Refiérase a estos números cama, sofá, sillón o superficie similar. cada vez que se comunique con su Este producto nunca debe colocarse distribuidor Sony con respecto al cerca de un radiador o calefacción, o producto. encima de éste. Este producto no debe colocarse en una instalación...
PRECAUCIÓN: telefónica. 5. Si su equipo (SPP-A973) produce daños en la red telefónica, la compañía telefónica le Para reducir el riesgo de incendio o lesión a notificará con antelación que es posible que se personas debido a la pila, lea y siga estas requiera la interrupción temporal del servicio.
Este equipo genera, utiliza y puede 7. Si experimenta algún problema con este radiar energía de radiofrecuencia y, si no se equipo (SPP-A973), con respecto a la instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, reparación o a la información sobre la puede ocasionar interferencia dañina en las...
Índice Preparativos Selección del modo de anuncio solamente Lea esto en primer lugar Selección de llamadas Paso 1: Comprobación del Activación/desactivación de contenido del paquete la función de selección de Paso 2: Instalación de la unidad llamadas base Grabación de mensajes de Paso 3: Preparación de la batería memorándum Paso 4: Introducción del código de...
Preparativos Lea esto en primer lugar Antes de utilizar su teléfono, tendrá que instalarlo. A continuación se indica la forma rápida de hacerlo: Pasos 1, 2, 3, y 4. Paso 1 (página 7) En primer lugar, desembale el teléfono y los accesorios suministrados.
Paso 1 Comprobación del contenido del paquete Compruebe si con el paquete ha recibido los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Sony. Unidad base Adaptador de alimentación Microteléfono de CA (AC-T128) Cables de línea Soporte mural para la Batería (BP-T23)
Paso 2 Instalación de la unidad base Realice los pasos siguientes: • Elección del mejor lugar • Conexión de la unidad base • Elección del modo de marcación Elección del mejor lugar La situación de la unidad base afectará la calidad de la recepción del microteléfono.
Conexión de la unidad base Si desea colgar la unidad base de una pared, consulte la página 52. Enganche el cable. A un tomacorriente de CA A DC IN 9V Adaptador de alimentación de CA (AC-T128 suministrado) A LINE Cable de línea telefónica (suministrado) A la toma telefónica...
Paso 2: Instalación de la unidad base (continuación) Notas • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA Polaridad de la clavija AC-T128 suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de CA. – • Conecte el adaptador de alimentación de CA a un tomacorriente que suministre continuamente alimentación.
Paso 3 Preparación de la batería Antes de utilizar su teléfono, cargue la batería durante más de 12 horas. Deslice y abra la tapa del compartimiento de la batería del microteléfono. Inserte la batería (con los contactos hacia abajo) en el BP-T23 compartimiento para la misma.
Página 70
Si la batería dura solamente algunos minutos incluso después de 12 horas de carga, la duración útil de la misma habrá expirado, y habrá que reemplazarla. Póngase en contacto con su proveedor o con un centro de reparaciones autorizado por Sony, y solicite una nueva batería BP-T23 Sony. Nota La duración de la batería puede variar dependiendo de las condiciones de...
Utilización de una batería de repuesto para el microteléfono Como con esta unidad solamente se suministra una batería, tendrá que adquirir otra (opcional) para utilizarla de repuesto para el microteléfono. Abra la tapa del compartimiento de la batería de la unidad base. Inserte la batería (con los contactos hacia abajo) en el compartimiento para la misma.
Paso 4 Introducción del código de área Antes de utilizar este teléfono por primera vez, o cuando se traslade a un lugar con código de área diferente, tendrá que introducir el código de su área. De lo contrario no podría utilizar ciertas funciones de este teléfono ni las de identificación de demandantes.
Notas • Si el código de área inicial ya está introducido, aparecerá en el visualizador en el paso 4. Para introducir un código de área diferente, consulte “Para cambiar el código de área inicial” indicado a continuación. • No deje que transcurran más de 20 segundos entre cada paso del procedimiento.
Página 74
Paso 4 Introducción del código de área (continuación) Presione el mando de lanzadera. En el visualizador aparecerá “ENTER AREA CODE”. Introduzca los tres dígitos del código de área local utilizando las teclas de marcación. Presione (PGM). Usted oirá un pitido largo de confirmación. Notas •...
Identificación de las partes Con respecto a los detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Microteléfono 1 Antena q; Selector de volumen (VOL) (p. 20) 2 Altavoz Presiónelo para ajustar el volumen 3 Mando de lanzadera del microteléfono. (p. 14, 24, 44) qa Botón de llamada en espera/ 4 Botón de conversación (TALK) accionamiento del gancho...
Página 76
Identificación de las partes (continuación) Unidad base 6 Botón de repetición/ 1 Contador de mensajes (p. 35) reproducción lenta Indicará el número de nuevos (REPEAT/SLOW) (p. 36) mensajes grabados. “A” aparecerá en el modo de anuncio solamente. Presiónelo para repetir el mensaje “F”...
Página 77
qd Botón del menú (p. 30) w; Selector de nivel del generador de llamada qf Altavoz (RINGER LEVEL) (p. 22) qg Lámpara de nueva llamada Utilícelo para ajustar el volumen del (NEW CALL) (p. 44) generador de llamada. Parpadeará cuando haya datos wa Botones de reproducción/ “NEW”...
Operaciones básicas Realización de llamadas Tome el microteléfono de la unidad base. Presione (TALK) y espere hasta que en el visualizador aparezca “TALK”. El visualizador también mostrará la duración de la operación en horas, minutos, y segundos. Selector VOL Después oirá el tono de invitación a marcar.
Si la batería se debilita durante una llamada El microteléfono emitirá un pitido cada tres segundos, y en el visualizador aparecerán i y “BATTERY LOW”. Finalice su llamada y cargue la batería. Para obtener el óptimo rendimiento, cargue la batería durante 12 horas.
Recepción de llamadas Cuando suene el teléfono tome el microteléfono de la unidad base y presione (TALK). En el visualizador aparecerá “TALK” y también la duración de operación en horas, minutos, y segundos. (CALL WAITING/FLASH) En la unidad base se encenderá la lámpara IN USE.
Página 81
Notas • Si entra otra llamada mediante el servicio de “llamada en espera” cuando esté conversando con alguien del exterior, oirá dos pitidos cortos. • Aunque haya ajustado RINGER LEVEL de la unidad base a OFF, el microteléfono sonará cuando el mismo esté activado (consulte la página 28). Sugerencia Para notificarle la entrada de una llamada, el visualizador mostrará...
Usted podrá marcar un número de teléfono desplazándose por el directorio telefónico, en el que podrá almacenar hasta 50 números de teléfono. Almacenamiento de números de teléfono y nombres Ejemplo: para almacenar “SONY” “123-4567”. Gire Presione Presione (PGM). (Cerciórese de no presionar (TALK) .)
Página 83
Presione (PGM). Aparecerá “ENTER NUMBER”. SONY Introduzca el número de teléfono. 1234567 Usted podrá introducir hasta 32 dígitos incluyendo un tono y una pausa, que se contarán cada uno como un dígito. Cuando haya introducido un número de 1234567890123456 teléfono de 17 o más dígitos, tal número aparecerá...
Directorio telefónico (continuación) Cambio de un nombre y/o un número de teléfono almacenado Haga que se visualicen el nombre y el número SONY de teléfono que desee cambiar realizando los 1234567 pasos 1 y 2 de “Realización de llamadas desde el directorio telefónico”...
• Orden alfabético: ABC...XYZ y símbolos y * y # y 0 - 9 • Carácter inicial: Para buscar “SONY” por ejemplo, presione (7) y después gire el mando de lanzadera para buscar a través de los nombres que comiencen por P, Q, R, S, o 7.
Ajuste del tipo de generador de llamada Usted podrá seleccionar entre cuatro tipos de generador de llamada del microteléfono. Presione (PGM). Gire Presione Gire el mando de lanzadera para hacer que parpadee “RINGER”. DIRECTORY AREA RINGER Presione el mando de lanzadera. Aparecerá...
Buscapersonas Usted podrá llamar al microteléfono desde la unidad base. Tenga en cuenta que no podrá llamar si alguien está utilizando el microteléfono. Para utilizar el servicio de buscapersonas Presione (HANDSET LOCATOR). El microteléfono sonará durante aproximadamente un minuto. Para parar el sonido, presione (OFF) del microteléfono.
Función del contestador automático Preparación del contestador automático Ajuste de la hora y del día de la semana Presione repetidamente (MENU) hasta que oiga “Set day and time”. En el visualizador parpadeará “- -”. Presione repetidamente (SELECT) para seleccionar el día de la semana.
Sugerencia Todas las teclas del buzón (MAILBOX 1), (MAILBOX 2) y (MAILBOX 3) trabajarán como la tecla (PLAY/STOP). En este caso presione cualquiera de las tres. Para oír hora actual Presione (TIME/SET). Se anunciará la hora actualmente ajustada. Para grabar el saludo Usted podrá...
Preparación del contestador automático (continuación) Para comprobar el saludo Presione repetidamente (MENU) hasta que se anuncie “Set out-going message”. Después presione (PLAY/STOP) para hacer que se reproduzca el saludo. Para cambiar el saludo Grabe un nuevo saludo siguiendo las instrucciones de la página anterior.
Selección del número de señales de llamada Usted podrá seleccionar el número de veces que suene el teléfono antes de que conteste para tomar un mensaje. Existen cuatro modos: 2, 4, 6, y Toll Saver. Presione repetidamente (MENU) hasta que oiga “Set number of rings”.
Preparación del contestador automático (continuación) Selección del mensaje de aviso Usted podrá hacer que suene un pitido cuando reciba cualquier nuevo mensaje. Presione repetidamente (MENU) (VOLUME) hasta que oiga “Set audible message alert”. En el visualizador parpadeará “- -”. Presione (SELECT) para activar o desactivar el mensaje de aviso.
Activación de la función de contestación Contador de mensajes Presione (ANSWER ON/OFF) de la unidad base. La tecla ANSWER ON/OFF se encenderá. (ANSWER ON/OFF) Utilización de los buzones Este teléfono ofrece tres buzones de voz, que proporcionan una forma muy conveniente de compartir la función de buzón con otros miembros de su casa o su compañía.
Reproducción de mensajes Si hay nuevos mensajes, en el visualizador parpadeará el número de los mismos. Si el aviso de mensajes audibles está activado, oirá pitidos (consulte la página 34). Presione ( (MAILBOX 1), (ERASE) (MAILBOX 2), o (MAILBOX 3) ) para (REPEAT/SLOW) reproducir los mensajes del buzón seleccionado.
Ajuste del volumen del altavoz Para ajustar el volumen del altavoz, presione (VOLUME)(+) o (-). Notas • Cuando haya alcanzado el volumen mínimo o máximo, oirá tres pitidos cortos. • Usted no podrá ajustar el volumen del altavoz mientras el teléfono esté sonando. Sugerencia Para el nivel de volumen existen 8 pasos (1 a 8).
Selección del modo de anuncio solamente Usted podrá ajustar el contestador automático de llamadas para que reproduzca el saludo sin grabar mensajes de entrada (modo de anuncio solamente). Usted puede seleccionar este modo cuando, por ejemplo, desee ausentarse y no pueda escuchar los mensajes. Presione repetidamente (MENU) hasta que oiga “Set announce only”.
Selección de llamadas Usted podrá comprobar las llamadas dejando que el contestador automático trabaje mientras se encuentre en su hogar. Cuando el teléfono conteste a una llamada, podrá oír el mensaje que esté grabándose a través de la unidad base. Usted podrá elegir entre continuar la grabación o contestar a la llamada.
Grabación de mensajes de memorándum Usted podrá dejar mensajes para los usuarios de la unidad. Presione (REC/MEMO). Presione la tecla (MAILBOX 1), (MAILBOX 2), o (MAILBOX 3) correspondiente al buzón en el que desee dejar el mensaje. Se anunciará “Now recording” y se iniciará...
Utilización desde un teléfono exterior Establecimiento del código de identificación remoto (código de seguridad) Para utilizar el contestador automático de llamadas desde un teléfono de tonos mientras se encuentre fuera de su hogar, tendrá que establecer el código de identificación remoto (código de seguridad). Presione repetidamente (MENU) (VOLUME) hasta que oiga “Set security...
Utilización desde un teléfono exterior (continuación) Escucha de nuevos mensajes Llame a su número de teléfono desde un teléfono de marcación por tonos. Cuando oiga el saludo, presione (#) e introduzca su código de identificación remoto (código de seguridad). Usted oirá un pitido de confirmación. Se anunciará...
Funciones de identificación de demandantes Acerca del servicio de identificación de demandantes El servicio de identificación de demandantes permitirá que el número de teléfono de quien llame aparezca en el visualizador antes de contestar a la llamada. Para utilizar esta función tendrá que abonarse primero a este servicio.
Comprobación de la lista de identificadores de llamada El teléfono puede almacenar hasta 20 llamadas recibidas, incluyendo las de “OUT OF AREA” y “PRIVATAE”. Almacenará todas las llamadas recibidas, incluso aunque no haya contestado a ellas. Contemplación de la lista de identificación de demandantes Usted podrá...
Acerca de la marca “*” La marca “*” aparecerá si hay más de dos SMITH JOHN llamadas del mismo número telefónico. Los 1-201-123-4567 datos más antiguos se reemplazarán por los más nuevos, forma por la que las llamadas se contarán solamente como una. Borrado de datos de la lista de identificación de demandantes Los datos antiguos se borrarán automáticamente cuando entre la 21.ª...
Página 104
Comprobación de la lista de identificadores de llamada (continuación) Para borrar todos los datos de la lista a la vez SMITH JOHN Haga que se visualicen los datos de 1-201-123-4567 identificación de demandantes. Presione el mando de lanzadera. DIAL PGM ERASE 1-201-123-4567 Gire el mando de lanzadera hacia arriba para ERASE NO YES ALL...
Utilización de la lista de identificación de demandantes Utilizando la lista de identificación de demandantes podrá devolver fácilmente la llamada a un número de teléfono de la lista de identificación de demandantes, o almacenar números de dicha lista en el directorio telefónico. Llamada a un número desde la lista de identificación de demandantes Haga que se visualice el número...
Página 106
Utilización de la lista de identificación de demandantes (continuación) Almacenamiento de un número de la lista de identificación de demandantes en el directorio telefónico SMITH JOHN Haga que se visualice el nombre y el número de 1-201-123-4567 teléfono que desee almacenar de la lista de identificación de demandantes (consulte la página 44).
Para cambiar el número de dígitos del número de teléfono Si el número de dígitos del número de teléfono de la lista de identificación de demandantes es diferente al número de teléfono real, tendrá que ajustar dicho número de dígitos para poder llamar o almacenarlo en el directorio telefónico.
Página 108
Utilización de la lista de identificación de demandantes (continuación) Cuando el código de área local coincida SMITH JOHN SMITH JOHN 1-123-4567 201-123-4567 SMITH JOHN SMITH JOHN 1-201-123-4567 123-4567 Continúe la operación para llamar al número o para almacenarlo con el número correcto de dígitos (páginas 47 y 48).
Página 109
Utilización del servicio de “Identificación de demandantes con llamada en espera” Este teléfono es compatible con el servicio de “Identificación de demandantes con llamada en espera”. Compruebe si su compañía telefónica ofrece este servicio. Al igual que el servicio de identificación de demandantes, usted tendrá que abonarse a “Identificación de demandantes con llamada en espera”...
Información adicional Montaje de la unidad base en una pared Levante la lengüeta de colgado. Lengüeta de colgado Enchufe el cable de la línea telefónica en la toma LINE y el adaptador de alimentación en la toma DC IN 9V, y enganche los cables.
• Si los terminales de carga de la unidad base y el auricular están sucios, límpielos con un paño suave. En caso de duda o problemas con el teléfono, consulte a su proveedor Sony más próximo. Información adicional...
Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el teléfono, use esta guía para poder solucionar el problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. Síntoma Solución Se oyen cinco pitidos cortos de •...
Página 113
Síntoma Solución • Compruebe si ha seguido el procedimiento correcto Se oyen cinco pitidos cortos de para almacenar el número (página 24). error y no es posible almacenar • Cerciórese de que el número marcado no tenga más un número en el directorio de 32 dígitos (incluyendo tono y pausa, si los ha telefónico.
Solución de problemas (continuación) Síntoma Solución • Abónese al servicio de “Identificación de El nombre y/o el número de demandantes con llamada en espera” (página 51). teléfono del demandante no • Cerciórese de que nadie esté hablando con otro aparecen en el visualizador teléfono a través de la misma línea.
Especificaciones Generales Unidad base Banda de frecuencias Fuente de alimentación 902 - 928 MHz 9 V CC del adaptador de alimentación de CA AC-T128 Canales de operación Tiempo de carga de la batería 30 canales Aprox. 24 horas Señal de marcación Dimensiones Tonos y pulsos (10 pps), seleccionable Aprox.
Página 116
30, 36 U, V, W, X, Y, Z Conexión 9 Instalación Contenido del paquete 7 contestador automático Ubicación, unidad base 8 de llamadas 30 Volumen microteléfono 11 altavoz 37 unidad base 8 microteléfono 20, 22 Sony Corporation Printed in China...