Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VTX
Actionneur électrique
Manuel d'Installation et d'Utilisation
FR
Installation and Operation Manual
UK
Installations- und Bedienungsanleitung
DE
Manual de instalación y funcionamiento
ES
Valpes.com
Indice de protection
600Nm
IP68
Enclosure protection
p.2
p.12
p.22
p.32
Anticondensation
Facteur de marche
intégrée
50%
Anticondensation
Duty cycle
heater
LCIE 15 ATEX 3012 X
II 2 G D Ex d IIB T5 Gb Ex tb IIIC T90°C Db
IECEx LCIE 15 0074X
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watts Valpes VTX Serie

  • Página 1 Actionneur électrique Manuel d’Installation et d’Utilisation Installation and Operation Manual p.12 Installations- und Bedienungsanleitung p.22 Manual de instalación y funcionamiento p.32 Anticondensation Indice de protection Facteur de marche 600Nm intégrée IP68 Anticondensation Enclosure protection Duty cycle heater LCIE 15 ATEX 3012 X II 2 G D Ex d IIB T5 Gb Ex tb IIIC T90°C Db IECEx LCIE 15 0074X Valpes.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    FRANÇAIS  Français ........................2  English ........................12  Deutsch ........................22  Español ........................32 Index Informations générales ....................3  Description  Transport et stockage  Maintenance  Garantie  Retour de marchandises  Consignes de sécurité Description des actionneurs ..................
  • Página 3: Description

    FRANÇAIS DESCRIPTION Les actionneurs électriques VALPES ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour. Pour tout autre appli- cation, nous consulter préalablement. Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’autre utilisation. TRANSPORT ET STOCKAGE  Les transporteurs étant responsables des avaries et des retards de livraison, les destinataires doivent émettre des ré- serves, le cas échéant, avant de prendre livraison des marchandises.
  • Página 4: Description Des Actionneurs

    FRANÇAIS Description des actionneurs Pièce Description Pièce Description Trous taraudés M20x1,5 1 Indicateur visuel de position (1/2’’ NPT en option) 2 Capot 8 Vis de terre 3 Contacts de détection moteur + recopie 9 Butées mécaniques 4 Cames 10 Volant 5 Moteur 11 Platine fonte F10-F12 6 Joint torique...
  • Página 5: Encombrements

    FRANÇAIS Encombrements Douille Étoile (mm) Profondeur (mm) Fixation ISO F Diamètre (mm) Taraudé M Profondeur (mm) Nombre de vis Longueur max. des vis (+ hauteur de la platine de fixation de la vanne) 20mm 25mm Commande manuelle de secours Le démontage des butées mécaniques n’est pas autorisé. Montage / démontage du capot et de l’indicateur Il est nécessaire de démonter le capot pour le câblage et le réglage de l’actionneur.
  • Página 6: Branchements Électriques

    FRANÇAIS Branchements électriques Avertissements Terre de Tension Tension Tension dangereuse protection continue alternative  N’utiliser au maximum qu’un seul relais par actionneur.  Le branchement à une prise de Terre est obligatoire au-delà de 42V suivant la norme en vigueur. ...
  • Página 7 FRANÇAIS Branchements électriques : instructions Les bouchons placés au niveau des trous M20x1,5 (annexe p.4 rep.7) doivent être remplacés par des presse-étoupes certifiés ATEX/IECEX et IP68. L’entrée filetée non utilisée doit être fermée par des bouchons certifiés ATEX/IECEX et IP68 CABLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE ...
  • Página 8: Schéma Électrique 230V

    FRANÇAIS Schéma électrique 230V  La température du bornier peut atteindre 90°C  Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC) Rep. Désignation Rep. Désignation Rep. Designation FCO Fin de course ouverture FCF Fin de course fermeture TLO Contact couple : ouverture FC1 Fin de course auxiliaire 1 FC2 Fin de course auxiliaire 2...
  • Página 9 FRANÇAIS Schéma électrique 400V triphasé  La température du bornier peut atteindre 90°C  Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC) Rep. Désignation Rep. Désignation Rep. Designation FCO Fin de course ouverture FCF Fin de course fermeture TLO Contact couple : ouverture FC1 Fin de course auxiliaire 1...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques VTX600 VTX1000 Implantation Enveloppe : Aluminium + peinture EPOXY Matériaux Entraîneur : acier + traitement Zn Axes et vis : inox IP68 Étanchéité ATEX : II 2 G D Ex d IIB T5 Gb Ex tb IIIC T90°C Db LCIE 15 ATEX 3012 X Utilisation intérieur et extérieur (emplacements humides acceptés) Température d’utilisation...
  • Página 12 ENGLISH  Français ........................2  English ........................12  Deutsch ........................22  Español ........................32 Index General information ...................... 13  Description  Transport and storage  Maintenance  Warranty  Return of goods  Safety instructions Actuators description ....................14 Dimensions ........................
  • Página 13: Description

    ENGLISH DESCRIPTION These electric actuators have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation. Please consult us for any different application. We cannot be held responsible if the mentioned actuators are used for any other purpose. TRANSPORT AND STORAGE ...
  • Página 14: Actuators Description

    ENGLISH Actuators description Part Description Part Description M20x1,5 treated holes 1 Position indicator (1/2’’ NPT en option) 2 Cover 8 Earth screw 3 Detection switches Motor + feedback 9 Mechanical stops 4 Cams 10 Wheel 5 Motor 11 F10-F12 cast iron plate 6 O-ring A CHC M8 x 30 A2-70 B CHC M8 x 20 A2-70...
  • Página 15: Dimensions

    ENGLISH Dimensions Sleeve Star (mm) Depth (mm) ISO F connection Diameter (mm) Treated M Depth (mm) Screws number Screws maximal length (+ valve connection plate height) (mm) 20mm 25mm Emergency manual override The actuator is set to its closed position in our factory and operates in electric priority. Ensure that the power supply is cut off prior to manually operation.
  • Página 16: Electric Wiring

    ENGLISH Electric wiring Warnings Protection Direct Alternative Dangerous voltage earth current current  Use only one relay for one actuator.  As stipulated in the applicable regulation, the connection to earth contact is compulsory for devices with working voltages exceeding 42V. ...
  • Página 17 ENGLISH Electric wiring: instructions The caps placed on M20x1.5 openings (appendix p.14 mark 7) must be replaced by ATEX/IECEX and IP68 certified con- nection glands. The unused threaded opening must be closed with ATEX/IECEX and IP68 certified caps SUPPLY AND CONTROL WIRING ...
  • Página 18: Electric Diagrams

    ENGLISH 230V electric diagram  The terminal temperature can reach 90°C  The used wires must be rigid (feedback voltages: 4 to 250V AC/DC) Rep. Designation Rep. Designation Rep. Designation FCO Open limit switch FCF Close limit switch TLO Torque switch : opening FC1 Auxiliary limit switch 1 FC2 Auxiliary limit switch 2 TLF Torque switch : closing...
  • Página 19 ENGLISH 3-phase 400V electric diagram  The terminal temperature can reach 90°C  The used wires must be rigid (feedback voltages: 4 to 250V AC/DC) Designation Designation Designation Rep. Rep. Rep. Open limit switch Close limit switch Torque switch : opening Auxiliary limit switch 1 Auxiliary limit switch 2 Torque switch : closing...
  • Página 20: Technical Data

    ENGLISH Technical data VTX600 VTX1000 Location Housing: Aluminium + EPOXY paint Materials Drive : Steel + Zn treatment Shaft and screws : Stainless steel IP68 Sealing ATEX : II 2 G D Ex d IIB T5 Gb Ex tb IIIC T90°C Db LCIE 15 ATEX 3012 X Environment Both inside and outside (wet environments possible) Operating temperature...
  • Página 22 DEUTSCH  Français ........................2  English ........................12  Deutsch ........................22  Español ........................32 Index Allgemeine Information ....................21  Beschreibung  Transport und Lagerung  Wartung  Garantie  Rücksendung von Waren  Anleitung und Sicherheitshinweise Explosionszeichnungen ....................
  • Página 23: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH BESCHREIBUNG VALPES elektrischen Stellantriebe wurden entwickelt, um Ventile mit Vierteldrehung zu steuern. Bitte ziehen Sie uns vor je- der anderen Verwendung zur Rate. Für jeglichen weitergehenden Einsatz können wir keine Verantwortung übernehmen. TRANSPORT UND LAGERUNG  Da die Spediteure für Schäden und Lieferverspätungen verantwortlich sind, müssen die Empfänger gegebenenfalls vor Annahme der Waren Vorbehalte äußern.
  • Página 24: Explosionszeichnungen

    DEUTSCH Explosionszeichnungen Beschreibung Beschreibung Innengewinde M20x1.5 Stellungsanzeige (1/2‘‘ NPT Auf Option) Haube Erde Schraube Verbindung Mechanische Endhalterung Nocken Handrad Motor F10-F12 Gussplatin O Ringdichtung CHC M8 x 30 A2-70 CHC M8 x 20 A2-70 CHC M6 x 16 A2-70 CHC M6 x 30 Klass 12.9 DSBA3003 •...
  • Página 25: Dimensionen

    DEUTSCH Dimensionen Hülsen Stern (mm) Tiefe (mm) ISO F Anschluss Diameter (mm) M Gewinde Tiefe (mm) Anzahl der Schrauben Maximale Länge der Schrauben (+ Höhe der Flansche der Armatur) (mm) 20mm 25mm Handnotbetätigung Der Stellantrieb wird mit Voreinstellung Position geschlossen geliefert und wird vorrangig elektrisch betrieben. Vor manueller Inbetrieb- nahme sicherstellen, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist.
  • Página 26: Elektrische Verbindung

    DEUTSCH Elektrische Verbindung Warnungen Wechsels- Gefährliche Schutzleiter Gleichstrom Spannung trom  Pro Antrieb ein Relais verwenden.  Die Verbindung mit einem Erdanschluss ist gemäß der geltenden Norm bei über 42V obligatorisch.  Da der Stellantrieb permanent angeschlossen ist, muss er mit einer Trennvorrichtung (Schalter, Leistungsschalter) verbunden werden, die die Stromunterbrechung des Stellantriebs gewährleistet und in der Nähe des Stellantriebs positioniert, leicht zugänglich und als Vorrichtung zur Stromunterbrechung des Gerätes markiert ist.
  • Página 27 DEUTSCH Elektrische Verbindung: Instructionen Der plastikschutz, auf den Ausführen mit Innengewinde M20x1,5 (Anhang Seite 24 Markierung 7) gestellt, soll durch bestä- tigte Exschutz ATEX/IECEX und IP68 PG Shrauben notwendig ersetzt sein. Der offenen Kabeleingang ist mit einem ATEX/ IECEX und IP68 -zugelassenen Gewindestopfen zu Verschließen VERKABELUNG DER STROMZUFUHR UND DER STEUERUNG ...
  • Página 28 DEUTSCH Schaltplan 230V  Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen  Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC) Rep. Beschreibung Rep. Beschreibung Rep. Beschreibung FCO Endschalter AUF FCF Endschalter ZU TLO Drehmomentschalter : Öffnen Zusätzlicher Endschalter FC2 Zusätzlicher Endschalter 2 TLF Drehmomentschalter : Geschlossen C Kondensator...
  • Página 29: Schaltplan 400V Dreiphase

    DEUTSCH Schaltplan 400V dreiphase  Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen  Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC) Rep. Beschreibung Rep. Beschreibung Rep. Beschreibung FCO Endschalter AUF FCF Endschalter ZU TLO Drehmomentschalter : Öffnen FC1 Zusätzlicher Endschalter 1 FC2 Zusätzlicher Endschalter 2 TLF Drehmomentschalter : Geschlossen BC Weiße...
  • Página 30: Technischen Daten

    DEUTSCH Technischen Daten VTX600 VTX1000 Implantation Gehäuse: Aluminium + EPOXY-Lackierung Werkstoffe Welle: Stahl + verzinkt Wellen und Schrauben: Edelstahl IP68 Schutzart ATEX : II 2 G D Ex d IIB T5 Gb Ex tb IIIC T90°C Db LCIE 15 ATEX 3012 X Verwendung Innen- und Außenbereich (feuchtigkeitstolerant) Betriebstemperatur...
  • Página 32 ESPAÑOL  Français ........................2  English ........................12  Deutsch ........................22  Español ........................32 Index información general ..................... 33  Descripción  Transporte y almacenamiento  Mantenimiento  Garantía  Devolución de la mercancía  Consejos de seguridad Vista explosionada ......................
  • Página 33: Transporte Y Almacenamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN VALPES actuadores eléctricos han sido concebidos para permitir el pilotaje de válvulas 1/4 de vuelta. Para otra aplicación, consultarnos. No podemos valorar responsabilidad en caso de otra utilización. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  Al ser responsables los transportistas de averías y retrasos de entrega, los destinatarios deben emitir reservas, si llega el caso, antes de tomar entrega de las mercancías.
  • Página 34: Vista Explosionada

    ESPAÑOL Vista explosionada Pieza Designación Pieza Designación Agujeros roscados M20x1.5 1 Indicador de posición (1/2’’ NPT opcional) 2 Tapa 8 Tornillo de tierra Contactos de detección del motor + señal de 9 Topes mecánicos posición 4 Levas 10 Volante 5 Motor 11 Placa de hierro colado F10-F12 6 Junta tórica A CHC M8 x 30 A2-70...
  • Página 35: Dimensiones

    ESPAÑOL Dimensiones Dado Estrella (mm) Profundidad (mm) Fijación ISO F Diámetro (mm) Roscado M Profundidad (mm) Número de tornillos Longitud máxima de los tornillos (+ altura de la placa de montaje de la válvula) 20mm 25mm Mando manual El actuador es por defecto en position cerrada y funciona en prioridad eléctrica. Asegurarse que la alimentación es cortada antes de manejarlo manualmente..
  • Página 36: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL Conexiones eléctricas Advertencias Tierra de Tensión Tensión Tensión peligrosa protección continua alterna  Utilizar al máximo uno relé por uno actuador.  La conexión a una toma de tierra es obligatorio más allá de 42V según la norma vigente. ...
  • Página 37: Conexiones Eléctricas : Instrucciones

    ESPAÑOL Conexiones eléctricas : instrucciones Los tapones situados al nivel de los agujeros M20x1,5 (anejo p.34 marca 7) deben ser sustituidos por los prensaestopas certificados ATEX/IECEX y IP68. La entrada aterrajada no utilizada debe ser cerrada por los tapones certificados ATEX/ IECEX y IP68.
  • Página 38: Esquema Eléctrico 230V

    ESPAÑOL Esquema eléctrico 230V  La temperatura de los bornes de conexión puede alcanzar 90°C  Los cableados eléctricos utilizados deben ser rígidos (tensión para el señal de retorno 4 hasta 250V AC/DC) Rep. Designación Rep. Designación Rep. Designación FCO Final de carrera apertura FCF Final de carrera cierre TLO Contacto par : apertura FC1 Final de carrera auxiliar 1...
  • Página 39: Esquema Eléctrico 400V Trifásico

    ESPAÑOL Esquema eléctrico 400V trifásico  La temperatura de los bornes de conexión puede alcanzar 90°C  Los cableados eléctricos utilizados deben ser rígidos (tensión para el señal de retorno 4 hasta 250V AC/DC) Rep. Designación Rep. Designación Rep. Designación FCO Final de carrera apertura FCF Final de carrera cierre TLO Contacto par : apertura...
  • Página 40: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos VTX600 VTX1000 Implantación Carter/tapa : Aluminio + pintura EPOXY Materiales Rueda de accionamiento : acero + tratamiento Zn Ejes y tornillos : acero inoxidable IP68 Estanqueidad ATEX : II 2 G D Ex d IIB T5 Gb Ex tb IIIC T90°C Db LCIE 15 ATEX 3012 X Utilización Interior y exterior (lugares con humedad posibles) Temperatura de utilización...
  • Página 44 Valpes Z.I.Centr’alp • 89 rue des étangs • 38430 Moirans France Tél. +33 (0) 4 76 35 06 06 • Fax +33 (0) 4 76 35 14 34 [email protected] • www.valpes.com DSBA3003 • Rév. 07/07/2020 © 2019 Valpes...

Tabla de contenido