Inconvenientie Rimedi; Troubleshooting; Fehlersuche; Detección De Fallos - Sime GEMINI Manual De Instalación, Uso, Mantenimiento Y Repuestos

Tabla de contenido
I
INCONVENIENTI
E RIMEDI
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage

Fehlersuche

Detección de Fallos
L'IRRIGATORE NON PARTE
SPRINKLER DOES NOT START UP
L'ARROSEUR NE DÉMARRE PAR
REGNER STARTET NICHT
EL ASPERSOR NO ARRANCA
L'IRRIGATORE SI FERMA
SPRINKLER STOPS
L'ARROSEUR S'ARRÊTE
REGNER BLEIBT STEHEN
EL ASPERSOR SE DETIENE
GB
TROUBLE SHOOT-
ING
1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse
endommaqée/Düse beschädigt/Boquilla
dañada
2) Pressione d'esercizio insufficiente/Poor
system pressure/Pression système insuf-
fisante/Betriebsdruck zu nieder/Presión de
servicio insuficiente
3) Braccio oscillante legato nel suo movi-
mento/Drive arm hindered in its movement/
Le bras oscillant est entravé dans son
mouvement /Schwingarm in seiner Bewe-
gnung nicht frei/Brazo oscilante obstacu-
lizado en su movimiento
4) Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato/Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché/Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft/Aspersor parcialmente/totalmen-
te obstruído
1) Ugello danneggiato/Nozzle damaged/Buse
endommaqée/Düse beschädigt/Boquilla
dañada
2) Rotazione lenta/bloccata del sistema
freno/Brake System assembly rotation hard/
seized/La rotation du système de frein est
bloquée/dure/Bremssystem dreht nicht oder
schwer/Rotación del sistema del freno
lenta/bloqueado
3) Pressione d'esercizio insufficiente/Poor
system pressure/Pression système insuf-
fisante/Betriebsdruck zu nieder/Presión de
servicio insuficiente
4) Braccio oscillante legato nel suo movi-
mento/Drive arm hindered in its movement/
Le bras oscillant est entravé dans son
mouvement /Schwingarm in seiner Bewe-
gnung nicht frei/Brazo oscilante obstacu-
lizado en su movimiento
5) Molla scatto settore danneggiata/Trip
spring damaged/Ressort inversion endom-
magé/Sektorfeder beschädigt/Muelle sector
danãdo
6) Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato/Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché/Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft/Aspersor parcialmente/totalmen-
te obstruído
F
PANNES ET REMEDES
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
10
D
BETRIEBSSTOERUN-
GEN
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem-
placer la buse/Düse erneuern/Sustituir la
boquilla
2) Controllare pressione, dislivello e pompa
di rilancio/Check pressure, elevation chan-
ge, booster pump/Vérifier la pression du
système, le dénivelé, le surpresseur/Druck,
Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe
kontrollieren/Controlar presión, diferencia
de nivel, rebombeo
3) Smontare e controllare per usura e/o corpi
estranei/Diassemble and check for wear
parts and debris/Démonter et rechercher
pièces usées et/ou débris/Abbauen und
auf Verschleiss und Schmutz kontrollieren/
Desmontar y controlar si hay desgaste o
suciedad
4) Liberare l'interno dell'irrigatore da pos-
sibili detriti/Check inside of gun to be free
of debris/Vérifier que I'intérieur du canon
ne contient aucun débris/Regner innen auf
freien Durchfluss kontrollieren/Comprobar
que el interior del aspersor esté libre de
residuos
1) Sostituire l'ugello/Replace nozzle/Rem-
placer la buse/Düse erneuern/Sustituir la
boquilla
2) Sostituire il kit freno e/o guarnizioni/Re-
place kit brake/seals/Remplacer le kit frein/
joints/Kit Bremse/Dichtungen erneuern/
Sustituir el kit de freno/guarnición
3) Controllare pressione, dislivello e pompa
di rilancio/Check pressure, elevation chan-
ge, booster pump/Vérifier la pression du
système, le dénivelé, le surpresseur/Druck,
Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe
kontrollieren/Controlar presión, diferencia
de nivel, rebombeo
4) Smontare e controllare per usura e/o corpi
estranei/Diassemble and check for wear
parts and debris/Démonter et rechercher
pièces usées et/ou débris/Abbauen und
auf Verschleiss und Schmutz kontrollieren/
Desmontar y controlar si hay desgaste o
suciedad
5) Sostituire il kit molla scatto settore/Repla-
ce kit trip springs/Remplacer le kit ressort
inversion/Kit Sektorfeder erneuern/Sustituir
el kit muelle sector
6) Liberare l'interno dell'irrigatore da possi-
bili detriti/Check inside of gun to be free of
debris/Vérifier que I'intérieur du canon ne
contient aucun débris/Regner innen auf
freien Durchfluss kontrollieren/Comprobar
que el interior del aspersor esté libre de
residuos
E
INCONVENIENTES
Y SOLUCCIONES

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mariner 2vMarinerSkipper

Tabla de contenido