Página 1
DOC026.98.80380 Flo-Dar Sensor 09/2019, Edition 6 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Temel Kullanım Kılavuzu Osnovni uporabniški priročnik...
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 30 Italiano ..........................59 Français ......................... 87 Español ........................116 Português ........................145 Polski ..........................174 Svenska ........................203 Türkçe ........................... 230 Slovenski ........................257...
Página 3
Standard length: 9 m (30 ft); maximum length: 305 m (1000 ft) Depth measurement Method: Ultrasonic Standard operating range from Flo-Dar sensor housing to liquid: 0–152.4 cm (0–60 in.) Optional extended operating range from transducer face to liquid: 0–6.1 m (0–20 ft) (with 43.18 cm (17 in.) deadband), temperature compensated Accuracy: ±1%;...
US/Canada Models—2.5 V/m at 3 meters (maximum field strength) Accuracy: ±0.5%; ±0.03 m/s (±0.1 ft/s) Certifications The Flo-Dar transmitter has the wireless certifications that follow: • European Union (EU): CE mark • United States (US): FCC ID: VIC-FLODAR24 • Canada: IC: 6149A-FLODAR24 •...
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual. 4.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Any changes or modifications to the device may void the user’s authority to operate this equipment. • Any service that includes the transmitter must only be done by Hach Company. • This device is considered a “mobile” wireless device per the FCC. For RF exposure safety, the user must maintain a minimum of 20 cm (8 in.) separation distance from the face of the radar...
4.3 Product overview The Flo-Dar sensor measures the flow velocity and liquid depth in open channels using radar and ultrasonic technology. The unit is made to withstand submersion during surcharge conditions. The optional surcharge velocity sensor supplies velocity measurements during surcharge conditions.
Figure 1 System overview 1 Flo-Dar sensor with optional surcharge velocity 3 Mounting frame sensor 2 Flow logger or controller 4 Non-hazardous environment 4.4 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2 Figure 3. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Página 9
4 Surcharge velocity sensor (SVS) (optional) 2 Extended range sensor (optional) 5 Flo-Dar connector and SVS connector 3 Bubble level 6 Flo-Dar with bare-wire and SVS with bare-wire Figure 3 Wall mount hardware 1 Wall mount bracket 7 Standard frame 2 Spacer, 12-inch 8 Spacer, 2¼-inch...
Section 5 Installation D A N G E R Explosion hazard. Trained personnel only must install or commission the equipment. 5.1 Mechanical installation 5.1.1 Site location guidelines N O T I C E To prevent damage to the enclosure, install the instrument away from direct sunlight, ultraviolet radiation (UV), heat sources and severe weather.
Página 11
Figure 5 Sensor location near a curve or elbow 1 Acceptable upstream sensor location 3 Distance downstream: 10 × pipe diameter 2 Acceptable downstream sensor location 4 Distance upstream: 5 × pipe diameter English 11...
• Ultrasonic pressure: > 110 dB at 1 m (3.3 ft) on axis • Sound pressure inside beam: 111.9 dB maximum Mount the Flo-Dar sensor above the open channel on the wall of the manhole. For hazardous locations, a barrier must be installed outside of the hazardous area.
Página 13
Figure 7 Sensor dimensions 1 Optional extended range sensor 3 Minimum clearance for cable 2 Minimum clearance for cable with extended range sensor English 13...
Figure 8 Sensor with SVS dimensions 1 Minimum clearance for cable Figure 9 Standard frame dimensions 1 579.12 mm (22.8 in.) with 2¼ in. spacer; 828.04 mm (32.6 in.) with 12 in. spacer 5.1.2.1 Assemble the clamps on the frame and wall bracket Install the clamps on the frame and wall mount bracket before installation on the wall.
Items to collect: Wall mount hardware (Figure 3 on page 9) • Frame • Wall mount bracket • Clamps • Hardware: wall bracket, spacer, nuts and bolts 1. Put two clamp halves (one with threads and one without threads) around the wall mount bracket. Refer to Figure 2.
Página 16
Review the guidelines that follow to find the best location for the sensor. • Examine the upstream and downstream flow characteristics. Use a mirror if necessary. Install the sensor above the water where the flow is stable. Do not install the sensor where there are standing waves, pools or objects or materials that can disrupt the flow profile.
Figure 11 Wall installation 1 Distance from interior crown of pipe to top of frame 3 Washer 2 Anchor 4 Nut 5.1.2.3 Install the sensor on the frame The sensor fits in the frame in only one direction and is held in position when the bail on the sensor is turned.
Página 18
1 Bubble level 2 Bail 5.1.2.4 Align the sensor vertically – Flo-Dar without SVS The sensor must be aligned vertically to make sure that the sensor is above the flow and that the radar beam will not be stopped by the wall or pipe. Refer to Figure 1.
Página 19
1 Spacer 2 Distance from interior crown of pipe to top of frame 5.1.2.5 Align the sensor vertically – Flo-Dar with SVS The sensor must be aligned vertically to make sure that the sensor is above the flow under normal full flow conditions and that the SVS is activated under surcharge conditions.
1. Measure the vertical alignment and make adjustments if necessary. Refer to Align the sensor vertically – Flo-Dar without SVS on page 18 or Align the sensor vertically – Flo-Dar with SVS on page 19. 2. Measure the horizontal alignment and make adjustments if necessary. Refer to Align the sensor horizontally on page 20.
Página 21
Figure 15 Extended range sensor dimensions Figure 16 Extended frame dimensions 1 739.14 mm (29.1 in.) with 2¼ in. spacer; 985.52 mm (38.8 in.) with 12 in. spacer English 21...
Figure 17 Vertical alignment with extended range sensor 1 Spacer 5.1.3 Measure the sensor offset The sensor offset is the distance from the top of the frame to the bottom of the pipe or channel. This distance will be entered into the software and is necessary for accurate flow calculations. If the optional extended range sensor is installed on the wall without the extended frame, the sensor offset is the distance from the surface of the extended range sensor to the bottom of the pipe or channel.
Figure 18 Sensor offset 1 Distance from interior crown of pipe to top of frame 3 Sensor offset 2 Pipe diameter 5.1.4 Measure the pipe diameter The correct diameter of the pipe or channel is necessary for accurate flow calculations. 1.
Connect the Flo-Dar sensor to the flow logger. • FL900 flow logger—Connect the cable from the Flo-Dar sensor to a sensor connector on the flow logger. If the optional surcharge velocity sensor (SVS) is installed, connect the cable from the SVS to a sensor connector on the logger.
Make sure that the latest version of the DATA Desktop software is installed on the computer. Download the software from http://www.hachflow.com. Click Support, then select Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger. Section 7 Maintenance D A N G E R Multiple hazards.
Look for corrosion and damage once a year. Note: The only parts of the Flo-Dar system that can be replaced by the user are the bail assembly and the cable. If the sensor becomes defective, it must be replaced as a complete unit.
3. Hook the bail on the sensor and turn the pole counter-clockwise to unlock the sensor from the frame. Remove the sensor. 4. Remove any debris from the bottom of the sensor. Clean the external surface of the sensor with mild soap and rinse with water.
Figure 21 Replace the desiccant 7.5 Replace the hydrophobic membrane Replace the hydrophobic membrane when: • Unexpected increases or decreases in level trends occur. • Level data is missing or incorrect, but the velocity data is valid. • The membrane is torn or has become saturated with water or grease. Refer to the illustrated steps that follow to replace the membrane.
Página 30
Standardlänge: 9 m (30 Fuß); Höchstlänge: 305 m (1.000 Fuß) Füllstandmessung Methode: Ultraschall Standardbetriebsbereich vom Flo-Dar Gehäuse bis Flüssigkeit: 0 bis 152,4 cm (0 bis 60 Zoll) Optional erweiterter Betriebsbereich von Oberfläche des Schallgebers bis Flüssigkeit: 0 bis 6,1 m (0 bis 20 Fuß) (mit 43,18 cm (17 Zoll) Totzone), temperaturkompensiert Genauigkeit: ±1 % ±0,25 cm (±0,1 Zoll)
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird.
Gerät in keinster Weise verändern. Jegliche Änderung oder Modifizierung des Geräts kann für den Benutzer den Entzug der Betriebserlaubnis zur Folge haben. • Jegliche Wartung, bei der der Sender beteiligt ist, darf nur von Hach Company durchgeführt werden.
Página 34
– nur als Referenz für Wireless-Zertifizierungen. 4.3 Produktübersicht Der Flo-Dar (eigensichere) Sensor misst mit Hilfe von Radar- und Ultraschallmessprinzip die Strömungsgeschwindigkeit und den Flüssigkeitsfüllstand in offenen Kanälen. Das Gerät ist dafür ausgelegt, einem Untertauchen bei Überflutung standzuhalten. Der optionale überflutbare Geschwindigkeitssensor ermöglicht Geschwindigkeitsmessungen bei Überflutung.
Página 35
Abbildung 1 Systemübersicht 1 Flo-Dar Sensor mit optionalem überflutbarem 3 Montagerahmen Geschwindigkeitssensor 2 Durchfluss-Logger oder Controller 4 Nicht explosionsgefährdete Umgebung 4.4 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2 Abbildung 3. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer.
Página 36
Abbildung 2 Gerätekomponenten 1 Flo-Dar Sensor 4 Überflutbarer Geschwindigkeitssensor (SVS) (optional) 2 Sensor für erweiterten Messbereich (optional) 5 Flo-Dar- und SVS-Stecker 3 Wasserwaage 6 Flor-Dar und SVS mit Blankdraht Abbildung 3 Eisenteile für Wandmontage 1 Wandhalterung 7 Standardrahmen 2 Abstandsbolzen, 30,5 cm >(12 Zoll) 8 Abstandsbolzen, 5,7 cm (2¼-Zoll)
Kapitel 5 Installation G E F A H R Explosionsgefahr. Nur ausgebildetes Personal darf die Geräte montieren oder in Betrieb nehmen. 5.1 Mechanische Montage 5.1.1 Vorgaben für die Standortwahl H I N W E I S Um Schäden am Gehäuse zu vermeiden, montieren Sie das Gerät an einem Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung, UV-Strahlung, Hitzequellen und extreme Witterung.
Página 38
Abbildung 4 Sensorstandort in der Nähe einer Mündung, eines vertikalen Höhenunterschieds oder eines Leitblechs 1 Akzeptabler Sensorstandort stromaufwärts 5 Entfernung stromabwärts: 10 Rohrdurchmesser 2 Mündung 6 Vertikaler Höhenunterschied 3 Entfernung stromaufwärts: 5 Höchstpegel 7 Leitblech 4 Akzeptabler Sensorstandort stromabwärts 38 Deutsch...
Página 39
Abbildung 5 Sensorstandort in der Nähe von Kurven oder Winkelstücken 1 Akzeptabler Sensorstandort stromaufwärts 3 Entfernung stromabwärts: 10 Rohrdurchmesser 2 Akzeptabler Sensorstandort stromabwärts 4 Entfernung stromaufwärts: 5 Rohrdurchmesser Deutsch 39...
• Ultraschalldruck: > 110 dB bei 1 m (3,3 Fuß) Entfernung • Schalldruck im Strahlinneren: 111,9 dB maximal Montieren Sie den Flo-Dar Sensor oberhalb des offenen Kanals an der Wand des Kanalschachts. Bei explosionsgefährdeten Standorten muss außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs eine Trennbarriere installiert werden.
Página 41
Die Abmessungen des Standardrahmens für die Wandmontage sind in Abbildung 9 dargestellt. Abbildung 7 Sensorabmessungen 1 Optionaler Sensor für erweiterten Messbereich 3 Mindestabstand für Kabel 2 Mindestabstand für Kabel mit Sensor für erweiterten Messbereich Deutsch 41...
Página 42
Abbildung 8 Abmessungen des Sensors mit SVS 1 Mindestabstand für Kabel Abbildung 9 Abmessungen des Standardrahmens 1 579,12 mm (22,8 Zoll) mit 2¼ Zoll Abstandsbolzen; 828,04 mm (32,6 Zoll) mit 30,5 cm (12 Zoll) Abstandsbolzen 42 Deutsch...
Página 43
5.1.2.1 Anbringen der Schellen am Rahmen und am Wandhalter Bringen Sie die Schellen am Rahmen und an der Wandhalterung an, bevor Sie sie an der Wand montieren. Zusätzlich erforderliche Artikel: Hardware für Wandmontage (Abbildung 3 auf Seite 36) • Rahmen •...
5.1.2.2 Montage des Rahmens an der Wand G E F A H R Explosionsgefahr. Lesen Sie die Sicherheitsinformationen in Vorsichtsmaßnahmen in geschlossenen Räumen auf Seite 33 durch, bevor Sie beengte Räume betreten. Lesen Sie die Vorgaben durch, um den besten Standort für den Sensor zu finden. •...
Página 45
Abbildung 11 Wandmontage 1 Abstand vom inneren Rohrscheitel bis zur 3 Unterlegscheibe Oberkante des Rahmens 2 Befestigung 4 Mutter 5.1.2.3 Montieren des Sensors auf dem Rahmen Der Sensor passt nur in einer Richtung auf den Rahmen und rastet ein, wenn der Bügel am Sensor gedreht wird.
Página 46
1 Wasserwaage 2 Bügel 5.1.2.4 Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo-Dar ohne SVS Der Sensor muss vertikal ausgerichtet werden, um sicherzustellen, dass der Sensor sich oberhalb der Strömung befindet und der Radarstrahl nicht von der Wand oder dem Rohr blockiert wird. Siehe Abbildung 1.
Página 47
2 Abstand vom inneren Rohrscheitel bis zur Oberkante des Rahmens 5.1.2.5 Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo-Dar mit SVS Der Sensor muss vertikal ausgerichtet werden, um sicherzustellen, dass der Sensor sich unter normalen Strömungsbedingungen oberhalb der Strömung befindet, und dass der SVS im Überflutungsfall aktiviert wird.
Página 48
Die korrekte vertikale und horizontale Ausrichtung des Sensors ist erforderlich, um genaue Messungen zu erhalten. 1. Messen Sie die vertikale Ausrichtung, und nehmen Sie ggf. Justierungen vor. Siehe Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo-Dar ohne SVS auf Seite 46 oder Vertikale Ausrichtung des Sensors - Flo-Dar mit SVS auf Seite 47.
Página 49
Der Sensor für erweiterten Messbereich muss mindestens 457,2 mm (18 Zoll) über dem Rohrscheitel installiert werden, um korrekte Messungen zu erhalten. Der Sensor für erweiterten Messbereich hat eine Hysterese von 431,8 mm (17 Zoll.), in der der Sensor nicht aktiv ist. Abbildung 15 Abmessungen des Sensors für erweiterten Messbereich Abbildung 16 Abmessungen des erweiterten Rahmens 1 739,14 mm (29,1 Zoll) mit 2¼...
Abbildung 17 Vertikale Ausrichtung mit Sensor für erweiterten Messbereich 1 Abstandsbolzen 5.1.3 Messen des Sensorabstands Der Sensorabstand ist die Entfernung von der Oberkante des Rahmens bis zum Boden des Rohrs bzw. Kanals. Dieser Abstand wird in die Software eingegeben und ist für genaue Strömungsberechnungen erforderlich.
Abbildung 18 Sensorabstand 1 Abstand vom inneren Rohrscheitel bis zur 3 Sensorabstand Oberkante des Rahmens 2 Rohrdurchmesser 5.1.4 Messen des Rohrdurchmessers Für genaue Strömungsberechnungen wird der richtige Durchmesser des Rohrs oder Kanals benötigt. 1. Messen Sie den inneren Rohrdurchmesser an drei Stellen. Siehe Abbildung 19.
Sensorstecker am Logger. Wenn der optionale überflutbare Geschwindigkeitssensor (SVS) installiert ist, verbinden Sie das Kabel vom SVS mit einem Sensorstecker am Logger. • FL1500 Durchfluss-Logger: Verbinden Sie das Kabel vom Flo-Dar Sensor mit der richtigen Anschlussklemme am Logger. Wenn der optionale überflutbare Geschwindigkeitssensor (SVS) installiert ist, verbinden Sie das Kabel vom SVS mit der richtigen Anschlussklemme am Controller.
DATA Desktop Software auf dem Computer installiert ist. Laden Sie die Software von http://www.hachflow.com herunter. Klicken Sie auf „Support“, und wählen Sie dann „Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger“ (Software Downloads>Hach Durchfluss-Logger der Serie FL). Kapitel 7 Wartung G E F A H R Mehrere Gefahren.
Prüfen Sie einmal im Jahr auf Korrosion und Beschädigung. Hinweis: Die einzigen Teile des Flo-Dar Systems, die vom Benutzer ersetzt werden können, sind die Bügel- Baugruppe und das Kabel. Falls der Sensor schadhaft wird, muss er als gesamte Einheit ausgetauscht werden.
7.2 Reinigung des Geräts G E F A H R Explosionsgefahr. Versuchen Sie nie, den Flo-Dar oder SVS-Sensor abzuwischen oder zu reinigen, während dieser sich an einem explosionsgefährdeten Standort befindet. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Hochdruckschläuche bzw. -reiniger, um die Sensoren zu reinigen. Berühren Sie den Druckanschluss unten am Sensor nicht.
7.4 Auswechseln des Trocknungsmittels V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien.
7.5 Ersetzen der hydrophoben Membran Ersetzen Sie die hydrophobe Membran, wenn: • Unerwartete Zu- oder Abnahmen bei Pegeltrends auftreten • Pegeldaten falsch sind oder fehlen, die Geschwindigkeitsdaten jedoch gültig sind • Die Membran gerissen ist oder sich mit Wasser oder Fett vollgesogen hat Führen Sie zum Ersetzen der Membran die folgenden bebilderten Schritte aus.
(1000 piedi) Misurazione profondità Metodo: a ultrasuoni Intervallo operativo standard dall'alloggiamento del sensore Flo-Dar al liquido: 0–152,4 cm (0–60 poll.) Intervallo operativo esteso opzionale dalla superficie del trasduttore al liquido: 0–6,1 m (0–20 piedi) (con zona morta di 43,18 cm (17 poll.)), con compensazione della temperatura...
USA/Canada—2,5 V/m a 3 metri (intensità di campo massima) Accuratezza: ±0,5%; ±0,03 m/s (±0,1 piedi/sec) Certificazioni Il trasmettitore Flo-Dar dispone delle seguenti certificazioni: • Unione europea (EU): marchio CE • Stati Uniti (USA): FCC ID: VIC-FLODAR24 • Canada: IC: 6149A-FLODAR24 •...
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio. Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso.
Eventuali modifiche o variazioni apportate al dispositivo possono annullare la facoltà dell'utente di utilizzo dello stesso. • Qualsiasi intervento che interessi il trasmettitore deve essere eseguito solo da Hach Company. • Questo dispositivo è considerato di tipo wireless "mobile" in base alla normativa FCC.
Solo riferimento per le certificazioni wireless. 4.3 Panoramica del prodotto Il sensore Flo-Dar misura la velocità del flusso e la profondità del liquido in canali aperti utilizzando le tecnologie radar e ad ultrasuoni. L'unità è stata sviluppata per sopportare le immersioni in condizioni di sovraccarico.
Figura 1 Panoramica del sistema 1 Sensore Flo-Dar con sensore di velocità in 3 Struttura di montaggio sovraccarico opzionale 2 Logger di portata o controller 4 Ambiente non pericoloso 4.4 Componenti del prodotto Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento alla...
Página 65
(opzionale) 2 Sensore di portata maggiore (opzionale) 5 Connettore Flo-Dar e connettore SVS 3 Livella 6 Flo-Dar con cavo scoperto e SVS con cavo scoperto Figura 3 Minuteria per il montaggio a parete 1 Staffa di montaggio a parete 7 Struttura standard 2 Distanziatore, 12 pollici 8 Distanziatore, 2¼...
Sezione 5 Installazione P E R I C O L O Pericolo di esplosione. Lo strumento può essere installato o attivato solo da personale addestrato. 5.1 Installazione dei componenti meccanici 5.1.1 Linee guida alla collocazione in sito A V V I S O Per evitare danni all'alloggiamento, installare lo strumento a distanza dai raggi diretti del sole, radiazione ultravioletta (UV), fonti di calore e agenti atmosferici intensi.
Página 67
Figura 4 Posizionamento del sensore vicino a una bocca di scarico, una caduta verticale o un diaframma 1 Posizione del sensore a monte accettabile 5 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Bocca di scarico 6 Caduta verticale 3 Distanza a monte: 5 volte il livello massimo 7 Diaframma 4 Posizione del sensore a valle accettabile...
Página 68
Figura 5 Posizione del sensore in prossimità di una curva o di un gomito 1 Posizione del sensore a monte accettabile 3 Distanza a valle: 10 volte il diametro della tubatura 2 Posizione del sensore a valle accettabile 4 Distanza a monte: 5 volte il diametro della tubatura 68 Italiano...
• Pressione ultrasonica: > 110 dB a 1 m (3,3 piedi) sull'asse • Pressione sonora interna al fascio: 111,9 dB massimo Installare il sensore Flo-Dar sopra il canale aperto sulla parete del pozzetto. Per i luoghi pericolosi è necessario installare un dispositivo di protezione/barriera all'esterno dell'area pericolosa.
Página 70
Figura 7 Dimensioni del sensore 1 Sensore di portata maggiore opzionale 3 Spazio minimo per il cavo 2 Spazio minimo per il cavo con il sensore di portata maggiore 70 Italiano...
Figura 8 Sensore con dimensioni SVS 1 Spazio minimo per il cavo Figura 9 Dimensioni della struttura standard 1 579,12 mm (22,8 poll.) con distanziatore da 2¼ poll.; 828,04 mm (32,6 poll.) con distanziatore da 12 pollici 5.1.2.1 Assemblaggio dei morsetti sulla struttura e sulla staffa a parete Installare i morsetti sulla struttura e montare la staffa prima dell'installazione sulla parete.
Attrezzi necessari: Minuteria per montaggio a pareteFigura 3 a pagina 65 • Struttura • Staffa di montaggio a parete • Morsetti • Minuteria: staffa a parete, distanziatore, dadi e bulloni 1. Posizionare le due metà dei morsetti (una filettata e una non filettata) attorno alla staffa per il montaggio a parete.
Analizzare le seguenti linee guida per individuare la migliore posizione per il sensore. • Esaminare le caratteristiche del flusso a monte e a valle utilizzando, se necessario, uno specchio. Montare il sensore sopra l'acqua dove il flusso è regolare. Non installare il sensore in presenza di onde, pozze, oggetti o materiale che possa disturbare il profilo del flusso.
Figura 11 Installazione a parete 1 Distanza dalla corona interna della tubatura alla 3 Rondella parte superiore della struttura 2 Ancoraggio 4 Dado 5.1.2.3 Installazione del sensore sulla struttura Il sensore si insedia nella struttura in una sola direzione e si blocca in posizione quando la traversa del sensore è...
1 Livella 2 Traversa 5.1.2.4 Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar senza SVS Il sensore deve essere allineato verticalmente per garantire che si trovi sopra il flusso e che il fascio radar non venga bloccato dalla parete o dalla tubatura. Fare riferimento alla Figura 1.
Página 76
2 Distanza dalla corona interna della tubatura alla parte superiore della struttura 5.1.2.5 Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar con SVS Il sensore deve essere allineato verticalmente in modo che si trovi al di sopra del flusso in condizioni normali di flusso pieno e in modo che il sensore SVS venga attivato in presenza di condizioni di sovraccarico.
1. Misurare l'allineamento verticale e, se necessario, effettuare le regolazioni opportune. Fare riferimento a Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar senza SVS a pagina 75 o a Allineamento verticale del sensore – Flo-Dar con SVS a pagina 76.
Página 78
Il sensore di portata maggiore deve essere montato ad almeno 457,2 mm (18 poll.) sopra la corona della tubatura per misurazioni corrette. Il sensore di portata maggiore ha una zona morta di 431,8 mm (17 poll.) in cui il sensore non è attivo. Figura 15 Dimensioni del sensore di portata maggiore Figura 16 Dimensioni della struttura estesa 1 739,14 mm (29,1 poll.) con distanziatore da 2¼...
Página 79
Figura 17 Allineamento verticale con sensore di portata maggiore 1 Distanziatore 5.1.3 Misurazione dell'offset del sensore L'offset del sensore è la distanza dalla parte superiore della struttura alla parte inferiore della tubatura o del canale. Questa distanza verrà inserita nel software ed è necessaria per effettuare calcoli del flusso precisi.
Figura 18 Offset del sensore 1 Distanza dalla corona interna della tubatura alla 3 Offset del sensore parte superiore della struttura 2 Diametro tubo 5.1.4 Misurazione del diametro della tubatura Il diametro corretto della tubatura o del canale è necessario per effettuare dei calcoli del flusso precisi.
Collegare il sensore Flo-Dar al logger di portata. • Logger di portata FL900 — Collegare il cavo dal sensore Flo-Dar a un connettore del sensore sul logger di portata. Se il sensore di velocità in sovraccarico (SVS) opzionale è installato, collegare il cavo dal sensore SVS a un connettore del sensore sul logger.
Assicurarsi che sul computer sia installata la versione più recente del software DATA Desktop. Scaricare il software da http://www.hachflow.com. Fare clic su Support (Supporto), quindi selezionare Software Downloads (Download software)>Hach FL Series Flow Logger (Logger di portata Hach serie FL). Sezione 7 Manutenzione P E R I C O L O Pericoli multipli.
(entro 1 metro (3,3 piedi) dall'apertura delle microonde). Sebbene la potenza delle microonde Flo-Dar sia molto bassa (circa 15 mW), ben al di sotto dei limiti indicati dalle normative applicabili, gli utenti devono seguire i protocolli sulla sicurezza per la gestione dei dispositivi con trasmettitori di frequenza radar.
Non è necessario svolgere un'attività di pulizia periodica poiché il sensore non entra in contatto con il flusso a meno che non si verifichino condizioni di sovraccarico. Esaminare il sensore dopo il sovraccarico per verificare se è necessario procedere con la pulizia. Attrezzi necessari: Asta di recupero con gancio (opzionale) 1.
Sostituire subito i granuli di essiccante quando iniziano ad assumere una colorazione verde. Fare riferimento a Figura Nota: per introdurre l'essiccante nuovo non è necessario rimuovere il contenitore dell'essiccante dall'hub. Nel punto 5 della Figura 21, controllare che l'O-ring sia pulito e privo di sporcizia o detriti. Esaminare l'O-ring per ricercare eventuali spaccature, vaiolature o segni di danni.
Página 86
Per ottenere le prestazioni migliori, assicurarsi di installare il contenitore dell'essiccante in verticale, con il cappuccio rivolto verso il basso. Fare riferimento a Fissaggio della scatola dell'essiccante (FL900) a pagina 82. 86 Italiano...
Table des matières 1 Table des matières à la page 87 5 Installation à la page 94 2 Version enrichie de ce manuel à la page 87 6 Fonctionnement à la page 110 3 Caractéristiques techniques à la page 87 7 Maintenance à...
Página 88
± 10%) ; modèles US/Canada (2,5 V/m à 3 mètres (intensité de champ maximale) Précision : ±0,5 % ; ±0,03 m/s (±0,1 pied/s) Certifications Le transmetteur Flo-Dar possède les certifications sans fil suivantes : • Union européenne (UE) : repère CE • Etats-Unis (US) : ID FCC : VIC-FLODAR24 •...
4.1 Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
Página 90
• Toute intervention portant sur le transmetteur doit être réalisée exclusivement par Hach Company. • Cet appareil est considéré comme un périphérique sans fil « mobile » par la FCC. Pour assurer la sécurité...
Página 91
à titre de référence pour les certifications sans fil. 4.3 Présentation générale du produit Le capteur Flo-Dar à mesure la vitesse d'écoulement et la hauteur du liquide dans les conduits ouverts au moyen des technologies radar et à ultrasons. L'unité est conçue pour résister à...
Figure 1 Vue d'ensemble du système 1 Capteur Flo-Dar avec capteur de vitesse de 3 Châssis de montage surcharge en option 2 Enregistreur de débit ou contrôleur 4 Environnement non dangereux 4.4 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2 et à...
Página 93
2 Capteur avec plage étendue (en option) 5 Connecteur Flo-Dar et connecteur SVS 3 Niveau à bulle 6 Flo-Dar à fil dénudé et SVS à fil dénudé Figure 3 Matériel pour montage mural 1 Support de montage mural 7 Châssis standard 2 Pièce d'écartement, 30,5 cm (12 pouces)
Section 5 Installation D A N G E R Risque d’explosion Seul le personnel formé est autorisé à installer ou à mettre en service l'équipement. 5.1 Installation mécanique 5.1.1 Lignes directrices concernant le site A V I S Pour éviter d'endommager le boîtier, installez l'instrument à l'abri des rayons directs du soleil, des ultraviolets (UV), des sources de chaleur et des conditions climatologiques rigoureuses.
Página 95
Figure 4 Emplacement du capteur à proximité d'un déversoir, d'une chute verticale ou d'une chicane 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 5 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Déversoir 6 Chute verticale 3 Distance en amont : 5 fois le niveau maximum 7 Chicane 4 Emplacement du capteur acceptable, en aval Français 95...
Página 96
Figure 5 Capteur installé à proximité d'une courbe ou d'un coude 1 Emplacement du capteur acceptable, en amont 3 Distance en aval : 10 fois le diamètre de la canalisation 2 Emplacement du capteur acceptable, en aval 4 Distance en amont : 5 fois le diamètre de la canalisation 96 Français...
• Pression acoustique à l'intérieur du faisceau : 111,9 dB maximum Installez le capteur Flo-Dar au-dessus du canal ouvert sur la paroi du trou de visite. Pour les environnements dangereux, une barrière doit être installée à l'extérieure de la zone dangereuse.
Página 98
Les dimensions du châssis standard pour l'installation murale sont indiquées dans la Figure Figure 7 Dimensions du capteur 1 Capteur avec plage étendue en option 3 Dégagement minimal pour le câble 2 Dégagement minimal pour le câble avec le capteur avec plage étendue 98 Français...
Página 99
Figure 8 Capteur avec dimensions SVS 1 Dégagement minimal pour le câble Figure 9 Dimensions du châssis standard 1 579,12 mm (22,8 po) avec pièce d'écartement de 2¼ po ; 828,04 mm (32,6 po) avec pièce d'écartement de 12 po Français 99...
5.1.2.1 Assemblez les colliers de serrage sur le châssis et le support mural Mettez en place les colliers de serrage sur le châssis et le support de montage mural avant de procéder à l'installation sur le mur. Eléments à préparer : matériel de montage mural (Figure 3 à...
5.1.2.2 Installation du châssis sur le mur D A N G E R Risque d’explosion. Consultez les informations de sécurité à la section Précautions concernant l'espace confiné à la page 90 avant d'entrer dans un espace restreint. A partir des directives suivantes, déterminez l'emplacement le plus adapté pour le capteur. •...
Figure 11 Installation murale 1 Distance entre la partie supérieure interne de la 3 Rondelle canalisation et le haut du châssis 2 Fixation 4 Ecrou 5.1.2.3 Installation du capteur sur le châssis Le capteur s'adapte au châssis dans un seul sens. Pour maintenir le capteur en place, il convient de tourner l'étrier du capteur.
1 Niveau à bulle 2 Etrier 5.1.2.4 Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar sans SVS Il convient d'aligner le capteur verticalement pour s'assurer qu'il est au-dessus du flux et que le faisceau radar ne risque pas d'être bloqué par le mur ou la canalisation. Voir Figure 1.
Página 104
2 Distance entre la partie supérieure interne de la canalisation et le haut du châssis 5.1.2.5 Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar avec SVS Il est nécessaire d'aligner le capteur verticalement pour s'assurer qu'il est au-dessus du flux dans les conditions d'écoulement normales et que le SVS est activé...
Pour garantir des mesures précises, l'alignement vertical et horizontal du capteur doit être correct. 1. Mesurez l'alignement vertical et effectuez des réglages si nécessaire. Voir Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar sans SVS à la page 103 ou Alignement vertical du capteur – capteur Flo-Dar avec SVS à...
Página 106
Le capteur avec plage étendue doit être installé à au moins 457,2 mm (18 po) au-dessus du haut de la canalisation. Le capteur avec plage étendue possède une zone morte de 431,8 mm (17 po) où le capteur est inactif. Figure 15 Dimensions du capteur avec plage étendue Figure 16 Dimensions du châssis étendu 1 739,14 mm (29,1 po) avec pièce d'écartement de 2¼...
Figure 17 Alignement vertical avec le capteur avec plage étendue 1 Pièce d'écartement 5.1.3 Mesure de la position P0 du capteur Le positionnement du capteur correspond à la distance entre le haut du châssis et le bas de la canalisation ou du conduit. Cette distance sera entrée dans le logiciel et elle est indispensable pour des calculs précis du flux.
Figure 18 Position du capteur 1 Distance entre la partie supérieure interne de la 3 Position du capteur canalisation et le haut du châssis 2 Diamètre de la canalisation 5.1.4 Mesure du diamètre de la canalisation Le diamètre correct de la canalisation ou du conduit est indispensable pour des calculs précis du débit.
Connectez le capteur Flo-Dar à l'enregistreur de débit. • Enregistreur de débit FL900 : Branchez le câble du capteur Flo-Dar à un connecteur du capteur sur l'enregistreur de débit. Si le capteur de vitesse en condition de surcharge en option (SVS) est installé, connectez le câble du SVS à...
Assurez-vous que la dernière version du logiciel DATA Desktop est installée sur l'ordinateur. Téléchargez le logiciel depuis le site http://www.hachflow.com. Cliquez sur Support (Assistance), puis sélectionnez Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Téléchargements de logiciels >Enregistreur de débit Série FL Hach). Section 7 Maintenance D A N G E R Dangers multiples.
(à 1 mètre (3,3 pieds) du faisceau de micro-ondes). Même si la puissance des micro-ondes du Flo-Dar est très faible (environ 15 mW) et est largement en dessous des limites recommandées par le gouvernement pour les environnements non contrôlés, les utilisateurs de ce produit doivent suivre des protocoles de sécurité...
7.2 Nettoyage de l'instrument D A N G E R Risque d’explosion. N'essayez jamais d'essuyer ou de nettoyer le capteur Flo-Dar ou SVS dans un environnement dangereux. N'utilisez pas de produits abrasifs, de flexibles sous pression ou d'appareils de nettoyage pour nettoyer les capteurs. Ne dérangez pas le port sous pression situé dans le bas du capteur.
7.4 Remplacer les perles de dessiccant A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Figure 21 Remplacer le dessiccant 7.5 Remplacement de la membrane hydrophobe Remplacez la membrane hydrophobe quand : • des augmentations ou des diminutions inattendues sont observées dans les tendances de niveau ; • Les données de niveau sont manquantes ou incorrectes, mais les données de vitesse sont valides.
Página 116
(1000 pies) Medición de la profundidad Método: ultrasónico Rango operativo estándar desde la carcasa del sensor del Flo-Dar hasta el líquido: 0–152,4 cm (0–60 pulg.) Rango operativo extendido opcional desde la cara del transductor hasta el líquido: 0–6,1 m (0–20 pies) (con zona muerta de 43,18 cm [17 pulg.]), con compensación de temperatura...
±10%, modelos de EE. UU./Canadá, 2,5 V/m a 3 metros (potencia de campo máxima) Exactitud: ±0,5%; ±0,03 m/s (±0,1 pies/s) Certificaciones El transmisor Flo-Dar cuenta con las siguientes certificaciones inalámbricas: • Unión Europea (UE): marca CE • Estados Unidos (EE. UU.): FCC ID: VIC-FLODAR24 •...
4.1 Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
• Las tareas de mantenimiento que tengan que ver con el transmisor deberán ser realizadas únicamente por Hach Company • De acuerdo con la FCC, este es un dispositivo inalámbrico “móvil”. Como medida de seguridad en exposición a RF, el usuario debe mantener una distancia de separación mínima de 20 cm (8 pulg.) con respecto de la parte delantera del transmisor de radar cuando éste se encuentre en...
4.3 Descripción general del producto El sensor Flo-Dar mide la velocidad del caudal y la profundidad del líquido en canales abiertos utilizando tecnología ultrasónica y de radar. La unidad está diseñada para aguantar sumergida en situaciones de sobrecarga. El sensor de velocidad de sobrecarga opcional permite realizar mediciones de la velocidad en caso de sobrecarga.
Figura 1 Visión general del sistema 1 Sensor Flo-Dar con sensor de velocidad de 3 Chasis de montaje sobrecarga opcional 2 Registrador de caudal o controlador 4 Lugar que no presenta riesgos 4.4 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la...
Página 122
(opcional) 2 Sensor de rango extendido (opcional) 5 Conector Flo-Dar y conector SVS 3 Nivel de burbuja 6 Flo-Dar con cables desnudos y SVS con cables desnudos Figura 3 Herramientas de montaje en pared 1 Soporte de montaje en pared 7 Chasis estándar...
Sección 5 Instalación P E L I G R O Peligro de explosión. Los equipos sólo pueden ser instalados y puestos en funcionamiento por personal capacitado. 5.1 Instalación mecánica 5.1.1 Directrices de ubicación del emplazamiento A V I S O Para evitar daños en la carcasa, instale el instrumento alejado de la luz solar directa, la radiación ultravioleta (UV), fuentes de calor y condiciones meteorológicas adversas.
Página 124
Figura 4 Ubicación del sensor cerca de un desagüe, un desnivel vertical o una placa desviadora 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 5 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Desagüe 6 Desnivel vertical 3 Distancia aguas arriba: 5 × nivel máximo 7 Placa desviadora 4 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 124 Español...
Página 125
Figura 5 Ubicación del sensor cerca de una curva o codo 1 Ubicación aceptable del sensor aguas arriba 3 Distancia aguas abajo: 10 × diámetro del conducto 2 Ubicación aceptable del sensor aguas abajo 4 Distancia aguas arriba: 5 × diámetro del conducto Español 125...
• Presión acústica en el haz: 111,9 dB máximo Monte el sensor Flo-Dar por encima del canal abierto en la pared de la boca de inspección. En el caso de lugares que presentan riesgos, es necesario instalar una barrera fuera de la zona peligrosa.
Página 127
Figura 7 Dimensiones del sensor 1 Sensor de rango extendido opcional 3 Holgura mínima para el cable 2 Holgura mínima para el cable con el sensor de rango extendido Español 127...
Página 128
Figura 8 Sensor con dimensiones de SVS 1 Holgura mínima para el cable Figura 9 Dimensiones del chasis estándar 1 579,12 mm (22,8 pulg.) con separador de 2¼ pulg.; 828,04 mm (32,6 pulg.) con separador de 12 pulg. 128 Español...
5.1.2.1 Monte las abrazaderas en el chasis y en el soporte de pared Instale las abrazaderas en el chasis y en el soporte de montaje en pared antes de realizar la instalación en la pared. Recopilación de elementos:herramientas de montaje en pared (Figura 3 en la página 122) •...
5.1.2.2 Instale el chasis en la pared P E L I G R O Peligro de explosión. Consulte la información de seguridad en Precauciones para espacios confinados en la página 119 antes de introducirse en un espacio cerrado. Consulte las siguientes directrices para encontrar la ubicación óptima para el sensor. •...
Figura 11 Instalación en pared 1 Distancia desde la corona interior del conducto 3 Arandela hasta la parte superior del chasis 2 Anclaje 4 Tuerca 5.1.2.3 Instale el sensor en el chasis El sensor entra en el chasis en una sola dirección y queda en su posición cuando se gira el asa del sensor.
Página 132
1 Nivel de burbuja 2 Asa 5.1.2.4 Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar sin SVS El sensor debe estar alineado verticalmente para asegurarse de que se encuentra por encima del caudal y de que el haz del radar no está bloqueado por la pared o el conducto. Consulte Figura 1.
Página 133
2 Distancia desde la corona interior del conducto hasta la parte superior del chasis 5.1.2.5 Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar con SVS El sensor debe estar alineado verticalmente para asegurarse de que este se encuentra por encima del caudal en condiciones de caudal total normales y de que el SVS se activa en condiciones de sobrecarga.
1. Mida la alineación vertical y efectúe ajustes si fuera necesario. Consulte Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar sin SVS en la página 132 o Alinee el sensor verticalmente: Flo-Dar con en la página 133. 2. Mida la alineación horizontal y realice ajustes si fuera necesario. Consulte Alineación horizontal del sensor en la página 134.
Página 135
El sensor de rango extendido se debe instalar al menos a 457,2 mm (18 pulg.) por encima de la corona del conducto para que las mediciones sean correctas. El sensor de rango extendido tiene una zona muerte de 431,8 mm (17 pulg.) en la que el sensor no es activo. Figura 15 Dimensiones del sensor de rango extendido Figura 16 Dimensiones del chasis extendido 1 739,14 mm (29,1 pulg.) con separador de 2¼...
Figura 17 Alineación vertical con sensor de rango extendido 1 Separador 5.1.3 Mida la separación del sensor La separación del sensor es la distancia desde la parte superior del chasis hasta la parte inferior del conducto o canal. Esta distancia se introducirá en el software y es necesaria para realizar cálculos de caudal precisos.
Figura 18 Separación del sensor 1 Distancia desde la corona interior del conducto 3 Separación del sensor hasta la parte superior del chasis 2 Diámetro de la tubería 5.1.4 Mida el diámetro del conducto Es necesario disponer del diámetro correcto del conducto o canal para calcular el caudal de forma precisa.
5.2.3 Conexión al registrador de caudal Conecte el sensor Flo-Dar al registrador de caudal. • Registrador de caudal FL900: conecte el cable del sensor Flo-Dar al conector del sensor del registrador de caudal. Si el sensor de velocidad de sobrecarga (SVS) opcional está instalado, conecte el cable desde el SVS al conector del sensor del registrador.
DATA Desktop está instalada en el ordenador. Descárguese el software de http://www.hachflow.com. Haga clic en Support (Asistencia técnica) y, a continuación, seleccione Software Downloads (Descargas de software)>Hach Series Flow Logger (Registradores de caudal de la serie FL). Sección 7 Mantenimiento P E L I G R O Peligros diversos.
Página 140
Compruebe si hay daños o corrosión una vez al año. Nota: Las únicas piezas del sensor Flo-Dar que el usuario puede reemplazar son el conjunto del asa y el cable. Si el sensor deja de funcionar, debe sustituirse por una unidad completa.
P E L I G R O Peligro de explosión. Nunca intente limpiar o lavar el sensor Flo-Dar o el sensor SVS mientras esté en un lugar que presente riesgos. No utilice sustancias abrasivas ni mangueras o limpiadores de alta presión para limpiar los sensores.
7.4 Cambio del desecante P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
7.5 Sustitución de la membrana hidrófoba Sustituya la membrana hidrófoba cuando: • Aumenten o disminuyan de forma inesperada las tendencias de nivel. • Se pierdan los datos de nivel o estos sean incorrectos, pero los datos de velocidad sean válidos. •...
(1.000 pés) Medição de profundidade Método: Ultrassônico Faixa operacional padrão do gabinete do sensor Flo-Dar para líquido: 0–152,4 cm (0–60 pol.) Faixa operacional estendida opcional da face do transdutor para líquido: 0–6,1 m (0–20 pés) (com 43,18 cm (17 pol.) zona neutra), temperatura compensada Precisão: ±1%;...
Precisão: ±0,5%; ±0,03 m/s (±0,1 pés/s) Certificações O transmissor Flo-Dar possui as seguintes certificações sem fio: • União Europeia (UE): selo CE de conformidade de produto • Estados Unidos (EUA): FCC ID: VIC-FLODAR24 • Canadá: IC: 6149A-FLODAR24 Brasil: ANATEL: 01552-13-09098 •...
4.1 Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
• Qualquer serviço que inclua o transmissor deve ser executado apenas pela Hach Company. • Este dispositivo é considerado um dispositivo sem fio "móvel" de acordo com a FCC. Para segurança de exposição a RF, o usuário deve manter um mínimo de 20 cm (8 pol.) de distância...
4.3 Visão geral do produto O sensor Flo-Dar mede a velocidade do vazão e a profundidade do líquido em canais abertos usando a tecnologia de radar e ultrassônica. A unidade foi feita para resistir à submersão durante as condições de sobrecarga.
Figura 1 Visão geral do sistema 1 O sensor Flo-Dar com sensor de velocidade de 3 Estrutura de montagem sobrecarga opcional 2 Registador de vazão ou controlador 4 Ambiente não perigoso 4.4 Componentes do produto Certifique-se de que todos os componentes foram recebidos. Consulte a...
Página 151
(opcional) 2 Sensor de faixa estendida (opcional) 5 Conector do Flo-Dar e conector do SVS 3 Nível bolha 6 Flo-Dar com fio desencapado e SVS com fio desencapado Figura 3 Hardware montado na parede 1 Suporte de montagem na parede 7 Estrutura padrão...
Seção 5 Instalação P E R I G O Perigo de explosão. Apenas pessoas treinadas devem instalar ou operar o equipamento. 5.1 Instalação mecânica 5.1.1 Diretrizes de local de site A V I S O Para evitar danos ao invólucro, instale o equipamento em um local sem a incidência de intemperes, raios solares diretos, radiação Ultravioleta (UV) e fontes de calor.
Página 153
Figura 4 Local do sensor perto de uma embocadura, queda vertical ou defletor 1 Local do sensor ascendente aceitável 5 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Embocadura 6 Queda vertical 3 Distância ascendente: 5 × o nível máximo 7 Defletor 4 Local do sensor descendente aceitável Português 153...
Página 154
Figura 5 Local do sensor perto de uma curva ou cotovelo 1 Local do sensor ascendente aceitável 3 Distância descendente: 10 × o diâmetro da bomba 2 Local do sensor descendente aceitável 4 Distância ascendente: 5 × o diâmetro da bomba 154 Português...
• Pressão ultrassônica: > 110 dB a 1 m (3,3 pés) no eixo • Pressão sonora dentro do feixe: 111,9 dB no máximo Monte o sensor Flo-Dar acima do canal aberto na parede do orifício. Para locais perigosos, é preciso instalar uma barreira fora da área de perigo.
Página 156
Figura 7 Dimensões do sensor 1 Sensor de faixa estendida opcional 3 Folga mínima do cabo 2 Folga mínima do cabo com sensor de faixa estendida 156 Português...
Página 157
Figura 8 Sensor com dimensões de SVS 1 Folga mínima do cabo Figura 9 Dimensões do quadro padrão 1 579,12 mm (22,8 pol.) com 2¼ pol. espaçador; 828,04 mm (32,6 pol.) com 12 pol. espaçador Português 157...
5.1.2.1 Monte as presilhas na estrutura e no suporte de parede Instale as presilhas na estrutura e no suporte de montagem na parede antes da instalação na parede. Itens para coletar: hardware de montagem na parede (Figura 3 na página 151) •...
5.1.2.2 Instalar a estrutura na parede P E R I G O Risco de explosão. Leia as informações de segurança em Precauções em espaços confinados na página 148 antes de entrar em um espaço confinado. Verifique as diretrizes apresentadas para encontrar o melhor local para o sensor. •...
Figura 11 Instalação na parede 1 Distância da coroa interna da bomba com o topo da 3 Arruela estrutura 2 Ancoragem 4 Porca 5.1.2.3 Instalar o sensor na estrutura O sensor se encaixa na estrutura em apenas uma direção e é mantido na posição quando o suporte no sensor é...
Página 161
1 Nível da bolha 2 Suporte 5.1.2.4 Alinhe o sensor verticalmente – Flo-Dar sem SVS O sensor deve ser alinhado verticalmente para garantir que esteja acima do fluxo e que o feixe do radar não seja bloqueado pela parede ou bomba. Consulte Figura 1.
Página 162
2 Distância da coroa interna da bomba com o topo da estrutura 5.1.2.5 Alinhe o sensor verticalmente – Flo-Dar com SVS O sensor deve ser alinhado verticalmente para garantir que esteja acima do fluxo sob condições normais de fluxo total e que o SVS seja ativado sob condições de sobrecarga.
1. Meça o alinhamento vertical e faça ajustes se necessário. Consulte Alinhe o sensor verticalmente – Flo-Dar sem SVS na página 161 ou Alinhe o sensor verticalmente – Flo-Dar com na página 162. 2. Meça o alinhamento horizontal e faça ajustes se necessário. Consulte Alinhar o sensor horizontalmente na página 163.
Página 164
O sensor de faixa estendida deve ser instalado a pelo menos 457,2 mm (18 pol.) acima da coroa da bomba para medições corretas. O sensor de faixa estendida tem uma zona neutra de 431,8 mm (17 pol.), na qual o sensor não está ativo. Figura 15 Dimensões do sensor de faixa estendida Figura 16 Dimensões da estrutura estendida 1 739,14 mm (29,1 pol.) com 2¼...
Figura 17 Alinhamento vertical com o sensor de faixa estendida 1 Espaçador 5.1.3 Medir o deslocamento da bomba O deslocamento do sensor é a distância do topo da estrutura até a parte inferior da bomba ou do canal. A distância será inserida no software e será necessária para cálculos de vazão precisos. Se o sensor de faixa estendida opcional for instalado na parede sem a estrutura estendida, o offset do sensor será...
Figura 18 Deslocamento do sensor 1 Distância da coroa interna da bomba com o topo da 3 Deslocamento do sensor estrutura 2 Diâmetro do tubo 5.1.4 Medir o diâmetro da bomba O diâmetro correto da bomba ou do canal é necessário para cálculos de fluxo precisos. 1.
5.2.3 Conectar o registrador de vazão Conectar o sensor Flo-Dar ao registrador de vazão. • Registrador de vazão FL900—Conecte o cabo do sensor Flo-Dar ao conector do sensor no registrador de vazão. Se o sensor de velocidade de sobrecarga opcional (SVS) estiver instalado, conecte o cabo do SVS a um conector do sensor no registrador de vazão.
Certifique-se de que a versão mais recente do software DATA Desktop esteja instalada no computador. Baixe o do software de http://www.hachflow.com. Clique em Support (Suporte) e, então, selecione Software Downloads>Hach FL Series Flow Logger (Downloads de Software>Registrador de Fluxo Série Hach FL). Seção 7 Manutenção P E R I G O Vários perigos.
Procure corrosões e danos uma vez por ano. Observação: As únicas peças do sistema Flo-Dar que podem ser substituídas pelo usuário são o conjunto do suporte e o cabo. Se o sensor ficar com defeito, ele deverá ser substituído como uma unidade completa.
7.2 Como limpar o instrumento P E R I G O Risco de explosão. Nunca tente limpar o sensor Flo-Dar ou SVS em um local perigoso. Não use materiais abrasivos ou mangueiras de alta pressão ou lavadores para limpar os sensores. Não interrompa a porta de pressão na parte inferior do sensor.
Página 171
C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais. A V I S O Não opere o sensor sem as esferas do dessecante ou com esferas do dessecante verdes. Podem ocorrer danos permanentes ao sensor.
Página 172
Consulte as etapas ilustradas a seguir para substituir a membrana. Na etapa 4, certifique-se do seguinte: • O lado macio da membrana hidrofóbica está contra a superfície interna do recipiente do dessecante. • A membrana hidrofóbica dobra para cima e entra totalmente na rosca até não ser mais vista. •...
Standardowa długość: 9 m (30 stóp); maksymalna długość: 305 m (1000 stóp) Pomiar głębokości Metoda: ultradźwiękowa Standardowy zakres roboczy od obudowy czujnika Flo-Dar do cieczy: 0–152,4 cm (0–60 cali) Opcjonalny rozszerzony zakres roboczy od powierzchni przetwornika do cieczy: 0–6,1 m (0–20 stóp) (z 43,18 cm (17 cali) strefy nieczułości), kompensacja temperatury...
— 2,5 V/m w odległości 3 metrów (maksymalna moc pola) Dokładność: ± 0,5%; ± 0,03 m/sek (± 0,1 stopa/sek) Certyfikaty Nadajnik Flo-Dar posiada certyfikaty dotyczące komunikacji bezprzewodowej, zgodne z następującymi normami: • Unia Europejska (UE): znak CE • Stany Zjednoczone (USA): FCC ID: VIC-FLODAR24 •...
4.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
• Wszystkie czynności serwisowe związane z nadajnikiem, muszą być wykonywane wyłącznie przez firmę Hach. • Zgodnie z definicją FCC urządzenie to uważa się za „przenośne” urządzenie bezprzewodowe. Z uwagi na zagrożenia związane z ekspozycją na działanie fal radiowych użytkownik nie może podczas pracy nadajnika radarowego zbliżać...
Powyższe numery części są przeznaczone wyłącznie dla serwisu i nie można ich kupić — numery wyłącznie dla certyfikatów bezprzewodowych. 4.3 Charakterystyka produktu Czujnik Flo-Dar mierzy prędkość przepływu i głębokość cieczy w otwartych kanałach za pomocą technologii radarowej i ultradźwiękowej. Jednostka wytrzymuje zanurzanie w warunkach przeciążenia hydraulicznego kanału. Opcjonalny czujnik prędkości zapewnia pomiary prędkości w warunkach przeciążenia hydraulicznego kanału.
Informacje na temat teoretycznych podstaw działania oraz informacje dotyczące zamawiania części zamiennych są dostępne w rozszerzonej instrukcji użytkownika na stronie internetowej producenta (http://www.hach.com). Rysunek 1 Opis systemu 1 Czujnik Flo-Dar z opcjonalnym czujnikiem prędkości 3 Rama montażowa przy przeciążeniu hydraulicznym 2 Rejestrator przepływu lub urządzenie sterujące 4 Środowisko bezpieczne...
Página 180
4 Czujnik prędkości przy przeciążeniu hydraulicznym (SVS) (opcjonalnie) 2 Czujnik o rozszerzonym zakresie (opcjonalny) 5 Złącze Flo-Dar i złącze SVS 3 Poziomnica pęcherzykowa 6 Flo-Dar z drutem nieizolowanym i SVS z drutem nieizolowanym Rysunek 3 Osprzęt wspornika ściennego 1 Wspornik ścienny 7 Rama standardowa 2 Przekładka 12-calowa...
Rozdział 5 Instalacja N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenie wybuchem. Instalację i uruchamianie urządzenia muszą przeprowadzać wyłącznie osoby przeszkolone. 5.1 Instalacja mechaniczna 5.1.1 Wytyczne dotyczące miejsca montażu P O W I A D O M I E N I E Aby zapobiec uszkodzeniu obudowy, należy zainstalować...
Página 182
Rysunek 4 Umiejscowienie czujnika w pobliżu wylotu, spadku pionowego lub progu kierującego 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 5 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Wylot 6 Spadek pionowy 3 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × 7 Próg kierujący maksymalny poziom 4 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej...
Página 183
Rysunek 5 Umiejscowienie czujnika w pobliżu łuku lub kolanka 1 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w górnej 3 Odległość dla czujnika w dolnej części: 10 × części przepływu średnica rury 2 Dopuszczalne umiejscowienie czujnika w dolnej 4 Odległość dla czujnika w górnej części: 5 × średnica części przepływu rury Polski 183...
• Ciśnienie ultradźwiękowe: > 110 dB przy 1 m (3,3 stóp) na osi • Ciśnienie akustyczne wewnątrz wiązki: maksymalnie 111,9 dB Zamontuj czujnik Flo-Dar nad otwartym kanałem na ścianie włazu. W miejscach niebezpiecznych, poza obszarem zagrożonym wybuchem musi być zainstalowana bariera.
Página 185
Wymiary standardowej ramy do montażu na ścianie pokazano na Rysunek Rysunek 7 Wymiary czujnika 1 Czujnik o opcjonalnym rozszerzonym zakresie 3 Minimalny odstęp kabla 2 Minimalny odstęp dla kabla z czujnikiem o rozszerzonym zakresie Polski 185...
Página 186
Rysunek 8 Wymiary czujnika z SVS 1 Minimalny odstęp kabla Rysunek 9 Wymiary standardowej ramy 1 579,12 cm (22,8 cala) z 2¼ calową przekładką; 828,04 mm (32,6 cala) z 12 calową przekładką 5.1.2.1 Montaż zacisków na ramie i wsporniku ściennym Zamontuj zaciski na ramie i wsporniku przed montażem na ścianie.
Elementy do przygotowania: osprzęt wspornika ściennego (Rysunek 3 na stronie 180) • Rama • Wspornik ścienny • Zaciski • Osprzęt: wspornik ścienny, przekładka, nakrętki i śruby 1. Umieść dwie połówki zacisku (jedną z gwintem i drugą bez gwintów) wokół wspornika ściennego. Patrz Rysunek 2.
Página 188
w miejscach, gdzie występują fale stojące, przedmioty lub materiały, które mogą zakłócać profil przepływu oraz w zbiornikach. • Jeśli charakterystyka przepływu przed włazem jest możliwa do przyjęcia, zainstaluj czujnik na tej ścianie włazu, do której strumień cieczy dociera najpierw, i skieruj go w górę strumienia. To miejsce zagwarantuje, że zmierzony przepływ będzie taki sam, jak przepływ w rurze i że kabel czujnika będzie odsunięty od ściany.
Rysunek 11 Montaż na ścianie 1 Odległość od wewnętrznego wierzchołka rury 3 Podkładka do górnej krawędzi ramy 2 Kotew 4 Nakrętka 5.1.2.3 Montaż czujnika na ramie Czujnik dopasowuje się do ramy tylko w jednym kierunku i jest utrzymywany w danej pozycji, gdy uchwyt na czujniku jest odwrócony.
Página 190
1 Poziomnica pęcherzykowa 2 Uchwyt 5.1.2.4 Wyrównaj czujnik w pionie — Flo-Dar bez SVS Czujnik musi być wyrównany w pionie, aby upewnić się, że będzie znajdował się on powyżej przepływu, a wiązka radarowa nie będzie zatrzymywana przez ścianę ani rurę. Patrz Rysunek 1.
Página 191
2 Odległość od wewnętrznego wierzchołka rury do górnej krawędzi ramy 5.1.2.5 Wyrównaj czujnik w pionie — Flo-Dar z SVS Czujnik musi być wyrównany w pionie, aby upewnić się, że będzie znajdował się on powyżej przepływu w normalnych warunkach pełnego przepływu oraz że zostanie aktywowany SVS w warunkach przeciążenia hydraulicznego.
1. Zmierz wyrównanie pionowe i w razie potrzeby dokonaj korekty. Patrz Wyrównaj czujnik w pionie — Flo-Dar bez SVS na stronie 190 lub Wyrównaj czujnik w pionie — Flo-Dar z SVS na stronie 191. 2. Zmierz wyrównanie poziome i w razie potrzeby dokonaj korekty. Patrz Wyrównanie czujnika w poziomie na stronie 192.
Página 193
Czujnik o rozszerzonym zakresie musi być zainstalowany co najmniej 457,2 mm (18 cali) nad wierzchołkiem rury w celu uzyskania poprawnych pomiarów. Czujnik o rozszerzonym zakresie ma strefę nieczułości 431,8 mm (17 cali), w której czujnik nie jest aktywny. Rysunek 15 Wymiary czujnika o rozszerzonym zakresie Rysunek 16 Wymiary rozszerzonej ramy 1 739,14 cm (29,1 cala) z 2¼...
Rysunek 17 Wyrównanie w pionie z czujnikiem o rozszerzonym zakresie 1 Przekładka 5.1.3 Pomiar przesunięcia czujnika Przesunięcie czujnika jest odległością od górnej krawędzi ramy do dna rury lub kanału. Ta odległość zostanie wprowadzona do oprogramowania i jest niezbędna do dokładnego obliczenia przepływu. Jeśli czujnik o opcjonalnym rozszerzonym zakresie jest zainstalowany na ścianie bez rozszerzonej ramy, przesunięcie czujnika stanowi odległość...
Rysunek 18 Przesunięcie czujnika 1 Odległość od wewnętrznego wierzchołka rury 3 Przesunięcie czujnika do górnej krawędzi ramy 2 Średnica rury 5.1.4 Pomiar średnicy rury Prawidłowa średnica rury lub kanału jest niezbędna do dokładnego obliczania przepływu. 1. Zmierz wewnętrzną średnicę rury (ID) w trzech miejscach. Patrz Rysunek 19.
5.2.3 Podłączenie rejestratora przepływu Podłącz czujnik Flo-Dar do rejestratora przepływu. • Rejestrator przepływu FL900 – Podłącz kabel z czujnika Flo-Dar do złącza czujnika na rejestratorze przepływu. Jeśli jest zainstalowany opcjonalny czujnik prędkości przy przeciążeniu hydraulicznym (SVS), podłącz przewód z SVS do złącza czujnika na rejestratorze.
Oprogramowanie można pobrać na stronie http://www.hachflow.com. Należy kliknąć opcję Support (Pomoc techniczna), a następnie wybrać kolejno opcje Software Downloads (Oprogramowanie do pobrania) > Hach FL Series Flow Logger (Rejestrator przepływu serii FL firmy Hach). Rozdział 7 Konserwacja N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wiele zagrożeń.
Ryzyko szkodliwego działania fal radarowych. Unikaj umieszczania głowy i innych ważnych narządów w wiązce mikrofalowej (w odległości 1 metra (3,3 stopy) od szczeliny nadajnika mikrofalowego). Chociaż poziom mocy mikrofalowej Flo-Dar jest bardzo mały (ok. 15 mW) i jest znacznie niższy od podanych przez rząd granicznych wartości ekspozycji dla środowisk niekontrolowanych, użytkownicy tego produktu powinni przestrzegać...
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenie wybuchem. Nigdy nie próbuj wycierać ani czyścić czujnika Flo-Dar lub SVS w miejscu niebezpiecznym. Do czyszczenia czujników nie używaj materiałów ściernych lub wysokociśnieniowych węży lub myjek.
U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi. P O W I A D O M I E N I E Nie należy korzystać z czujnika bez środka osuszającego w granulkach lub gdy ma on kolor zielony. Może to spowodować...
Página 201
Aby wymienić membranę, trzeba wykonać poniższe kroki zilustrowane na rysunkach. W kroku 4 sprawdzić, czy: • Gładka strona membrany hydrofobowej przylega do wewnętrznej powierzchni pojemnika na środek osuszający. • Membrana hydrofobowa jest wywinięta w górę i całkowicie wchodzi w gwint, aż będzie niewidoczna.
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken. 4.1.1 Anmärkning till information om risker F A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.
Página 206
Ändringar eller modifieringar av utrustningen kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. • Service av sändaren får bara utföras av Hach Company. • Enheten anses vara en ”mobil” trådlös enhet enligt FCC. För att förhindra exponering för radiovågor måste användaren hålla ett avstånd på...
Página 207
4.3 Produktöversikt Den Flo-Dar-givaren mäter flödeshastigheten och vätskenivån i öppna kanaler med hjälp av radar- och ultraljudsteknik. Enheten tål att vara nedsänkt i vätska vid förhöjd vätskenivå. Den dränkbara hastighetsgivaren för förhöjd vätskenivå som finns som tillval kan mäta hastigheten när den är nedsänkt i vätska.
Figur 1 Systemöversikt 1 Flo-Dar-givare med dränkbar hastighetsgivare som 3 Fäste tillval 2 Flödeslogger eller styrenhet 4 Riskfri miljö 4.4 Produktens delar Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 2 Figur 3. Om några delar saknas eller är skadade, kontakta omedelbart tillverkaren eller en återförsäljare.
Página 209
4 Dränkbar hastighetsgivare för förhöjd vätskenivå (SVS) (tillval) 2 Givare med förlängd räckvidd (tillval) 5 Flo-Dar-kontakt och SVS-kontakt 3 Libell 6 Flo-Dar-kontakt med skalade trådar och SVS med skalade trådar Figur 3 Fästelement för väggfäste 1 Väggmonteringsfäste 7 Standardhållare 2 Distansstycke, 12 tum 8 Distansstycke, 2¼...
Avsnitt 5 Installation F A R A Explosionsrisk. Endast utbildad personal får montera eller avlägsna utrustningen. 5.1 Mekanisk installation 5.1.1 Riktlinjer för placering A N M Ä R K N I N G : Installera inte instrumentet i direkt solljus, ultraviolett strålning (UV), vid en värmekälla eller i hårt väder för att undvika skador på...
Página 211
Figur 5 Givarplacering i närheten av en krök eller vinkel 1 Godtagbar uppströms placering av givaren 3 Avstånd nedströms: 10 × rörets diameter 2 Godtagbar nedströms placering av givaren 4 Avstånd uppströms: 5 × rörets diameter Svenska 211...
• Ultraljudstryck: > 110 dB vid 1 m (3,3 fot) på axeln • Ljudtryck inuti strålen: max. 111,9 dB Installera Flo-Dar-givaren på väggen i inspektionsbrunnen, ovanför den öppna kanalen. I riskmiljö måste en barriär installeras utanför riskområdet. Vid temporär installation finns en upphissningsstång som tillval. Instruktioner medföljer upphissningsstången.
Página 213
Figur 7 Givarmått 1 Givare med förlängd räckvidd (tillval) 3 Minsta avstånd för kabel 2 Minsta avstånd för kabel med givare med förlängd räckvidd Svenska 213...
Página 214
Figur 8 Givare med SVS-mått 1 Minsta avstånd för kabel Figur 9 Standardhållarens mått 1 579,12 mm (22,8 tum) med 6 cm (2¼ tum) distansstycke, 828,04 mm (32,6 tum) med 30 cm (12 tum) distansstycke 214 Svenska...
5.1.2.1 Sätta ihop klammerhalvorna på hållaren och på väggfästet Sätt fast klammerhalvorna på hållaren och på väggfästet innan du sätter fast fästet på väggen. Artiklar som ska finnas tillgängliga: Beslag för väggmontering (Figur 3 på sidan 209) • Hållare • Väggmonteringsfäste •...
Página 216
Läs följande riktlinjer för att hitta bästa platsen för givaren. • Granska flödesegenskaperna uppström och nedströms. Använd vid behov en spegel. Installera givaren ovanför vattnet där flödet är stabilt. Placera inte givaren där det förekommer stående vågor, stillastående vätska, objekt eller material som kan störa flödesprofilen. •...
Figur 11 Vägginstallation 1 Avstånd från rörets invändiga högsta punkt till 3 Bricka hållarens ovansida 2 Fästelement 4 Mutter 5.1.2.3 Montera givare i hållaren Givaren går bara att sätta fast i hållaren i en riktning och hålls på plats när du vrider på givarens ring. Figur 12.
Página 218
Figur 12 Horisontellinriktning 1 Libell 2 Ring 5.1.2.4 Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar utan SVS Givaren måste riktas in vertikalt för att se till att den befinner sig ovanför flödet och att radarstrålen inte hindras av väggen eller röret. Se Figur 1.
Página 219
2 Avstånd från rörets invändiga högsta punkt till hållarens ovansida 5.1.2.5 Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar med SVS Givaren måste riktas in vertikalt så att den sitter ovanför flödet vid fullt flöde och så att SVS aktiveras när flödet stiger över givaren.
1. Mät den vertikala inriktningen och justera den vid behov. Hänvisa till Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar utan SVS på sidan 218 eller Rikta in givaren vertikalt – Flo-Dar med SVS på sidan 219. 2. Mät den horisontella inriktningen och justera den vid behov. Se Rikta in givaren horisontellt på...
Página 221
Figur 15 Mått för givaren med förlängd räckvidd Figur 16 Mått på förlängd hållare 1 739,14 mm (29,1 tum) med 6 cm (2¼ tum) distansstycke; 985,52 mm (38,8 tum) med 30 cm (12 tum) distansstycke Svenska 221...
Figur 17 Vertikal inriktning av givare med förlängd räckvidd 1 Distansstycke 5.1.3 Mäta givarens förskjutning Givarens förskjutning är avståndet från hållarens ovansida till botten i röret eller kanalen. Det här avståndet ska anges i datorprogrammet och behövs för exakta flödesberäkningar. Om givaren med förlängd räckvidd placeras på...
Figur 18 Givarens förskjutning 1 Avstånd från rörets invändiga högsta punkt till 3 Givarens förskjutning hållarens ovansida 2 Rörets diameter 5.1.4 Mät rörets diameter Rörets eller kanalens korrekta diameter behövs för att flödesberäkningarna ska bli exakta. 1. Mät rörets invändiga diameter (ID) på tre ställen. Se Figur 19.
Om en givare för hastighet vid dränkt förhållande (SVS) har installerats kan du ansluta kabeln från SVS till en givaranslutning på loggern. • FL1500 flödeslogger – Anslut kabeln från Flo-Dar-sensorn till rätt utag i flödesloggern. Om en givare för hastighet vid dränkt förhållande (SVS) har installerats kan du ansluta kabeln från SVS till rätt uttag på...
6.1 Installera programvaran Se till att den senaste versionen av DATA Desktop-programvaran är installerad på datorn. Hämta programvaran från http://www.hachflow.com. Klicka på Support och välj sedan Hämta program>Hach flödesloggar i FL-serien. Avsnitt 7 Underhåll F A R A Flera risker.
(inom 1 meter (3,3 fot) från strålningsöppningen). Även om effektnivån för de mikrovågor som avges av Flo-Dar är mycket låg (cirka 15 mW) och ligger under de gränsvärden som har fastställts för okontrollerade miljöer ska användare av produkten följa de säkerhetsrutiner som är tillämpliga när enheter med sändare som avger radiofrekvent strålning hanteras.
1. Bryt strömmen till givaren. 2. Placera kroken på staven för att ta bort givaren utan att använda inspektionsbrunnen. Kontrollera att jordflätan sitter på staven. 3. Kroka fast ringen på givaren och vrid staven moturs tills givaren lossnar från hållaren. Ta bort givaren.
För bästa prestanda bör du montera torkmedelsbehållaren vertikalt med ändstycket nedåt. Se Fäst torkmedelsenheten (FL900) på sidan 225. Observera: När pärlorna precis börjar bli gröna kan det gå att rekonditionera dem genom uppvärmning. Ta bort pärlorna från kapseln och värm dem till 100 - 180 ºC tills de blir orange. Värm inte kapseln. Om pärlorna inte återfår sin orangea färg ska du ersätta dem med nytt torkmedel.
Standart uzunluk: 9 m (30 ft); maksimum uzunluk 305 m (1000 ft) Derinlik ölçümü Yöntem: Ultrasonik Flo-Dar sensör yuvası ve sıvı arasındaki standart çalışma aralığı: 0 - 152,4 cm (0 - 60 inç) Transdüser yüzeyi ve sıvı arasında isteğe bağlı uzatılmış çalışma aralığı: 0 - 6,1 m (0 - 20 ft) (43,18 cm (17 inç) ölü...
Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir. Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.
şekilde değiştirmemelidir. Cihaza yapılan değişiklikler veya modifikasyonlar kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir. • Vericinin tüm bakımları yalnızca Hach Company tarafından gerçekleştirilmelidir. • Bu cihaz, FCC uyarınca "mobil" kablosuz cihaz olarak değerlendirilir. RF'ye maruz kalma güvenliği için verici çalışır durumdayken kullanıcı, radar vericinin ön tarafından minimum 20 cm (8 inç) mesafede durmalıdır.
4.3 Ürüne genel bakış Flo-Dar sensör radar ve ultrasonik teknolojisi kullanarak açık kanallardaki akış hız ve sıvı derinliğini ölçer. Ünite yükleme koşulları sırasında daldırmaya dayanacak biçimde üretilmiştir. İsteğe bağlı yükleme hızı sensörü yükleme koşulları sırasında hız ölçümü sağlar.
Şekil 1 Sisteme genel bakış 1 İsteğe bağlı aşırı yük hız sensörüne sahip Flo-Dar 3 Montaj çerçevesi sensör 2 Akış kaydedici veya kontrolör 4 Tehlikesiz ortam 4.4 Ürünün bileşenleri Bütün bileşenlerin alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2 Şekil 3. Eksik veya hasarlı bir bileşen varsa derhal üretici veya satış...
Página 236
4 Aşırı yüklenme hız sensörü (SVS) (isteğe bağlı) 2 Uzatılmış aralık sensörü (isteğe bağlı) 5 Flo-Dar konektörü ve SVS konnektörü 3 Su terazisi 6 Çıplak telli Flo-Dar ve çıplak telli SVS Şekil 3 Duvara montaj donanımı 1 Duvara montaj braketi 7 Standart çerçeve 2 Ara parça, 12 inç...
Bölüm 5 Kurulum T E H L İ K E Patlama tehlikesi. Ekipmanları sadece eğitimli personel kurmalı veya devreye almalıdır. 5.1 Mekanik kurulum 5.1.1 Site yeri yönergeleri B İ L G İ Muhafazanın zarar görmesini önlemek için cihazı doğrudan güneş ışığı, ultraviyole radyasyonu (UV), ısı kaynakları...
Página 238
Şekil 5 Bir kavis veya dirsek yakınında sensör yeri 1 Yukarı akış kabul edilebilir sensör yeri 3 Aşağı akış mesafesi: 10 x boru çapı 2 Kabul edilebilir aşağı akış sensör yeri 4 Yukarı akış mesafesi: 5 x boru çapı 238 Türkçe...
• Ultrasonik basınç: Aks üstünde 1 m'de (3,3 ft) 110 dB'den daha büyük • Işın içerisindeki ses basıncı: 111,9 dB maksimum Flo-Dar sensörü, rögar duvarındaki açık kanalın üzerine takın. Tehlikeli konumlar için, tehlikeli alanın dışına bir bariyer kurulmalıdır. Geçici kurulum için isteğe bağlı bir kriko çubuğu bulunmaktadır. İlgili talimatlar kriko çubuğu ile birlikte yer verilmiştir.
Página 240
Şekil 7 Sensör boyutları 1 İsteğe bağlı uzatılmış aralık sensörü 3 Kablo için minimum açıklık 2 Uzatılmış aralık sensörlü kablo için minimum açıklık 240 Türkçe...
Şekil 8 SVS özelliği bulunan sensörün boyutları 1 Kablo için minimum açıklık Şekil 9 Standart çerçevenin boyutları 1 579,12 mm (22,8 inç) 2¼ inç ara parça ile, 828,04 mm (32,6 inç) 12 inç ara parça ile 5.1.2.1 Kelepçeleri çerçeve ve duvar braketine takma Duvara takmadan önce kelepçeleri çerçeve ve duvara montaj braketine takın.
Gereken araç ve gereçler: Duvara montaj malzemesiŞekil 3 sayfa 236 • Çerçeve • Duvara montaj braketi • Kelepçeler • Malzeme: duvar braketi, ara parça, somun ve cıvatalar 1. Kelepçe yarımlarını (bir vidalı ve bir vidasız) duvara montaj braketine takın. Bkz. Şekil 2.
Página 243
• Akıntıya karşı akış özellikleri uygunsa sensörü rögarın akıntıya karşı olan duvarına, sensör akış yukarı bakacak şekilde kurun. Bu konum, ölçülen akışın borudaki akışla aynı olmasını ve sensör kablosunun duvardan uzağa bakmasını sağlar. • Sensörü borunun yanlarından uzağa ve akışın tam ortasına, sıvının maksimum derinliğe sahip olduğu yere kurun.
Şekil 11 Duvar kurulumu 1 Borunun tepe noktasının iç kısmı ve çerçevenin üst 3 Pul kısmı arasındaki mesafe 2 Bağlayıcı 4 Somun 5.1.2.3 Sensörü çerçeveye takma Sensör çerçeveye tek bir yönde takılır ve sensörün üstünde bulunan çıkarma halkası çevrildiğinde sensör yerine oturur. Bkz. Şekil 12.
Página 245
Şekil 12 Yatay hizalama 1 Su terazisi 2 Çıkarma halkası 5.1.2.4 Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunmayan Flo-Dar Sensörün akıştan yüksekte ve radar ışınının duvar veya boru ile engellenmediğinden emin olmak için sensör dikey olarak hizalanmalıdır. Bkz. Şekil 1.
Página 246
2 Borunun tepe noktasının iç kısmı ve çerçevenin üst kısmı arasındaki mesafe 5.1.2.5 Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunan Flo-Dar Normal tam akış koşulları altında sensörün akışın üzerinde olduğundan ve aşırı yük durumlarında SVS'nin etkinleştirilmiş olduğundan emin olmak için sensör dikey olarak hizalanmalıdır.
Doğru ölçüm için dikey ve yatay sensör hizalamasının doğru olması gerekir. 1. Dikey hizalamayı ölçün ve gerekirse düzeltmeleri yapın. Bkz. Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunmayan Flo-Dar sayfa 245 ya da Sensörü dikey olarak hizalama - SVS özelliği bulunan Flo-Dar sayfa 246.
Página 248
Şekil 15 Uzatılmış aralık sensörünün boyutları Şekil 16 Uzatılmış çerçevenin boyutları 1 739,14 mm (29,1 inç) 2¼ inç ara parça ile, 985,52 mm (38,8 inç) 12 inç ara parça ile 248 Türkçe...
Şekil 17 Uzatılmış aralık sensörü ile dikey hizalama 1 Ara parça 5.1.3 Sensör ofsetini ölçme Sensör ofseti, çerçevenin üst kısmı ile borunun veya kanalın alt kısmı arasındaki mesafedir. Bu mesafe yazılıma girilecektir ve doğru akış hesaplamaları için gereklidir. İsteğe bağlı uzatılmış aralık sensörü uzatılmış çerçeve olmadan duvara monte edilmişse sensör ofseti, uzatılmış...
Şekil 18 Sensör ofseti 1 Borunun tepe noktasının iç kısmı ve çerçevenin üst 3 Sensör ofseti kısmı arasındaki mesafe 2 Boru çapı 5.1.4 Boru çapını ölçme Doğru akış hesaplaması için borunun veya kanalın çapının doğru olması gerekir. 1. Boru iç çapını (İÇ) üç farklı yerden ölçün. Bkz. Şekil 19.
• Statik elektrik önleyici zemin pedleri ve tezgah pedleri içeren statik emniyetli bir alanda çalışın. 5.2.3 Akış kaydediciyi bağlama Flo-Dar sensörünü akış kaydediciye bağlayın. • FL900 akış kaydedici—Flo-Dar sensörden gelen kabloyu akış kaydedici üzerindeki sensör konektörüne bağlayın. İsteğe bağlı yükleme hızı sensörü (SVS) monte edilmişse SVS'den gelen kabloyu kaydedici üzerindeki sensör konektörüne bağlayın.
DATA Desktop yazılımının bilgisayarda yüklü olduğundan emin olun. Yazılımı http://www.hachflow.com adresinden indirin. Support (Destek) öğesine tıklayın ve Software Downloads (Yazılım İndirmeleri)>Hach FL Series Flow Logger (Hach FL Serisi Akış Kaydedici) öğelerini seçin. Bölüm 7 Bakım T E H L İ K E Birden fazla tehlike.
Radar RF yayılımına maruz kalma tehlikesi. Baş ve diğer hayati organları mikrodalga ışını kapsamına (mikrodalgaya 1 metre mesafe (3,3 ft) içerisinde) giren alanlardan uzak tutun. Flo-Dar mikrodalga güç seviyesinin çok düşük (yaklaşık 15 mW) olmasına ve devlet tarafından belirlenmiş olan denetimsiz ortamlara ilişkin maruz kalma sınırlarının oldukça altında olmasına rağmen, bu ürünün kullanıcıları...
Aşırı yüklenme olmadığı sürece sensör akışla temas etmeyeceği için düzenli olarak temizlik yapılmasına gerek yoktur. Aşırı yüklenmeden sonra temizliğe gerek olup olmadığını görmek için sensörü inceleyin. Gereken araç ve gereçler: Kancalı erişim aparatı (isteğe bağlı) 1. Sensörün gücünü kesin. 2. Rögara girmeden sensörü çıkarmak için kancayı erişim aparatına takın. Topraklama bandının aparatın üstünde olduğundan emin olun.
Not: Yeni kurutucuyu yerleştirmek için kurutucu haznesini kurutucu göbekten çıkarmaya gerek yoktur. Şekil 21, Adım 5'te O halkasının temiz olduğundan ve üzerinde kir veya kalıntı bulunmadığından emin olun. O halkasında çatlaklar, herhangi bir kusur veya hasar belirtisi olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse O halkasını...
Standardna dolžina: 9 m (30 ft); največja dolžina: 305 m (1000 ft) Merjenje globine Način: ultrazvok Standardno delovno območje od ohišja senzorja Flo-Dar do tekočine: od 0 do 152,4 cm (od 0 do 60 in) Dodatno razširjeno delovno območje od senzorja do tekočine: 0–6,1 m (0–20 ft) (s 43,18-centimetrskim (17 in) neaktivnim...
ZDA/Kanado – 2,5 V/m pri 3 metrih (največja poljska jakost) Točnost: ±0,5 %; ±0,03 m/s (±0,1 ft/s) Certifikati Oddajnik Flo-Dar je potrjen za brezžično delovanje v skladu z naslednjim: • Evropska unija (EU): oznaka CE • Združene države (ZDA): FCC ID: VIC-FLODAR24 •...
Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku. 4.1.1 Uporaba varnostnih informacij N E V A R N O S T Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.
Spremembe ali prilagoditve te naprave lahko razveljavijo uporabnikovo pravico do uporabe te naprave. • Servise, povezane z oddajnikom, sme izvajati samo družba Hach. • V skladu s pravili FCC ta naprava sodi med mobilne brezžične naprave. Zaradi varnosti glede izpostavljenosti radijskim frekvencam mora biti uporabnik vsaj 20 cm (8 in) oddaljen od čelne...
4.3 Pregled izdelka senzor Flo-Dar z radarsko in ultrazvočno tehnologijo meri hitrost pretoka in globino tekočine v odprtih kanalih. Enota je zasnovana tako, da je odporna na potopitev pri dodatni obremenitvi. Dodatni senzor hitrosti meri hitrost med dodatno obremenitvijo.
Slika 1 Pregled sistema 1 Senzor Flo-Dar z dodatnim senzorjem hitrosti pri 3 Namestitveni okvir dodatni obremenitvi 2 Zapisovalnik pretoka ali kontrolna enota 4 Nenevarno okolje 4.4 Sestavni deli izdelka Preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele. Glejte Slika 2 Slika 3.
Página 263
4 Senzor hitrosti pri dodatni obremenitvi (SVS) (dodatno) 2 Senzor z večjim dometom (dodatno) 5 Priključek Flo-Dar in priključek SVS 3 Vodna tehtnica 6 Flo-Dar z izpostavljeno žico in SVS z izpostavljeno žico Slika 3 Sestavni deli stenskega nosilca 1 Stenski nosilec 7 Standardni okvir 2 305-milimetrski (12 in) distančnik...
Razdelek 5 Namestitev N E V A R N O S T Nevarnost eksplozije. Namestitev te naprave in njen pregled pred prvo uporabo naj izvede le usposobljena oseba. 5.1 Mehanska namestitev 5.1.1 Navodila za mesto namestitve O P O M B A Da preprečite škodo na ohišju, instrument namestite na mesto, zaščiteno pred neposredno sončno svetlobo, ultravijoličnim sevanjem (UV), viri toplote in izrednimi vremenskimi razmerami.
Página 265
Slika 4 Senzor v bližini izlivov, navpičnih padcev ali usmerjevalnikov 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 5 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Izliv 6 Navpični padec 3 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni 7 Usmerjevalnik najvišji nivo 4 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku...
Página 266
Slika 5 Mesto senzorja v bližini zavoja ali kolena 1 Sprejemljivo mesto namestitve v zgornjem toku 3 Razdalja pri namestitvi v spodnjem toku: 10-kratni premer cevi 2 Sprejemljivo mesto namestitve v spodnjem toku 4 Razdalja pri namestitvi v zgornjem toku: 5-kratni premer cevi 266 Slovenski...
• Ultrazvočni tlak: > 110 dB pri 1 m (3,3 ft) na osi • Zvočni tlak v snopu: največ 111,9 dB Senzor Flo-Dar namestite nad odprt kanal na steno jaška. Na nevarnih mestih morate namestiti varnostno bariero zunaj območja nevarnosti.
Página 268
Mere standardnih stenskih okvirjev so prikazane na Slika Slika 7 Mere senzorja 1 Dodatni senzor z večjim dometom 3 Najmanjša oddaljenost za kabel 2 Najmanjša oddaljenost za kabel pri senzorju z večjim dometom 268 Slovenski...
Slika 8 Mere senzorja z enoto SVS 1 Najmanjša oddaljenost za kabel Slika 9 Mere standardnega okvirja 1 579,12 mm (22,8 in) s 57-milimetrskim (2¼ in) distančnikom; 828,04 mm (32,6 in) z 12" distančnikom 5.1.2.1 Sestavite sponke na okvirju in stenskem nosilcu Sponke namestite na okvir in stenski nosilec pred namestitvijo na zid.
Potrebujete: sestavne dele stenskega nosilca (Slika 3 na strani 263) • Okvir • Stenski nosilec • Sponke • Sestavni deli: stenski nosilec, distančnik, matice in vijaki 1. Obe polovici sponke (eno z navoji in eno brez) sestavite okrog stenskega nosilca. Glejte Slika 2.
Página 271
• Če so lastnosti pretoka v zgornjem toku ustrezne, senzor namestite na steno jaška na vstopni strani tako, da je sprednji del okvirja usmerjen v dovodni tok. Na tem mestu bo izmerjeni pretok zagotovo enak pretoku v cevi, hkrati pa je kabel senzorja usmerjen stran od stene. •...
Slika 11 Stenska namestitev 1 Razdalja med najvišjo točko notranjega oboda cevi 3 Podložka in vrhnjim robom okvirja 2 Sidro 4 Matica 5.1.2.3 Namestitev senzorja na okvir Senzor se prilega okvirju samo v eni smeri in se zaskoči v položaj, ko obrnete varnostni zaklep na senzorju.
Página 273
Slika 12 Poravnava v vodoravni osi 1 Libela 2 Varnostni zaklep 5.1.2.4 Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar brez senzorja SVS. Da bo senzor nameščen nad tokom in radarskega snopa ne bo ovirala stena ali cev, mora biti senzor poravnan v navpični osi. Glejte Slika 1.
Página 274
2 Razdalja med najvišjo točko notranjega oboda cevi in vrhnjim robom okvirja 5.1.2.5 Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar s senzorjem SVS. Da bo senzor v normalnih pogojih pri polnem toku nad gladino in da se bo pod dodatno obremenitvijo vklopil senzor SVS, mora biti poravnan v navpični osi.
1. Izmerite poravnavo v navpični osi in jo po potrebi popravite. Glejte Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar brez senzorja SVS. na strani 273 ali Poravnava senzorja v navpični osi – Flo-Dar s senzorjem SVS. na strani 274. 2. Izmerite poravnavo v vodoravni osi in jo po potrebi prilagodite. Glejte...
Página 276
Slika 15 Mere senzorja z večjim dometom Slika 16 Mere podaljšanega okvirja 1 739,14 mm (29,1 in) s 57-milimetrskim (2¼ in) distančnikom; 985,52 mm (38,8 in) z 12" distančnikom 276 Slovenski...
Slika 17 Poravnava v navpični osi s senzorjem z večjim dometom 1 Distančnik 5.1.3 Merjenje odmika senzorja Odmik senzorja je razdalja med zgornjim robom okvirja in dnom cevi ali kanala. Ta razdalja bo vnesena v programsko opremo in bo po potrebi uporabljena tudi za točne izračune pretoka. Če je izbirni senzor z večjim dometom nameščen na steno brez podaljšanega okvirja, je zamik senzorja razdalja med površino senzorja z večjim dometom in dnom cevi ali kanala.
Slika 18 Zamik senzorja 1 Razdalja med najvišjo točko notranjega oboda cevi 3 Zamik senzorja in vrhnjim robom okvirja 2 Premer cevi 5.1.4 Izmerite premer cevi Za pravilen izračun pretoka je obvezno poznavanje pravilnega premera cevi ali kanala. 1. Notranji premer cevi (ID) izmerite na treh mestih. Glejte Slika 19.
5.2.3 Povezava z zapisovalnikom pretoka Povežite senzor Flo-Dar z zapisovalnikom pretoka. • Zapisovalnik pretoka FL900 – kabel iz senzorja Flo-Dar povežite s priključkom za senzor na zapisovalniku pretoka. Če je nameščen izbirni senzor hitrosti pri dodatni obremenitvi (SVS), povežite kabel iz senzorja SVS s priključkom za senzor na zapisovalniku.
Prepričajte se, da je na računalniku nameščena najnovejša različica programske opreme DATA Desktop. Programsko opremo prenesite s spletnega mesta http://www.hachflow.com. Kliknite Support (Podpora) in nato izberite Software Downloads (Prenosi programske opreme) > Hach FL Series Flow Logger (Zapisovalnik pretoka Hach serije FL). Razdelek 7 Vzdrževanje N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje.
7.1 Pregled za korozijo in poškodbe Enkrat letno preverite, ali je prišlo do korozije ali poškodb. Napotek: Edini deli sistema Flo-Dar, ki jih lahko zamenja uporabnik sta sklop varnostnega zaklepa in kabel. Če se senzor pokvari, je treba zamenjati celotno enoto senzorja.
1. Odklopite napajanje senzorja. 2. Če želite odstraniti senzor, ne da bi se spustili v jašek, na drog namestite kavelj. Prepričajte se, da je na drog nameščen tudi ozemljitveni vod. 3. Kavelj vstavite v varnostni zaklep na senzorju in drog obrnite v nasprotni smeri vrtenja urinih kazalcev ter tako senzor odklenite z okvirja.
Za optimalno učinkovitost poskrbite, da vsebnik sušila namestite navpično, tako da je zaključni pokrovček obrnjen navzdol. Glejte Pritrditev pesta s sušilom (FL900) na strani 280. Napotek: Ko se granule šele začenjajo barvati zeleno, jih lahko obnovite s segrevanjem. Granule stresite iz posode in jih segrevajte na temperaturi 100–180 °C (212–350 °F), dokler se ne obarvajo oranžno.