necesario si está instalada la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2. • Recomendamos que pida cartuchos de grapas a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado.
  • Página 367 Sujete la unidad grapadora de cuadernillos por el agarrador y sáquela de la unidad de acabado hasta el final. Unidad grapadora de cuadernillos Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación súbala. Grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos Extraiga el cartucho vacío de grapas, cogiéndolo por los lados...
  • Página 368 Introduzca el nuevo cartucho de grapas. NOTA Sólo es posible introducir al mismo tiempo un cartucho de grapas frontal y posterior. Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación bájela hasta su posición original. Introduzca con cuidado la unidad grapadora de cuadernillos en su posición original.
  • Página 369: Eliminar Los Restos De Taladrado

    Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. IMPORTANTE Una vez sustituido el cartucho de grapas, no olvide recolocar manualmente las grapas de la unidad grapadora de cuadernillos.
  • Página 370 Abra la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. Cierre la bandeja de restos de taladrado. Tire los restos de taladrado. NOTA Asegúrese de que la bandeja de restos de taladrado esté completamente vacía. 7-30 Unidad de Acabado W1/Unidad de Acabado de Cuadernillos W2/Unidad Taladradora AG1 (opcional)
  • Página 371 Ponga de nuevo la bandeja de restos de taladrado en su posición original. NOTA Si no se instala correctamente la bandeja de restos de taladrado, no es posible hacer impresiones con el modo de Taladrado. Cierre la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado.
  • Página 372: Sustituir El Cartucho De Tóner

    Sustituir el cartucho de tóner Cuando sólo queda una pequeña cantidad de tóner en el equipo, en la pantalla táctil aparece el siguiente mensaje. Puede seguir imprimiendo, pero en ese momento deberá comprar un nuevo cartucho de tóner del color indicado para tenerlo preparado cuando sea necesario. Cuando se agota totalmente el tóner y no es posible hacer más impresiones, en la pantalla táctil aparece una pantalla similar a la siguiente con las instrucciones de sustitución del cartucho de tóner.
  • Página 373 ADVERTENCIA No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio. PRECAUCIÓN • Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión de tóner, consulte inmediatamente a un médico.
  • Página 374 Abra la tapa frontal de la unidad principal. Gire hacia arriba la palanca azul correspondiente al tóner del color que desee sustituir. 7-34 Sustituir el cartucho de tóner...
  • Página 375 Coja el agarrador superior del cartucho de tóner, y saque el cartucho (sólo hasta la mitad) de la entrada de suministro de tóner. Saque el cartucho de tóner hasta la mitad, y a continuación extráigalo totalmente mientras lo sujeta con la otra mano por debajo. ADVERTENCIA No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio.
  • Página 376 Introduzca el nuevo cartucho de tóner hasta el fondo. Sujete el cartucho de tóner nuevo con una mano por debajo mientras lo introduce en el equipo con la otra mano. Entrada de suministro de tóner IMPORTANTE Al sustituir los cartuchos de tóner, compruebe que el color del cartucho coincide con el color de la entrada de suministro de tóner.
  • Página 377 Cierre la tapa frontal de la unidad principal. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad principal. 7-37 Sustituir el cartucho de tóner...
  • Página 378: Sustituir El Depósito De Tóner Residual

    • Su distribuidor local Canon tirará el depósito usado de tóner residual. Use la tapa incluida para tapar el depósito usado de tóner residual.
  • Página 379 Abra la tapa frontal de la unidad principal. Baje la palanca de transferencia. Palanca de transferencia Saque el depósito de tóner residual. 7-39 Sustituir el depósito de tóner residual...
  • Página 380 PRECAUCIÓN Al sacar el depósito de tóner residual, tenga cuidado de no inclinarlo, ya que se puede salir el tóner y caerle en las manos o la ropa. Si se mancha de tóner las manos o la ropa, lávese inmediatamente con agua fría. El lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fijen de forma permanente, haciendo imposible su eliminación.
  • Página 381 Ponga de nuevo la palanca de transferencia en su posición original. Palanca de transferencia Cierre la tapa frontal de la unidad principal. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal. 7-41 Sustituir el depósito de tóner residual...
  • Página 382: Limpieza Periódica

    Limpieza periódica Si el original se copia con suciedad, limpie las siguientes piezas del equipo. Para obtener impresiones de alta calidad, se recomienda limpiar estas piezas una o dos veces al mes. • Cristal de copia • Parte inferior del alimentador o la tapa del cristal de copia •...
  • Página 383: Limpieza Manual Del Alimentador

    Limpie el cristal de copia y la parte inferior del alimentador o la tapa del cristal de copia con un paño humedecido con agua, y a continuación pase un paño seco y suave. PRECAUCIÓN No humedezca excesivamente el paño, ya que se puede deteriorar el original o el equipo.
  • Página 384: Limpieza Periódica

    Limpie los rodillos (ocho posiciones en total) del interior de la tapa del alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Limpie los rodillos (tres posiciones en total), como se indica a continuación, con un paño humedecido con agua.
  • Página 385 Limpie los rodillos (nueve posiciones en total) del interior de la tapa interior con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Limpie los rodillos (cuatro posiciones en total) hacia la parte posterior de la tapa interior con un paño humedecido con agua.
  • Página 386 Cierre la tapa interior. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. Cierre la tapa del alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. 7-46 Limpieza periódica...
  • Página 387 Levante el alimentador. Limpie el área de lectura del alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco. Limpie la parte situada junto al rodillo de goma con un paño húmedo. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco.
  • Página 388: Limpiar El Interior De La Unidad Principal

    Cierre el alimentador. PRECAUCIÓN • Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. • Tenga en cuenta que la luz emitida desde el cristal de copia puede ser muy intensa al cerrar el alimentador. Limpiar el interior de la unidad principal Si aparecen bandas en las impresiones o faltan partes aleatorias de la imagen impresa, es posible que esté...
  • Página 389: Limpieza Automática Del Alimentador

    Limpieza automática del alimentador Si los originales presentan bandas negras o salen sucios tras haberlos leído con el alimentador, limpie los rodillos del alimentador. IMPORTANTE Este procedimiento sólo es necesario si está instalada la Lectora de Imágenes Color F1 opcional. NOTA La limpieza del alimentador dura aproximadamente 15 segundos.
  • Página 390: Consumibles

    Consumibles Canon dispone de los siguientes consumibles. Para más información, consulte a su distribuidor local Canon. Recomendamos que pida papel y tóner a su distribuidor local Canon antes de que se agote el que posee. Papel Además del papel normal (tamaño A3, A4 y A5), existe papel reciclado, papel de color, transparencias (recomendadas para este equipo), papel vegetal, etiquetas y otros tipos de papel.
  • Página 391 El tóner es de cuatro colores: cian, magenta, amarillo y negro. Compruebe el color del tóner que necesita sustituir antes de pedir tóner a su distribuidor local Canon. Asimismo, al sustituir el cartucho de tóner, asegúrese de que cambia el tóner del color correcto.
  • Página 392: Cartucho Del Sello

    Consumibles genuinos Canon ha desarrollado y fabricado tóner, piezas y consumibles específicos para su empleo en este equipo. Para obtener una calidad de impresión óptima, así como un rendimiento y una productividad óptimas del equipo, recomendamos que utilice tóner, piezas y consumibles Canon genuinos.
  • Página 393 Solución de problemas CAPÍTULO Este capítulo explica lo que se debe hacer cuando se produce un atasco de papel en la unidad principal o en las unidades opcionales y cuando aparece un mensaje de error. Reducir la frecuencia de atascos de papel ..........8-2 Eliminar atascos de papel.
  • Página 394: Reducir La Frecuencia De Atascos De Papel

    Reducir la frecuencia de atascos de papel Si se producen frecuentes atascos de papel, a pesar de que no haya aparentemente ningún problema con el equipo, es posible que la causa sea una de las dos siguientes. Siga las instrucciones descritas a continuación para reducir la frecuencia de los atascos de papel. Trozos de papel roto que han quedado en el interior del equipo Si se extrae de la copiadora a la fuerza el papel atascado, es posible que queden trozos de papel en el interior del equipo, y esto producirá...
  • Página 395: Eliminar Atascos De Papel

    Eliminar atascos de papel Si se produce un atasco de papel, en la pantalla táctil aparecerán las siguientes pantallas. Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel Aparece la pantalla indicativa de la posición del atasco de papel y las instrucciones de eliminación del atasco de papel.
  • Página 396: Ejemplo De Una Pantalla Indicativa De La Forma De Eliminar El Atasco De Papel

    • Al extraer papel u originales atascados, tenga cuidado de no hacerse cortes en las manos por el interior de la máquina. Si no puede extraer el papel, llame a su distribuidor local Canon. • Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa con el tóner depositado sobre el papel.
  • Página 397 NOTA Si se ha atascado papel en varios sitios, extraiga el papel atascado en el orden indicado en la pantalla táctil. Revise todas las posiciones de atasco indicadas en la pantalla táctil, y extraiga cualquier papel atascado. Consulte las páginas correspondientes a continuación para conocer las instrucciones sobre cómo encontrar y extraer el papel atascado.
  • Página 398 Si se produce un atasco de papel en un equipo opcional, consulte las instrucciones en las siguientes páginas. Unidad de Alimentación por Cassette Z1 Consulte "Unidad de Alimentación por Cassette Z1 (opcional)", en la pág. 8-28. Depósito de Papel Y1 Consulte "Depósito de Papel Y1 (opcional)", en la pág.
  • Página 399 Unidad de Acabado X1 Consulte "Unidad de Acabado X1 (opcional)", en la pág. 8-40. Unidad de Acabado W1 Consulte "Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado W1/Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 (opcionales)", en la pág. 8-43. Consulte "Unidad de salida exterior de la Unidad de Acabado W1/Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 (opcionales)", en la pág.
  • Página 400 Unidad Taladradora AG1 Consulte "Unidad Taladradora AG1 (opcional)", en la pág. 8-58. Después de extraer todo el papel atascado de las posiciones indicadas en la pantalla táctil, ponga de nuevo todas las palancas y tapas en sus posiciones originales. Reanude las operaciones siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
  • Página 401: Tapa Superior Izquierda

    Tapa superior izquierda Si se produce un atasco de papel en el interior de la tapa superior izquierda, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 402 Extraiga el papel atascado. Cierre la tapa superior izquierda de la unidad principal. Si se ha retirado una unidad de acabado opcional de la unidad principal, conéctela de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte "Unidad de Acabado X1", en la pág. 3-18, o "Unidad de Acabado W1/Unidad de Acabado de Cuadernillos W2/Unidad Taladradora AG1", en la pág.
  • Página 403: Unidad De Transporte De Fijación (Interior De La Unidad Principal)

    Unidad de transporte de fijación (interior de la unidad principal) Si se produce un atasco de papel en el interior de la unidad de transporte de fijación, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 404 Pulse el botón de la derecha de la unidad de fijación y baje la tapa de la ranura de salida para abrirla. Si está instalada en la unidad principal una unidad de acabado opcional, es posible que tenga que empujar un poco la unidad de fijación hacia el interior del equipo para poder abrir la tapa de la ranura de salida.
  • Página 405 Cierre la tapa de la ranura de salida. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa de la ranura de salida. Extraiga el papel atascado. PRECAUCIÓN Las piezas que en el interior de la unidad de fijación se encuentran sometidas a alta temperatura.
  • Página 406 Suba la tapa de la unidad duplex con una mano, y extraiga el papel atascado con la otra mano. Cierre la tapa de la unidad duplex. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa de la unidad duplex.
  • Página 407 Ponga las manos en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la tapa de la ranura de salida de la unidad principal, y empuje con cuidado la unidad de fijación hacia el interior del equipo hasta que encaje en la posición cerrada.
  • Página 408: Bandeja De Alimentación

    Bandeja de alimentación Si se produce un atasco de papel en la bandeja de alimentación, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado. PRECAUCIÓN La unidad de fijación y sus alrededores del interior del equipo alcanzan altas temperaturas durante el empleo del equipo.
  • Página 409 Extraiga el papel atascado. Cierre la bandeja de alimentación. Pulse y suelte el botón de la unidad de transporte (situado a la derecha de la unidad principal), y saque la unidad de transporte. Unidad de transporte 8-17 Eliminar atascos de papel...
  • Página 410 Levanta la tapa interior de la unidad de transporte y extraiga el papel atascado. Cierre la tapa interior de la unidad de transporte. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior de la unidad de transporte. 8-18 Eliminar atascos de papel...
  • Página 411 Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la unidad de transporte, y empuje con cuidado la unidad de transporte hacia el interior del equipo. PRECAUCIÓN • Asegúrese de poner correctamente la unidad de transporte de fijación en su posición original.
  • Página 412: Tapa Derecha/Cassette

    Tapa derecha/cassette Si se produce un atasco de papel en el interior de la tapa derecha o en los cassettes, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 413 Extraiga el papel atascado. Pulse y suelte el botón de apertura del cassette indicado en la pantalla táctil. Coja el agarrador y saque el cassette de papel hasta el tope. 8-21 Eliminar atascos de papel...
  • Página 414 Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. 8-22 Eliminar atascos de papel...
  • Página 415 Cierre la tapa derecha de la unidad principal. Si se ha retirado el Depósito de Papel Y1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal. Para más información, consulte "Depósito de Papel Y1", en la pág. 3-13. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa derecha de la unidad principal.
  • Página 416: Unidad De Transporte (Interior De La Unidad Principal)

    Unidad de transporte (interior de la unidad principal) Si se produce un atasco de papel en el interior de la unidad de transporte, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 417 Extraiga el papel atascado. Pulse y suelte el botón de la unidad de transporte (situado a la derecha de la unidad principal), y saque la unidad de transporte. Levanta la tapa interior de la unidad de transporte y extraiga el papel atascado.
  • Página 418 Cierre la tapa interior de la unidad de transporte. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior de la unidad de transporte. Levanta la tapa posterior de la unidad de transporte y extraiga el papel atascado.
  • Página 419 Ponga la mano en la posición indicada por el símbolo de la mano ( ) en la unidad de transporte, y empuje con cuidado la unidad de transporte hacia el interior del equipo. PRECAUCIÓN • Asegúrese de poner correctamente la unidad de transporte de fijación en su posición original.
  • Página 420: Unidad De Alimentación Por Cassette Z1 (Opcional)

    Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte "Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel", en la pág. 8-3. Unidad de Alimentación por Cassette Z1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad de Alimentación por Cassette Z1 opcional, aparecerá...
  • Página 421 Abra la tapa inferior derecha de la unidad de alimentación por cassettes. Si está instalado en la unidad principal el Depósito de Papel Y1 opcional, retire el depósito de papel de la unidad principal antes de seguir este procedimiento. Para más información, consulte "Depósito de Papel Y1", en la pág.
  • Página 422 Coja el agarrador y saque el cassette de papel hasta el tope. Extraiga el papel atascado. Introduzca con cuidado el cassette hacia el interior del equipo hasta que quede totalmente cerrado. 8-30 Eliminar atascos de papel...
  • Página 423 PRECAUCIÓN Al poner de nuevo el cassette en su posición original, tenga cuidado de no cogerse los dedos. Cierre la tapa inferior derecha de la unidad de alimentación por cassettes. Si se ha retirado el Depósito de Papel Y1 opcional de la unidad principal, conéctelo de nuevo a la unidad principal.
  • Página 424: Depósito De Papel Y1 (Opcional)

    Depósito de Papel Y1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en el Depósito de Papel Y1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 425 Extraiga cualquier papel atascado en el área de alimentación. El papel también puede estar atascado en la ranura de alimentación del lateral de la unidad principal. Extraiga cualquier papel atascado en la ranura de alimentación. Pulse el botón de apertura para abrir el depósito de papel. El elevador interior baja automáticamente.
  • Página 426 IMPORTANTE Si el equipo está en el modo de Reposo (no aparece la pantalla táctil, y sólo está iluminado el indicador de alimentación principal), no podrá abrir el depósito de papel. En este caso, pulse el interruptor de alimentación del panel de control para reactivar el equipo, y a continuación pulse el botón de apertura del depósito de papel.
  • Página 427: Alimentador (Lectora De Imágenes Color F1) (Opcional)

    NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte "Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel", en la pág. 8-3. Alimentador (Lectora de Imágenes Color F1) (opcional) Si se produce un atasco de papel en el alimentador, aparecerá...
  • Página 428 Abra la tapa del alimentador. Extraiga cualquier original atascado. Abra la tapa interior cogiendo la pestaña. 8-36 Eliminar atascos de papel...
  • Página 429 Gire el mando de alimentación y extraiga el papel atascado. Cierre la tapa interior. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa interior. 8-37 Eliminar atascos de papel...
  • Página 430 Cierre la tapa del alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa del alimentador. Abra el alimentador y extraiga el papel atascado. 8-38 Eliminar atascos de papel...
  • Página 431 Cierre el alimentador. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar el alimentador. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 432: Unidad De Acabado X1 (Opcional)

    Unidad de Acabado X1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad de Acabado X1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 433 Coja el agarrador de la unidad de acabado como se indica y retírela de la unidad principal. Extraiga cualquier papel atascado del área de alimentación del exterior de la unidad principal. Unidad principal 8-41 Eliminar atascos de papel...
  • Página 434 Conecte de nuevo la unidad de acabado a la unidad principal. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al conectar de nuevo la unidad de acabado a la unidad principal. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 435: Interior De La Tapa Superior De La Unidad De Acabado W1/Unidad De Acabado De Cuadernillos W2 (Opcionales)

    Interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado W1/ Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 (opcionales) Si se produce un atasco de papel en el interior de la tapa superior de la Unidad de Acabado W1 o la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 opcional, en la pantalla táctil aparecerá una pantalla similar a la siguiente.
  • Página 436 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Si está instalada la Unidad Taladradora AG1 en la unidad principal, abra la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado y vaya al paso 2. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado W1 opcional Cuadernillos W2 opcional Abra la tapa superior de la unidad de acabado.
  • Página 437 Cierre la tapa superior de la unidad de acabado. Si está instalada la Unidad Taladradora AG1 en la unidad principal, cierre la tapa superior de la unidad taladradora. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la unidad de acabado.
  • Página 438: Unidad De Salida Exterior De La Unidad De Acabado W1/Unidad De Acabado De Cuadernillos W2 (Opcionales)

    Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel. Para más información, consulte "Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel", en la pág. 8-3. Unidad de salida exterior de la Unidad de Acabado W1/ Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 (opcionales) Si se produce un atasco de papel en la unidad de salida de la Unidad de Acabado W1 o la...
  • Página 439 Abra la ranura de salida del exterior de la unidad de acabado y extraiga todo el papel atascado que vea. Si no puede ver ningún papel atascado, compruebe si hay algún papel atascado en el interior del área de salida de la unidad de acabado. IMPORTANTE Si se produce un atasco de papel cuando está...
  • Página 440 Abra la tapa superior de la unidad de acabado. Abra la guía de salida. Guía de salida Extraiga el papel atascado. Si el papel atascado no sale fácilmente, abra la guía de entrada y saque el papel atascado. Guía de entrada 8-48 Eliminar atascos de papel...
  • Página 441 Cierre la guía de salida. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía de salida. Cierre la tapa superior de la unidad de acabado. Si está instalada la Unidad Taladradora AG1 en la unidad principal, cierre la tapa superior de la unidad taladradora.
  • Página 442 Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado W1 opcional Cuadernillos W2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil.
  • Página 443: Interior De La Tapa Frontal De La Unidad De Acabado De Cuadernillos W2 (Opcional)

    Interior de la tapa frontal de la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 (opcional) Si se produce un atasco de papel en el interior de la tapa frontal de la Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 opcional, en la pantalla táctil aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 444 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Abra la tapa superior de la unidad de acabado. Gire la guía superior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. La guía superior de salida tiene muelles, por lo que vuelve a su posición original cuando se suelta.
  • Página 445 Gire la guía inferior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado. Gire la palanca de la guía inferior de salida hacia la derecha hasta el tope, y a continuación gire la guía inferior de salida hacia la derecha. Guía inferior de salida Ponga de nuevo la guía inferior de salida en su posición original.
  • Página 446: Unidad Grapadora De Cuadernillos (Opcional)

    Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 447 ADVERTENCIA En el interior del equipo existen componentes sometidos a alta tensión. Al extraer papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, evite tocar con collares, pulseras u otros objetos metálicos los componentes internos del equipo, ya que puede quemarse o recibir una descarga eléctrica.
  • Página 448 Mientras empuja el pomo grande de la izquierda, gírelo en la dirección de la flecha (en el sentido de las agujas del reloj). Extraiga cualquier papel atascado que salga de la unidad grapadora de cuadernillos. Gire la guía inferior de salida hacia la derecha, y extraiga el papel atascado.
  • Página 449 Ponga de nuevo la guía inferior de salida en su posición original. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la guía de salida. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado.
  • Página 450: Unidad Taladradora Ag1 (Opcional)

    Unidad Taladradora AG1 (opcional) Si se produce un atasco de papel en la Unidad Taladradora AG1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente. Compruebe el lugar del atasco de papel y siga el procedimiento descrito a continuación y el procedimiento que aparece en la pantalla táctil para extraer el papel atascado.
  • Página 451 Abra la tapa superior de la unidad taladradora. Extraiga el papel atascado. Cierre la tapa superior de la unidad taladradora. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa superior de la unidad taladradora. 8-59 Eliminar atascos de papel...
  • Página 452 Cierre la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la bandeja de restos de taladrado. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. NOTA La pantalla indicativa de la posición del atasco de papel aparece repetidamente en la pantalla táctil hasta que se eliminan todos los atascos de papel.
  • Página 453: Eliminar Atascos De Grapas

    Eliminar atascos de grapas Si se produce un atasco de grapas, siga el procedimiento descrito a continuación para extraer las grapas atascadas. Unidad de Acabado X1 (opcional) Si se produce un atasco de grapas en la Unidad de Acabado X1 opcional, aparecerá una pantalla similar a la siguiente.
  • Página 454 Coja el agarrador de la unidad de acabado como se indica y retírela de la unidad principal. Abra la tapa de la caja de grapas. Saque la caja de grapas, cogiéndola por la pestaña verde. 8-62 Eliminar atascos de grapas...
  • Página 455 Baje la pestaña de la caja de grapas. Retire todas las grapas que sobresalgan de la caja. Ponga de nuevo la pestaña de la caja de grapas en su posición original. 8-63 Eliminar atascos de grapas...
  • Página 456 Introduzca con cuidado la caja de grapas de nuevo en la unidad de acabado hasta que quede correctamente instalada. Cierre la tapa de grapas. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa de la caja de grapas.
  • Página 457: Unidad De Acabado W1/Unidad De Acabado De Cuadernillos W2 (Opcional)

    Conecte de nuevo la unidad de acabado a la unidad principal. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al conectar de nuevo la unidad de acabado a la unidad principal. NOTA Si no hay grapas preparadas para grapar después de conectar de nuevo la unidad de acabado a la unidad principal, la unidad grapadora realiza automáticamente una operación de grapado en vacío para recolocar las grapas.
  • Página 458 Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado W1 opcional Cuadernillos W2 opcional Levante y extraiga la caja de grapas de la unidad grapadora, cogiéndola por su pestaña verde. Baje la pestaña de la caja de grapas. 8-66 Eliminar atascos de grapas...
  • Página 459 Retire todas las grapas que sobresalgan de la caja. Ponga de nuevo la pestaña de la caja de grapas en su posición original. Introduzca con cuidado la caja de grapas de nuevo en la unidad grapadora hasta que quede correctamente instalada. 8-67 Eliminar atascos de grapas...
  • Página 460: Unidad Grapadora De Cuadernillos (Opcional)

    Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. Unidad de Acabado de Unidad de Acabado W1 opcional Cuadernillos W2 opcional PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. NOTA Si no hay grapas preparadas en la posición de grapado después de cerrar la tapa, la unidad grapadora realiza automáticamente una operación de grapado en vacío para recolocar las...
  • Página 461 IMPORTANTE En caso necesario, retire todo el papel depositado en la bandeja de cuadernillos antes de eliminar el atasco de grapas de la unidad grapadora de cuadernillos. Abra la puerta frontal de la unidad de acabado. Sujete la unidad grapadora de cuadernillos por el agarrador y sáquela de la unidad de acabado hasta el final.
  • Página 462 Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación súbala. Grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos Extraiga el cartucho de grapas que contiene las grapas atascadas, cogiéndolo por los lados derecho e izquierdo. En la caja de grapas, baje la parte A, y suba la parte B.
  • Página 463 Extraiga las grapas atascadas, y a continuación ponga de nuevo la parte B en su posición original. Ponga de nuevo el cartucho de grapas en su posición original. Tire de la grapadora de la unidad grapadora de cuadernillos hacia usted y a continuación bájela hasta su posición original. 8-71 Eliminar atascos de grapas...
  • Página 464 Introduzca con cuidado la unidad grapadora de cuadernillos en su posición original. Cierre la puerta frontal de la unidad de acabado. PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, tenga cuidado con los dedos al cerrar la tapa frontal de la unidad de acabado. IMPORTANTE Una vez eliminado el atasco de grapas, no olvide recolocar manualmente las grapas de la unidad grapadora de cuadernillos.
  • Página 465: Lista De Mensajes De Error

    Lista de mensajes de error Esta sección explica los distintos mensajes que aparecen en la pantalla táctil, junto a sus posibles causas y soluciones. Para ver las explicaciones de los mensajes que no aparecen aquí, consulte la Guía de envío y facsímil y la Network Guide.
  • Página 466 Ponga la página 1 arriba, y pulse la tecla Inicio. Causa El proceso de lectura se ha detenido debido a un problema en el alimentador opcional. Solución Disponga los originales en el orden de las páginas, con la primera página arriba. Ponga de nuevo los originales en la bandeja de alimentación de originales del alimentador, y pulse Ponga la página 1 arriba, y pulse la tecla Inicio.
  • Página 467 Conecte la unidad de acabado a la unidad principal. Causa La unidad de acabado no está correctamente conectada a la unidad principal. Solución Conecte correctamente la unidad de acabado a la unidad principal. La lectura se ha cancelado debido a que ha cambiado el tamaño de los originales. Corrija el orden y el anverso y reverso de las 2 últimas páginas, vuelva a la primera página, asegúrese de establecer [Originales distinto tamaño], y pruebe de nuevo.
  • Página 468 Sustituya el cartucho de tóner (Copia en negro posible.) Causa No es posible copiar en color porque se ha agotado el tóner del color indicado. Solución Sustituya el cartucho de tóner del color indicado. (Consulte "Sustituir el cartucho de tóner", en la pág.
  • Página 469 Retire el original del alimentador. Causa El equipo no puede leer el original con el alimentador. Hay un original en el alimentador y en el cristal de copia. Solución Retire el original del alimentador. Área lectura original (banda estrecha cristal) sucia. Causa El área de lectura del alimentador está...
  • Página 470: Lista De Códigos De Error Sin Mensajes

    Lista de códigos de error sin mensajes Si un trabajo u operación no se realiza correctamente compruebe el código de error y realice las operaciones necesarias en función del código de error que haya aparecido. Puede comprobar el código de error en la pantalla detalles de [Registro] de la pantalla de monitor del sistema.
  • Página 471 # 099 Causa Se interrumpió la copia o impresión. Solución Intente copiar o imprimir de nuevo. # 701 Causa 1 El ID de departamento especificado no existe, o se ha cambiado la contraseña. Solución Introduzca el ID de departamento o la contraseña correcta con (teclas numéricas) del panel de control e intente de nuevo.
  • Página 472 Solución Apague la alimentación principal, espere 10 segundos o más, y enciéndala de nuevo. Si el equipo sigue sin funcionar correctamente, apague la alimentación principal, desconecte el equipo y avise a su distribuidor local Canon. # 759 Causa Se produjo un error al enviar el URL de un buzón de usuario.
  • Página 473 # 851 Causa 1 No queda memoria suficiente en el sistema. Solución Compruebe la memora disponible del sistema, y borre los documentos que no necesite de los buzones. Causa 2 La memoria del equipo está llena. Solución Borre de la memoria los documentos que no necesite y los documentos con errores con el fin de aumentar la cantidad de memoria disponible.
  • Página 474 # 853 Causa 1 Al intentar imprimir un gran número de páginas, el trabajo no se realizó porque no hay suficientes recursos de memoria. Solución Reduzca el número de páginas para imprimir o ejecute de nuevo el trabajo de impresión cuando no haya otros trabajos reservados.
  • Página 475 La información de dispositivos no se pudo entregar porque incluía un idioma que no admite la máquina cliente. Solución Llame al Servicio Técnico de Canon. # 856 Causa Se canceló el trabajo porque no había suficiente espacio libre en el disco duro para guardar los datos temporales.
  • Página 476: Si Se Llena La Memoria Durante La Lectura

    Si se llena la memoria durante la lectura Si se llena la memoria durante la lectura de originales, en la pantalla táctil aparecerán los siguientes pantallas. NOTA La memoria del equipo puede guardar aproximadamente 6.200 páginas de imágenes leídas. Aproximadamente 6.000 páginas de ese total se comparte entre las distintas funciones, incluidas las funciones de copia, impresión y buzón.
  • Página 477 A continuación se indican los detalles de cada elemento. [SÍ]: Se imprimen las páginas leídas y almacenadas en memoria. Una vez finalizada la impresión, lea el resto de originales. [NO]: No se imprimen las páginas leídas y almacenadas en memoria. [Otra función]: Seleccione usar otra función que no se esté...
  • Página 478 A continuación se indican los detalles de cada elemento. [Cancelar]: Se cancela el trabajo en curso, y el equipo regresa a la pantalla de funciones básicas. Lea de nuevo el trabajo cuando finalice el trabajo en curso. [Otra función]: Seleccione usar otra función que no se esté empleando. 8-86 Si se llena la memoria durante la lectura...
  • Página 479: Mensajes De Aviso Al Servicio Técnico

    Mensajes de aviso al servicio técnico Si se produce una avería, y el equipo no puede funcionar normalmente, aparece una pantalla similar a la siguiente. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. Llamar al servicio técnico Si aparece un mensaje como el que se muestra más abajo, siga el procedimiento descrito a continuación.
  • Página 480 Apague el interruptor de alimentación principal. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. NOTA Tenga preparada la siguiente información cuando llame a su distribuidor local Canon. - Nombre del producto - Detalles del fallo de funcionamiento - El código de error que aparece en la pantalla táctil 8-88 Mensajes de aviso al servicio técnico...
  • Página 481: Configurar El Modo De Funciones Limitadas Desde La Pantalla De Aviso Para Servicio

    Configurar el Modo de funciones limitadas desde la pantalla de Aviso para servicio Si aparece la pantalla de Aviso para servicio, incluso después de reiniciar el equipo, hay ciertos casos en los que es posible seguir usando la máquina. Si aparece la pantalla del paso 1, active el Modo de funciones limitadas, como solución provisional, hasta que se resuelva el problema.
  • Página 482 Pulse [Sí]. Si no desea activar el Modo de funciones limitadas, pulse [No]. Aparece un mensaje que indica que pulse [Apagado], y apague y encienda el interruptor de alimentación principal. Pulse [Apagado] para apagar el interruptor de alimentación principal. Espere al menos 10 segundos, y encienda de nuevo el interruptor de alimentación principal.
  • Página 483 El equipo se inicia en el Modo de funciones limitadas. 8-91 Mensajes de aviso al servicio técnico...
  • Página 484: Si No Se Enciende El Equipo

    Si el interruptor diferencial está en la posición OFF, llame a su distribuidor local Canon sin ponerlo en la posición ON de nuevo.
  • Página 485 Apéndice CAPÍTULO Este capítulo contiene las especificaciones de la unidad principal y los equipos opcionales, así como otra información útil. Muestra de reportes ..............9-2 Lista de registro de copias .
  • Página 486: Muestra De Reportes

    Muestra de reportes Lista de registro de copias La lista de registro de copias contiene información acerca de los trabajos de copia pasados. Puede imprimir una lista de registro de copias desde la pantalla monitor del sistema. (Consulte "Imprimir el registro de copia/impresión", en la pág. 5-14.) 10/12/2006 15:30 iR C4580i...
  • Página 487: Lista De Registro De Impresiones

    HOJAS x COPIAS Se imprime el número de páginas de cada juego de copias y el número de juegos hechos. RESULTADO Se imprime "OK" o "INC.". Se imprime "OK" si el trabajo de copias se realiza satisfactoriamente. Se imprime "INC." (incorrecto) si se produjo un error durante el trabajo de copias. También se imprime el código de error o "STOP"...
  • Página 488: Lista De Destinos De Entrega De Información Del Dispositivo

    NOMBRE TRABAJO Se imprime el nombre del documento impreso o el tipo de trabajo de impresión. USUARIO Se imprime el nombre del usuario que envío el trabajo de impresión al equipo. HOJAS x COPIAS Se imprime el número de páginas de cada juego de copias y el número de juegos hechos. RESULTADO Se imprime "OK"...
  • Página 489: Registro De Comunicación De Información De Dispositivos

    ENTREGA AUTOMÁTICA Se imprime "On" si están configuradas las Opciones de entrega de información de Opciones de transmisión en Opciones entrega información dispositivo de Opciones de sistema (de la pantalla de funciones adicionales) para el destino guardado. Se imprime "Off" si no está establecida la Opción de entrega automática para el destino registrado.
  • Página 490 CONTENIDO Se imprime la información de dispositivos que fue entregada/recibida. RESULTADO Se imprime "OK" si la comunicación se realizó satisfactoriamente, o "INC." (Incorrecto) si se produjo un error de comunicación. Si se produjo un error durante la comunicación, también se imprime el código de error. Muestra de reportes...
  • Página 491: Especificaciones

    Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso por mejoras del producto o nuevas versiones. Unidad principal Elemento Especificaciones Nombre Canon CLC5151/CLC4040/iR C4580i/iR C4080i Tipo Sobremesa Color admitido Todo color Cassettes: 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R y A5R Tamaños de papel...
  • Página 492 Elemento Especificaciones Superior: 2,5 mm Margen Izquierdo y derecho: 2,0 mm Inferior: 2,5 mm Sistema de Cassettes: 550 hojas x 2 cassettes (80 g/m alimentación de papel/ capacidad Bandeja de alimentación: 100 hojas (80 g/m Alimentación eléctrica CA 220 - 240 V, 50 Hz Consumo eléctrico CLC5151i: 2.172 W máximo...
  • Página 493: Lectora De Imágenes Color E1

    Lectora de Imágenes Color E1 Elemento Especificaciones Resolución de lectura 600 ppp x 600 ppp Número de tonos Originales admitidos Hojas, libros y objetos tridimensionales de hasta 2 kg Tamaño de papel estándar Misma escala Reducción 1:0,70 (A3 A4R) 1:0,50 (A3 A5R) Escalas de reproducción 1:0,25...
  • Página 494: Lectora De Imágenes Color F1

    Lectora de Imágenes Color F1 Elemento Especificaciones Mecanismo de alimentación Alimentador automático de documentos de originales A3, A4, A4R, A5, A5R Tamaño y gramaje de 1 cara: 42 a 128 g/m originales 2 caras: 50 a 128 g/m Capacidad de la bandeja de 100 hojas (80 g/m originales Copia: 50 hojas/minuto (A4 en blanco y negro/todo color)
  • Página 495: Unidad De Alimentación Por Cassette Z1

    Unidad de Alimentación por Cassette Z1 Elemento Especificaciones Tamaños de papel 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R, A5R Sistema de alimentación de papel/ 550 hojas x 2 cassettes (80 g/m capacidad Alimentación eléctrica/consumo CA 220 - 240 V, 50 Hz eléctrico máximo Aproximadamente 40 W 312 mm x 620 mm x 705 mm...
  • Página 496: Unidad De Acabado X1

    Unidad de Acabado X1 Elemento Especificaciones Tamaño: 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R, A5R, tamaño no estándar (100 mm x 148 mm a 320 mm x 457 mm) Tamaño/gramaje/tipo de papel Gramaje: 64 a 253 g/m - Tipo: Normal, Reciclado, Color, Taladrado, Grueso 1 (106 a 209 g/m ), Grueso 2 (210 a 253 g/m ), Papel membrete, Papel calidad...
  • Página 497: Unidad De Acabado W1

    Unidad de Acabado W1 Elemento Especificaciones Tamaño: 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R, A5R, tamaño no estándar (100 mm x 148 mm a 320 mm x 457 mm) Gramaje: 64 a 253 g/m Tamaño/gramaje/tipo de papel - Tipo: Normal, Reciclado, Color, Taladrado, Grueso 1 (106 a 209 g/m ), Grueso 2 (210 a 253 g/m ), Papel membrete, Papel...
  • Página 498 Elemento Especificaciones 50 hojas (64 a 80 g/m 30 hojas (81 a 105 g/m 2 hojas (106 a 253 g/m A3, A4R: Capacidad máxima de grapado 30 hojas (64 a 80 g/m 20 hojas (81 a 105 g/m 2 hojas (106 a 253 g/m Grapado en esquina: A3, A4, A4R Grapado doble: A3, A4, A4R Alimentación eléctrica/...
  • Página 499: Unidad De Acabado De Cuadernillos W2

    Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 Elemento Especificaciones Tamaño: 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R, A5R, tamaño no estándar (100 mm x 148 mm a 320 mm x 457 mm) Gramaje: 64 a 253 g/m Tamaño/gramaje/tipo de papel - Tipo: Normal, Reciclado, Color, Taladrado, Grueso 1 (106 a 209 g/m ), Grueso 2 (210 a 253 g/m...
  • Página 500 Elemento Especificaciones 50 hojas (64 a 80 g/m 30 hojas (81 a 105 g/m 2 hojas (106 a 253 g/m A3, A4R: Capacidad máxima de grapado 30 hojas (64 a 80 g/m 20 hojas (81 a 105 g/m 2 hojas (106 a 253 g/m Grapado en esquina: A3, A4, A4R Grapado doble: A3, A4, A4R 305 mm x 457 mm, A3, A4R:...
  • Página 501: Unidad Taladradora Ag1

    Unidad Taladradora AG1 Elemento Especificaciones Tamaño: A3, A4, A4R Gramaje: 64 a 253 g/m Tamaño/gramaje/tipo de papel Tipo: Normal, Reciclado, Color, Grueso 1 (106 a 209 g/m ), Grueso 2 (210 a 253 g/m ), Papel membrete, Papel calidad, Papel brillo Número de taladros, diámetro Dos taladros: 6,5 mm del taladro...
  • Página 502: Bandeja De Salida M1

    Bandeja de Salida M1 Elemento Especificaciones Tamaño: 305 mm x 457 mm, 320 mm x 450 mm (SRA3), A3, A4, A4R, A5R, tamaño no estándar (100 mm x 148 mm a 320 mm x 457 mm) Gramaje: 64 a 253 g/m Tamaño/gramaje/tipo de papel Tipo: Normal, Reciclado, Color, Taladrado, Grueso 1 (106 a 209 g/m Grueso 2 (210 a 253 g/m...
  • Página 503: Número De Caracteres Introducibles Y Capacidad De Las Distintas Funciones

    Número de caracteres introducibles y capacidad de las distintas funciones Número de caracteres introducibles Funciones adicionales Opciones comunes Guardar página para Nombre página Máximo 24 caracteres composición de páginas Guardar caract. para Caracteres Máximo 32 caracteres nº de páginas/filigrana Guardar tamaño no Registrar nombre Máximo 10 caracteres estándar para bandeja...
  • Página 504 Funciones adicionales Opciones de libreta Correo electrónico Nombre Máximo 24 caracteres de direcciones Nombre de tecla Máximo 12 caracteres abreviada* Dirección de e-mail Máximo 128 caracteres I-fax Nombre Máximo 24 caracteres Nombre de tecla Máximo 12 caracteres abreviada* Dirección de I-fax Máximo 128 caracteres Campo estándar 1 Máximo 40 caracteres...
  • Página 505 Funciones de copia Balance de color Registrar nombre Máximo 10 caracteres Memoria de modos Registrar nombre Máximo 10 caracteres Funciones de buzón Nombre de documento Máximo 24 caracteres Memoria de modos Registrar nombre Máximo 10 caracteres Balance de color Registrar nombre Máximo 10 caracteres Funciones de envío Modo de lectura...
  • Página 506: Capacidad De Distintas Funciones

    Capacidad de distintas funciones Funciones adicionales Opciones del Opciones del ID administr. sistema Máximo 7 dígitos sistema administrador del Contraseña del sistema Máximo 7 dígitos sistema Gestión ID Dpto. ID de departamento Máximo 7 dígitos Contraseña Máximo 7 dígitos Límite de impresión 0-999999 Opciones de Opciones de...
  • Página 507 Funciones de copia Balance de color Número de teclas Memoria de modos Número de teclas Reservar trabajos de copia Número de trabajos 10 trabajos Funciones de buzón Balance de color Número de teclas Memoria de modos Número de teclas Reservar trabajos de impresión Número de trabajos 32 trabajos Enviar documentos Número de documentos...
  • Página 508: Tabla De Relación Entre Orientación Del Original E Impresión En Papel Preimpreso

    Tabla de relación entre orientación del original e impresión en papel preimpreso Utilice esta tabla si desea imprimir en papel preimpreso (por ejemplo, papel con logotipos o membretes). IMPORTANTE Si está instalada la Unidad de Acabado X1, sólo está disponible la opción de grapado 'Esquina: Superior izquierda'.
  • Página 509: Si Desea Hacer Grapado A La Derecha

    Si desea hacer grapado a la derecha: Posición de grapado Esquina: Superior derecha Esquina: Superior derecha Esquina: Superior derecha Esquina: Superior derecha Doble: Derecha Doble: Derecha Doble: Superior Ejemplo de resultado Orientación del original/papel, opciones Orientación en el cassette Cara preimpresa: hacia abajo Orientación en la bandeja de alimentación/...
  • Página 510: Si Desea Hacer Grapado A La Izquierda

    Si desea hacer grapado a la izquierda: Posición de grapado Esquina: Superior izquierda Esquina: Superior izquierda Esquina: Superior izquierda Esquina: Superior izquierda Doble: Izquierda Doble: Izquierda Doble: Superior Ejemplo de resultado Orientación del original/papel, opciones Orientación en el cassette Cara preimpresa: hacia abajo Orientación en la bandeja de alimentación/depósito...
  • Página 511: Si No Desea Establecer El Modo Grapar

    Si no desea establecer el modo Grapar Ejemplo de resultado Orientación del original/papel, opciones Orientación en el cassette Cara preimpresa: hacia abajo Orientación en la bandeja de alimentación/depósito de papel Cara preimpresa: hacia arriba Orientación en el cristal de copia Cara del original: hacia abajo Orientación en el...
  • Página 512: Índice Alfabético

    Índice alfabético Pantallas indicativas de las posiciones de atascos de papel, 8-3 Reducir la frecuencia de atascos de papel, 8-2 Ahorro de energía Unidad de Acabado W1 o Unidad de Acabado de Cuadernillos W2, 8-43, 8-46, 8-51, 8-54 Acerca del ahorro de energía, 2-12 Unidad de Acabado X1, 8-40 Modo de ahorro de energía, 2-12 Unidad grapadora de cuadernillos, 8-54...
  • Página 513 Ajustar para alojar papel de distinto tamaño, 7-7 Cargar papel, 7-2 Eliminar atascos de papel, 8-20, 8-28 Falsificación de documentos, impedir, xvii Comprobar el contador, 5-2 Fuera de línea automático, 6-25 Configuración del sistema, 3-2 Función de buzón, 2-3 Configuración de USB, 6-40 Función de copia, 2-2 Consumibles Función de envío, 2-3...
  • Página 514 Consumibles, xxxiv Sustituir el cartucho de grapas de la unidad Instalación, xxv grapadora, 7-17, 7-22 Instrucciones importantes de seguridad, xxv Sustituir el cartucho de grapas de la unidad Manipulación, xxviii grapadora de cuadernillos, 7-26 Mantenimiento e inspecciones, xxxii Sustituir el cartucho del sello, 7-11 Otras advertencias, xxxiv Sustituir los cartuchos de tóner, 7-32 Intensidad, ajustar, 2-26...
  • Página 515 Indicación de limpieza del área de lectura del Opciones de tonos, 4-29 original, 4-58 Opciones reportes, 4-13 Insertar una hoja separadora de trabajos entre los Operaciones multifunción, 2-61 juegos de copias, 4-56 Insertar una hoja separadora de trabajos entre los Orientación automática, 2-22 trabajos de impresión, 4-56 Invertir el contraste de la pantalla táctil, 4-55...
  • Página 516 Símbolos utilizados en este manual, xii Solución de problemas Eliminar atascos de papel, 8-3 Unidad de Acabado de Cuadernillos W2 Memoria llena, 8-84 Acerca de la Unidad de Acabado de Mensajes de aviso al servicio técnico, 8-87 Cuadernillos W2, 3-3, 3-22 Mensajes de error, 8-73 Eliminar atascos de grapas, 8-65 Reducir la frecuencia de atascos de papel, 8-2...
  • Página 517: Administración Del Sistema De La Clc5151

    Administración del sistema de la CLC5151/ CLC4040/iR C4580i/iR C4080i Las siguientes páginas describen el empleo y las operaciones del modo de administración del sistema. Se deben retirar del manual y se guardadas por el supervisor o administrador del sistema de este equipo. El modo de administración del sistema le permite establecer limitaciones a las Opciones del sistema (de la pantalla de funciones adicionales) y administrar las opciones guardadas por otros usuarios.
  • Página 518: Si No Está Establecida La Gestión De Id De Departamentos

    Si está establecida la gestión de ID de departamentos Introduzca el ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema con (teclas numéricas). Pulse [ID Dpto.] introduzca el ID del administrador del sistema. Pulse [Contraseña] introduzca la contraseña del sistema. Pulse (Acceder/Salir).
  • Página 519 Pulse [Opciones de sistema]. Introduzca el ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema con (teclas numéricas). Pulse [ID administr. sistema] introduzca el ID del administrador del sistema. Pulse [Contraseña del sistema] introduzca la contraseña del sistema. Pulse (Acceder/Salir).
  • Página 520: Cancelar El Modo De Administración Del Sistema

    Cancelar el modo de administración del sistema Pulse (Acceder/Salir). WXYZ Log In/Out Se cancela el modo de administración del sistema. El modo de administración del sistema también se cancela cuando se inicia el modo de borrado automático. Administrar buzones en el modo de administración del sistema El administrador del sistema puede acceder a los documentos de los buzones que han sido guardados por otros usuarios.
  • Página 521: Cambiar Opciones De Buzones En El Modo De Administración Del Sistema

    Pulse [Buzón]. Maneje la función de buzón. NOTA Para conocer las instrucciones de empleo de la función de buzón, consulte la Guía de copia y buzón. Cambiar opciones de buzones en el modo de administración del sistema El administrador del sistema puede cambiar las opciones de buzón protegidas con una contraseña.
  • Página 522: Administración Del Sistema De La Clc5151/Clc4040/Ir C4580I/Ir C4080I

    Pulse [Opciones buzón] cambie las opciones. Para conocer las instrucciones de especificación de opciones de buzón, consulte el Capítulo 8, "Personalizar opciones", de la Guía de copia y buzón. Pulse repetidamente [Hecho] hasta que aparezca la pantalla de selección de buzón. 9-38 Administración del sistema de la CLC5151/CLC4040/iR C4580i/iR C4080i...
  • Página 524 Tel: 91 538 45 00 Europe, Africa y Oriente medio Fax: 91 411 77 80 Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Netherlands País de origen: Japón Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. © Canon Europa N.V. 2006...

Este manual también es adecuado para:

Clc 4040Ir c4580iIr c4080i

Tabla de contenido