Enlaces rápidos

Instructions for installation and operation
Instruciones de instalación y de servicio
Instructions de montage et de service
Instruções de instalação e de serviço
More Than Air. Answers.
Online answers: http://www.ingersollrandproducts.com
ENL 100
C.C.N.: 80442890
REV.:
C
DATE: DECEMBER 2013
english
español
français
português
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ENL 100

  • Página 1 ENL 100 Instructions for installation and operation english Instruciones de instalación y de servicio español Instructions de montage et de service français Instruções de instalação e de serviço português More Than Air. Answers. C.C.N.: 80442890 REV.: Online answers: http://www.ingersollrandproducts.com DATE: DECEMBER 2013...
  • Página 2: Safety Instructions

    In addition to these operating instructions, local and national regulations need to be observed, if required. Make sure that the ENL 100 is operated only within the permissible limit values indicated on the type plate. Any devia- tion involves a risk for persons and materials, and may result in malfunction and service failures.
  • Página 3: Proper Use

    • The ENL as a condensate drain alone cannot guarantee a defined compressed-air quality, for this purpose, other additional technical devices are required. • ENL 100 is not suitable for use in plants carrying vacuum or atmospheric ambient pressure or in hazardous areas. • The ENL must not be exposed to permanent direct solar or thermal radiation.
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    Además de las indicaciones contenidas en el manual, deberán respetarse las normativas vigentes locales y naciona- les que correspondan. Asegúrese de que el ENL 100 solamente se pone en marcha dentro de los valores límite admisibles, indicados en la placa identificativa. De otra manera, podrían ocasionarse daños a personas y objetos, así como averías.
  • Página 5: Uso Apropiado

    • El ENL no puede garantizar por sí solo como purgador de condensados una calidad de aire comprimido concreta. Para ello serán necesarios otros equipos técnicos. • El ENL 100 i no es adecuado para su aplicación en el campo del vacío ni en plantas que funcionen a presión atmosférica ni en zonas Ex.
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    En plus de ce mode d'emploi, il faut respecter les éventuelles prescriptions locales ou nationales. Assurez-vous que le ENL 100 ne soit utilisé qu'au sein des valeurs limites admissibles et mentionnées sur la plaque signalétique. Dans le cas contraire, il peut présenter un risque pour les personnes et le matériel, voire nuire au bon fonctionnement de l'installation ou générer des perturbations.
  • Página 7 • En tant que purgeur de condensat, le ENL ne peut pas garantir à lui seul une qualité d'air comprimé définie ; pour ce faire, il faut d'autres équipements techniques en plus. • Le ENL 100 ne convient pas pour l'utilisation sur des installations sous vide ou fonctionnant à la pression atmosphérique ambiante, ni pour l'utilisation dans les atmosphères explosibles. • Le ENL ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil ou à un rayonnement thermique.
  • Página 8: Indicações De Segurança

    Adicionalmente a estas instruções também deverão ser observadas as diretivas locais e/ou nacionais. Ter a certeza que o ENL 100 só irá funcionar no âmbitos dos valores limite indicados na placa de características. Do contrário existe perigo para pessoas e materiais, podendo ocorrer falhas de funcionamento e operacionais.
  • Página 9: Utilização De Acordo Com A Finalidade

    • Para funcionar, o ENL 100 precisa de uma tensão de serviço e de uma pressão de serviço (ver Dados Técnicos). • No caso de utilização em equipamentos com elevadas exigências à qualidade do ar comprimido (indústria alimentícia, ele- tromedicina, equipamentos de laboratório, processos especiais etc.), a entidade exploradora terá...
  • Página 10 Peak refrigeration dryer performance (only with pre-separation) 10800 cfm Capacidad máx. del secador frigorífico (con preseparación) Capacité maximale du sécheur frigo (seules avec pré-separation) (300 m³/min) Potência máxima do secador a frio (só com pré-precipitação) Peak filter performance (behind dryer) 54000 cfm Capacidad máx. de filtración (detrás del secador) Capacité maximale du filtre (en aval du sécheur) (1500 m³/min) Potência máxima do filtro (após o secador) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 11 VAC = V alternating current (tensão alternada) / VDC = V direct current (tensão contínua) *) a conexão de cargas faz com que as características do contato deixem de ser apropriadas para a conexão de sinais pequenos. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 12 Mensaje de alarma a través de contacto sin potencial illustration) which can be picked off as a Signal d'alarme délivré sur le contact sans potentiel potential-free signal via the alarm relay. Sinal de alarme via contacto isento de potencial (24 VDC version: see pages 10-13) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 13 (ver imágen), que comutado em sinal isento de potencial puede ser transmitida como señal sin através do relé do sinal. potencial a través del relé de alarma. (Versão 24 VDC: ver páginas 10-13) (versión 24 VCC: ver páginas 10-13) ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 14 Do not use aggressive cleaners and improper devices such as high-pressure cleaners. Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 15: Instalación

    No utilice detergentes agresivos ni herramientas inadecuadas, como limpiadores a alta presión. Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 16 Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 17 Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem aparelhos inadequados, tais como equipamentos de limpeza a alta pressão. Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 18 Each condensate source must be drained separately! Note: Venting! If the feed line cannot be laid with suffici- ent slope, it will be necessary to install a venting line! Note: Deflector area! If drainage is to take place directly from a line, it is advisable to arrange the piping so that the air flow is diverted. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 19 ! de ar! ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 20 Note: Continuous slope It is important to avoid water pockets when using a pressure hose as a feed line! Note: Continuous slope! Water pockets must also be avoided when laying a feed pipe. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 21 Evitar igualmente bolsas de água quando Si se emplea como entrada un tubo Si l'amenée est réalisée au moyen d'une se assenta tubos para a afluência. rígido, se tiene que evitar que se forme tuyauterie rigide, il faut aussi éviter toute un sifón. "retenue d'eau" ! ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 22 With this button, accumulated condensate can be discharged systematically via remote control. Here, the normal test-button func- tion is additionally led out of the ENL. When the external contact is closed, the valve opens. Observe the additional instructions! Between the protective conductor/PE connection and the piping, a potential difference is not admissible. If required, potential equalisation in accordance with VDE 0100 / IEC 60364 must be provided for. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 23: Instalación Eléctrica

    Gracias a ella puede purgarse el condensado acumulado por control remoto. La función normal de la tecla de test ist hier zusätzlich aus dem ENL herausgeführt. Cuando el contacto externo se cierra, la válvula se abre. ¡Tenga en cuenta las indica- ciones del manual adicional! Entre el conductor protector/la conexión de PE y la red de tuberías no debe haber diferencia de potencial. En caso necesario, deberá instalarse una conexión equipotencial acorde a la VDE 0100 / IEC 60364. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 24: Installation Électrique

    Celui-ci permet de commander à distance, au moment voulu, la purge du condensat collecté. La fonction normale du bouton Test est ainsi reportée du ENL vers un contact externe. Lorsque ce contact est fermé, la vanne s'ouvre. Suivre les instructions de la notice séparée ! Aucune différence de potentiel n’est admissible entre la borne PE du conducteur de protection et le réseau de conduites. Le cas échéant, il faut prévoir une liaison équipotentielle selon VDE 0100 / IEC 60364. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 25: Instalação Elétrica

    Deste modo é possível descarregar o condensado existente mediante controle remoto. A função normal do botão de teste é aqui executada adicionalmente a partir do ENL. Se o contato externo fechar, a válvula abre. Observar as instruções suplementares! Entre a conexão do condutor de proteção/PE e a rede de tubulação não é admissível qualquer diferença de potencial. Eventualmente deverá ser prevista uma compensação de potencial segundo VDE 0100 / IEC 60364. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 26 During no-load operation, a voltage of up to 36 VDC may be measured at terminals 1.0 and 1.1 (plug ribbon cable (H)). 24 VDC - voltage normally open common normally closed ±24V +24 VDC (0V) ±24V 0V (+24 VDC) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 27 1.0 y 1.1 (clavija del cable Em operação sem carga, nos bornes (H)) una tensión de hasta 36 VDC. 1.0 e 1.1 (terminal de cabos (H)) pode ser medida uma tensão de até 36 VDC. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 28 Do not use aggressive cleaners and improper devices such as high-pressure cleaners. Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 29: Control Y Mantenimiento

    No utilice detergentes agresivos ni herramientas inadecuadas, como limpiadores a alta presión. Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 30: Contrôle Et Maintenance

    Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 31 Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem aparelhos inadequados, tais como equipamentos de limpeza a alta pressão. Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 32 • Housing and valve should be cleaned once a year. • Replace wearing parts once a year. Set of wearing parts ( x ) ENL 100 38446142 Functional test of ENL device: • Briefly press test button 2 sec. • Valve opens for condensate discharge.
  • Página 33 • anualmente cambie los elementos de desgaste Kit de pièces d'usure ( x ) Jogo de peças de desgaste ( x ) Kit de piezas de desgaste ( x ) ENL 100 38446142 ENL 100 38446142 ENL 100 38446142 Control del funcionamiento del...
  • Página 34 • Control air line blocked El aparato está abierto • Worn parts constantemente L'appareil refoule de l'air en - Clean entire valve unit permanence - Replace worn parts - Clean sensor tube Aparelho deixa continuamente escapar ar http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 35 - substituir peças de desgaste - limpie todo el módulo de la válvula pape - limpar tubo-sensor - cambie las piezas de desgaste - Remplacer les pièces d'usure - limpie el tubo sensor - Nettoyer le tube sonde ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 36 Components • Despieze • Nomenclature des pièces • Componentes http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 37 57 Boquilla para tubo, compl. 59 Ecrou hexagonal M5 57 Conector de tubo de complete 58 Criba 60 Rondelle borracha, completo 58 Strainer 59 Tuerca hexagonal 58 Crivo 59 Hexagon nut M5 60 Arandela 59 Porca sextavada 60 Washer 60 Arruela ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 38 Spare part kits • Kits de recambio english Kits de pièces de rechange • Ersatzteil-Set ENL 100 Content • Contenido • Contenuto • Conteúdo Available sets of spare parts order ref. • Referencia No de com. • N.º de encom. 38446142 2, 34, 42, 44, 46, 47, 51, 52, 53, 55 Set of wearing parts...
  • Página 39 Carte "Alim." (115 VAC / 24 VDC) Placa „alimentação a partir da rede“ (115 VCA / 24 VCC) (115 VAC /24 VDC) Tapa superior completa Partie sup. du boîtier élec., compl. Parte de cima da cobertura, complet ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 40 Dimensions • Dimensiones • Dimensions • Dimensões http://www.ingersollrandproducts.com ENL 100...
  • Página 41 ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 42 ENL 100...
  • Página 43 ENL 100 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 44 North America 800-E Beaty Street Davidson, NC 28036 Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Salvo modificaciones técnicas o errores. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. Salvo alterações técnicas e erros. enl_100_en-es-fr-pt_usa_01-2950_1312_v00.indd...

Tabla de contenido