Little Giant 6 Serie Manual Del Proprietário
Ocultar thumbs Ver también para 6 Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL 6 & 8 SERIES
Sump Pumps
Table of Contents
- - - - - - - - - - - - 5
- - - - - - - - - - - - 12
Owner's Manual
- - - - - - - - 2
- - - - - - - - - - - 4
- - - - - - 4
- - - - - 5
- - - - 7
- - - - - - - - - 9
- - - - - - - - - 12
- - - - - - - - 13
- - - - - - - 14
- - - 15
littlegiant.com
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Little Giant 6 Serie

  • Página 34: Instrucciones Sobre Seguridad

    INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Mensajes de peligro INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Mensajes de peligro Antes de empezar Este manual incluye precauciones de seguridad y otra infor- La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a cargo de personal con capacitación técnica que esté familiarizado mación importante en los siguientes formatos: con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y pro- cedimientos adecuados.
  • Página 35 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Antes de empezar Esta unidad tiene voltajes elevados que Riesgo de lesiones corporales, son capaces de provocar lesiones descargas eléctricas o daños al graves o muerte por descarga eléctrica. equipo. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la •...
  • Página 36: Introducción

    INTRODUCCIÓN Descripción del producto INTRODUCCIÓN Descripción del producto Esta bomba sumergible está diseñada para uso en cuencas o estaciones de bombeo y es apta para bombear agua limpia. No use la bomba en aplicaciones donde haya efluentes (aguas residuales), aguas servidas u otro tipo de desechos (gravilla, arena, desechos flotantes, etc.), materiales abrasivos o materiales corrosivos.
  • Página 37: Instalación

    INSTALACIÓN Installation fisica INSTALACIÓN Installation fisica Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar la bomba o descargue. • Verifique los códigos locales de electricidad y de edificación antes de la instalación. La instalación se debe llevar a cabo de acuerdo con las regulaciones, así...
  • Página 38: Instalación Típica

    INSTALACIÓN Installation fisica más allá del extremo del cable. En los modelos con enchufe, el tubo está integrado al enchufe. Asegúrese de que el tubo no quede obstruido, pinzado o doblado durante la instalación. 8. Conecte la bomba a un suministro de energía adecuado conforme a las instrucciones en “Conexiones eléctricass”...
  • Página 39: Conexiones Eléctricass

    INSTALACIÓN Conexiones eléctricass Conexiones eléctricass Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar la bomba o descargue. • Algunas bombas vienen con cables conductores y están ideadas para que se conviertan en conex- iones permanentes mediante una caja de empalmes u otro gabinete aprobado.
  • Página 40: Suministro De Energía

    INSTALACIÓN Conexiones eléctricass Suministro de energía Modelos con cables con extremos pelados Algunos modelos vienen con un extremo del cable pelado. Las conexiones de alimentación, como también los controles de nivel del líquido, deben realizarse dentro de una caja de empalmes montada fuera de la cuenca y deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional.
  • Página 41: Prueba De Operación

    PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de la bomba automática PRUEBA DE OPERACIÓN Riesgo de daños a bomba u otros equipos. • No intente hacer funcionar la bomba sin agua. Eso puede provocar daños permanentes a la bomba. • Si hace funcionar vacía la bomba, puede dañarla y anular la garantía. Si la bomba no funciona correctamente, consulte “Solución de problemas”...
  • Página 42: Prueba Del Interruptor De Diafragma

    PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de la bomba automática Prueba del interruptor de diafragma NOTA: Esta prueba se recomienda únicamente para bancos de prueba. Para probar el funcionamiento del interruptor de diafragma sin sumergirlo en agua, se deberá- aplicar succión (vacío) al extremo abierto del tubo de respiración (1) en el enchufe del cable de ali- mentación o el extremo pelado del cable de alimentación.
  • Página 43: Pruebas De Funcionamiento De Una Bomba Manual

    PRUEBA DE OPERACIÓN Pruebas de funcionamiento de una bomba manual Pruebas de funcionamiento de una bomba manual Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba u otros equipos. • La operación manual y continua de la bomba se debe utilizar solo en caso de emergencia o cuando haya que bombear un gran volumen de agua.
  • Página 44: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Servicio periódico MANTENIMIENTO Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica, temperaturas elevadas o líquidos presurizados. desenchufe el cable eléctrico de la bomba y • Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento de la bomba o del interruptor. •...
  • Página 45: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva La bomba no está conectada al suministro Conecte la bomba a un circuito dedicado que esté equipado con GFCI. eléctrico. Disyuntor apagado o sin fusible. Encienda el disyuntor o reemplace el fusible. En el caso de modelos equipados con -inter- Compruebe que el cable no esté...
  • Página 46: Piezas De Repuesto

    MANTENIMIENTO Piezas de repuesto Piezas de repuesto Número 6-CIM- 6-CIA- Artículo Descripción 6-CIM 6-CIA 8-CIM 8-CIA 8-CBM 8-CBA de pieza 108101 Manija, Bomba 928004 Anillo de sellado 106079 Base de la bomba, Purga de aire – – – – – 106181 Base de la bomba –...
  • Página 47: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA ESTA GARANTÍA ESTIPULA LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO. Franklin Electric Company, Inc y sus subsidiarias (en adelante “la Compañía”) garantizan que los productos que están acompañados por esta garantía se encuentran libres de defectos de material o mano de obra de la Compañía que existan al momento de la venta por parte de la Compañía y que ocurran o aparezcan dentro del período de validez de la garantía.
  • Página 48 La Compañía se reserva el derecho de en cualquier momento, y ocasionalmente, introducir cambios en el diseño y/o mejoras en sus productos sin que esto imponga ninguna obligación de introducir los cambios o mejoras correspondientes en los productos ya fabricados y/o previamente vendidos. La Compañía se reserva además el derecho de sustituir piezas o componentes de calidad equivalente en cualquier servicio de garantía requerido por operación de esta Garantía Limitada.

Tabla de contenido