Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Backpack
Backpack
Sprayer
Sprayer
Use and Care Manual
Use and Care Manual
Model SP41BPS
4G/ 15L
Carefully Read These Instructions Before Use
WARNING
013527-4 R0317
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shindaiwa SP41BPS

  • Página 1 Backpack Backpack Sprayer Sprayer Use and Care Manual Use and Care Manual Model SP41BPS 4G/ 15L WARNING Carefully Read These Instructions Before Use 013527-4 R0317...
  • Página 2 WARNING WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion.
  • Página 3 APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have already been used in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean the sprayer completely (see cleaning section) before using. Plant Food: Use different spray patterns for optimum foliage feeding or for fungicide and pesticide application. Herbicides: Reduce weeds and unwanted plants but avoid using the same sprayer for plant feeding or protection without thoroughly cleaning (see cleaning section) the sprayer first.
  • Página 4 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued WAND ASSEMBLY 1. Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve. 2. Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve. O-ring Retaining Nut Shut-off Wand Valve INSTALLING THE PUMP HANDLE The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft (A). To install the pump handle place the handle (C) over the shaft A.
  • Página 5: Installing The Shoulder Strap

    STOWAWAY PUMP HANDLE into Rotate Pull slot 180º WAND CLIP The wand can be attached to the pump handle using the wand clip. INSTALLING THE SHOULDER STRAP The backpack strap is provided with multiple features Shoulder including shoulder strap, chest strap, waist belt, lumbar Strap support and back pad (figure 1). The top of both the shoulder straps and back pad straps are attached to the top of the tank...
  • Página 6 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued 3 STAGE FILTERING SYSTEM This backpack sprayer is equipped with a 3 stage filtering system (see figure Figure 1 Stage 1 (Filter 1). Stage 1 is a filter basket incorporated into the tank opening where fluid is basket) added. Stage 2 filter is located at the inlet of the pressure cylinder. Stage 2 is a removable In-Tank filter. Stage 3 is a removable filter incorporated into the shut-off assembly. Periodic cleaning of these filters is recommended to Stage 2 Pressure (Removable insure consistent fluid flow through the sprayer. This will also reduce sprayer Cylinder In-Tank Filter component wear. The stage 3 filter is a removable filter incorporated into the inlet side of the shut-off valve (see section “disassembling and repairing the shut-off valve”) . Make sure pressure is released before detaching the hose from the shut-off. It is best to have no or minimal fluid in the pressure cylinder before removing and reinstalling the stage 3 shut-off filter as fluid can leak from the hose. Figure 2 Stage 2 (removable In-Tank filter) Stage 3 (removable Shut-off filter)
  • Página 7 SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued HELPFUL SPRAYING INFORMATION Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature (no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig. 1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3. For lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into lock- on position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to neutral position as shown in fig. 3. In the event that the handle becomes stuck in the lock-on (continuous spraying) position and the tank pressure needs to be relieved, carefully open the tank and place the wand inside the tank until the pressure is relieved.
  • Página 8 STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER • The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space. • Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, pump, pressure cylinder, hose, shut-off valve, wand and nozzle, to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components (See “Cleaning” section). Lock the shut-off valve in the “open” position. • When service is required call your nearest dealer and always insist on original manufactured replacement parts.
  • Página 9 DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PISTON PUMP 1) Remove the cotter pin and pump handle. With the pump facing towards you lay the unit on its back (Figure 1). Loosen the hose clamp and remove the sprayer hose. Caution: There could be residual liquid in the hose and pressure cylinder. Remove the nut and bolt from the protective cap and remove the cap (ref: figure 9). Rotate the pump shaft in order to reach two lever bolts(A). Using an allen wrench, remove the lever bolts.
  • Página 10 7) Apply Petroleum jelly to the inside of the piston cylinder wall and on the collar, and reinstall the piston assembly into the piston cylinder. Figure 7 8) Insert the piston at an angle with the leading edge of the collar placed over the slot in the piston cylinder. Bolt the piston assembly to the pump shaft using the lever bolts.
  • Página 11 8. The pressure chamber o-ring can also be replaced. DO NOT stretch the o-ring over the bottom flange. Assemble the o-ring over the top Tank tab of the chamber. Apply petroleum jelly to the o-ring before reinstalling pump asembly into the tank (fig. 3b). 9. Reassemble backwards from step 6 thru 2, performing each step in Pump Assembly reverse. Note: there is a notch/tab combination in the pump Notch assembly/tank to be used for alignment (fig. 4). Figure 4 DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE 1) Assembled shut-off valve (Figure 1).
  • Página 12 REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION 99944100482 99944100483 99944100484 Brass Adjustable Poly Adjustable Flat Fan Nozzle Nozzle Nozzle 99944100481 Filter 99944100485 Replacement Nozzle Kit O-ring 99944100505 Wand Assembly Wand Screw Hose Washer 569007 Hose Assembly Retaining Nut Hose 99944100477 569006 Shut-off Valve Shut-off Repair Kit Assembly...
  • Página 13 99944100486 O-ring Kit Nozzle Gasket Wand O-ring 569036 Pump Handle 569001 Backpad and Straps CN011429 Wand Clip Shindaiwa 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 www.shindaiwa.com Shindaiwa is a registered trademark of Echo, Inc. Specifications subject to change without notice.
  • Página 14 Under normal use and maintenance from date of purchase, ECHO, INC. agrees to repair or replace at it’s discretion, any defective product free of charge at any authorized Shindaiwa servicing dealer within listed below application time periods...
  • Página 15 Thank you for choosing Shindaiwa Power Equipment Please go to http://www.shindaiwa-usa.com to register your new product on-line. It's FAST and EASY! NOTE: your information will never be sold or misused by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to con- tact you in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
  • Página 16 Shindaiwa 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 www.shindaiwa.com Shindaiwa is a registered trademark of Echo, Inc. Specifications subject to change without notice.
  • Página 17 Pulverizador Pulverizador de mochila de mochila Manual de uso y cuidado Model SP41BPS 4G/ 15L ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo 013527-4 R0317...
  • Página 18: Revisión Previa Al Uso

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol.
  • Página 19 USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo. Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación de fungicidas y pesticidas.
  • Página 20: Instalación De La Manija De La Bomba

    INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación MONTAJE DE LA VARILLA 1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora. Inserte la varilla a la válvula de cierre. 2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj. Válvula de Tuerca de Anillo “O” apagado Varilla retención INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA BOMBA Se puede instalar la manija de la bomba en cualquiera de los dos lados del eje de la bomba (A).
  • Página 21: Instalación De Las Correas Para Hombros

    INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación PARA GUARDAR LA MANIJA DE LA BOMBA Inserte Jale en la Gire hacia ranura 180º arriba SUJETADOR PARA VARILLA La varilla puede sujetarse a la manija de la bomba usando el sujetador para varilla.
  • Página 22 INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3 Etapa 1 Figura 1 etapas (ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada en la (canastilla de filtro) abertura del tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 está ubicado en la entrada del cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro desmontable. La etapa 3 es un filtro desmontable integrado en el montaje de Etapa 2 cierre. Se recomienda limpieza periódica de estos filtros para garantizar un (varilla Cilindro de desmontable) presión flujo uniforme del fluido a través del pulverizador. Esto también reducirá el desgaste del componente pulverizador. El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporado en el lado de la entrada de la válvula de cierre (vea la sección “desarmado y reparación de la válvula de cierre”). Asegúrese de liberar la presión antes de retirar la...
  • Página 23: Limpieza

    INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación INFORMACIÓN ÚTIL ACERCA DE LA PULVERIZACIÓN Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando sienta una resistencia firme en la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de bombear varias veces. Al presionar la palanca en la unidad de cierre, la válvula se abre. Para la característica de bloqueo de seguridad (no pulverizar), levante la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de bloqueo como se muestra en la figura 1. Para desunir, levante en la manija y vuelva el mecanismo de bloqueo rojo a la posición neutral como en fig. 3. Para la característica de fijación (pulverización continua), baje la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de fijación como se muestra en la...
  • Página 24: Posible Razón

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR • El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco. • Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre, varilla y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y el rompimiento de los componentes del pulverizador (Consulte la sección de “Limpieza”). Ponga la válvula de cierre en la posición “abierta”.
  • Página 25 CÓMO DESARMAR Y REPARAR LA BOMBA DE PISTÓN 1) Retire el pasador de sujeción y la manija de la bomba. Acueste la unidad sobre su parte posterior con la bomba viendo hacia usted (Figura 1). Afloje la abrazadera de la manguera y quite la manguera pulverizadora. Precaución: podría haber residuos líquidos en la manguera y el cilindro de presión.
  • Página 26 7) Aplique jalea de petróleo en la pared interna del cilindro de pistón y en el collarín y coloque de nuevo el pistón en el cilindro de pistón. Figura 7 8) Coloque el pistón en ángulo en relación con el borde delantero del collarín colocado sobre la ranura en el cilindro del pistón.
  • Página 27 8. El anillo “O” de la cámara de presión también se puede cambiar. NO estire el anillo “O” sobre la pestaña inferior. Monte el anillo “O” Pestaña del sobre la parte superior de la cámara. Aplique vaselina en el anillo “O” tanque antes de reinstalar la cámara de presión en el tanque (figura 3b). 9. Vuelva a armar el equipo, desde el paso 6 al 2, siguiendo cada paso, Muesca del montaje pero a la inversa. Nota: hay una combinación de lengüeta/muesca en de la bomba el montaje de la bomba/tanque que se debe usar para la alineación Figura 4 (figura 4). PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE 1) Válvula de cierre armada (Figura 1). Figura 1 2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice la manija para sacarla de la válvula.
  • Página 28: Información De Pedido De Partes De Repuesto

    INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO 99944100482 99944100483 99944100484 Boquilla ajustable Boquilla Boquilla de de latón ajustable de pulverización polietileno plana 99944100481 Kit de 99944100485 reemplazo Kit de boquilla de filtro Anillo “o” 99944100505 Tapa Ensamlbaje de la varilla roscada Varilla pulverizadora...
  • Página 29 Anillo “O” boquilla para codo 569036 Manija de la bomba 569001 Backpad y Tirantes CN011429 Sujetador para varilla Shindaiwa 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 www.shindaiwa.com Shindaiwa is a registered trademark of Echo, Inc. Specifications subject to change without notice.
  • Página 30 La garantía limitada de ECHO Incorporated (ECHO, INC.) declara al usuario final que compró el producto originalmente que este producto de Shindaiwa está libre de defectos en materiales y mano de obra. Bajo el uso y mantenimiento normal a partir de la fecha de compra, ECHO, INC.
  • Página 31 Gracias por elegir Shindaiwa Power Equipment Por favor, ingrese a sitio web http://www.shindaiwa-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO para registrar su nuevo producto en línea. Es RAPIDO y FACIL! NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por ECHO, Inc. El registro de su compra nos permite comunicarnos con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y verificar la propiedad de su producto para...
  • Página 32 Shindaiwa 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 www.shindaiwa.com Shindaiwa is a registered trademark of Echo, Inc. Specifications subject to change without notice.
  • Página 33 Pulvérisateur Pulvérisateur de sac à dos de sac à dos Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation et d’entretien et d’entretien Model SP41BPS 4G/ 15L AVERTISSEMENT lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation 013527-4 R0317...
  • Página 34 AVERTISSEMENT Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
  • Página 35 APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des produits chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser. Nourriture de plantes : utilisez différents motifs de pulvérisation pour une nourriture optimale des feuilles ou pour l’application de pesticides et de fongicides.
  • Página 36 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite ASSEMBLAGE DES TUBES 1. Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d’arrêt. 2. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt. Robinet Écrou de Joint torique d’arrêt Tube blocage INSTALLER LA POIGNÉE DE LA POMPE La poignée de pompe s’installe à l’une ou l’autre extrémité de l’arbre de la pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée (C) sur l’arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou A.
  • Página 37 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite POIGNÉE DE POMPE ESCAMOTABLE Placez dans la fente Relevez Tournez de 180º PINCE DU TUBE Le tube s’installe à la poignée de la pompe en utilisant la pince du tube. INSTALLER LA BANDOULIÈRE La bandoulière est fournie avec plusieurs fonctions incluant Bandoulière bandoulière, sangle de poitrine, ceinture, support lombaire et dos matelassé (figure 1). Le dessus de la bandouliè’8fre et la sangle de dos matelassé sont fixés sur le dessus du réservoir et sont amovibles.
  • Página 38 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES Figure 1 Étape 1 Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d’un système de filtration à 3 étapes (panier-filtre) (voir la Figure 1). L’étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l’ouverture de la cuve où l’on ajoute le fluide. Le filtre de l’étape 2 est situé à l’arrivée du cylindre de pression. L’étape 2 est un tube à filtre amovible. L’étape 3 est un Étape 2 (tube filtre amovible incorporé dans l’assemblage d’arrêt. Il est recommandé de Cylindre de amovible) pression nettoyer régulièrement ces filtres pour assurer une circulation continue de fluide à travers le pulvérisateur. Ceci réduira aussi l’usure des composants du pulvérisateur. Le filtre d’étape 3 est un filtre amovible incorporé du côté d’entrée de robinet d’arrêt (voir la section « démonter et réparer le robinet d’arrêt »). Assurez- vous que la pression est retirée avant d’enlever le boyau du robinet. Il est préférable d’avoir peu ou aucun fluide dans le cylindre de pression avant de retirer et de réinstaller le filtre d’arrêt de l’étape 3 car le fluide pourrait couler du boyau. Figure 2 Étape 2 (tube à...
  • Página 39 INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L’air de la chambre de pression se comprime suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d’arrêt, la soupape s’ouvre. Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), relevez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 1. Pour désengager, tirez vers le haut sur le traitement et remettez le dispositif de verrouillage rouge en position neutre comme dans fig. 3. Pour la fonction de verrouillage (pulvérisation continue), enfoncez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 2. Pour désengager, enfoncez la poignée et remettez le mécanisme de verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 3.
  • Página 40 RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR • Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec. • Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression, du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures de composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet d’arrêt en position « ouverte ». • Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir des pièces de rechange originales fabriquées par . • Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe d’usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
  • Página 41 DÉMONTER ET RÉPARER LA POMPE À PISTON 1) Retirez la goupille fendue et la poignée de la pompe. Placez la pompe vers vous et déposez l’appareil sur le dos (figure 1). Desserrez la pince du boyau et retirez le boyau du pulvérisateur. Attention : il pourrait rester du liquide dans le boyau et dans le cylindre de pression. Retirez l’écrou et le boulon du bouchon protecteur et retirez le bouchon (réf. figure 9). Tournez l’arbre de la pompe pour atteindre les deux boulons du levier (A).
  • Página 42 7) Appliquez un peu de pétrolatum à l’intérieur de la paroi du cylindre du piston et sur le collier, et réinstallez l’assemblage du piston dans le cylindre du piston. Figure 7 8) Insérez le piston incliné par rapport au bord d’entrée du collier placé sur la fente du cylindre du piston. Boulonnez l’assemblage du piston à...
  • Página 43 8. Le joint torique de la chambre de pression peut aussi Ítre Languette sur le réservoir remplacé. N’étirez PAS le joint torique sur le rebord inférieur. Assemblez le joint torique sur le dessus de la chambre. Appliquez du pétrolatum sur le joint torique avant de réinstaller l’assemblage de la chambre de pompe dans la cuve (fig. 3b). 9. Assemblez dans l’ordre inverse de l’étape 6 à l’étape 2. Remarque: il y a une combinaison languette/encoche dans l’assemblage de Figure 4 Encoche sur pompe/cuve à utiliser pour l’alignement (fig. 4).
  • Página 44: Commande Des Pièces De Rechange

    COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE 99944100482 99944100483 99944100484 Buse de laiton Buse poly Buse en ajustable ajustable éventail plat 99944100481 Trousse de remplacement 99944100485 Trousse de buse Joint torique 99944100505 Bouchon Assemblage vissé de tube Tube Rondelle du boyau 569007 Assemblage du boyau Écrou de blocage...
  • Página 45 Joint torique de buse du tube 569036 Traaitement de pompe 569001 Backpad et Sangles CN011429 Pinces du tube Shindaiwa 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 www.shindaiwa.com Shindaiwa is a registered trademark of Echo, Inc. Specifications subject to change without notice.
  • Página 46 Shindaiwa autorisé, appelez le Centre de référence des concessionnaires Shindaiwa, au 877-986-7783 ou vous pouvez en trouver un à WWW.SHINDAIWA.COM. Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions au sujet de cette déclaration de garantie Shindaiwa, vous pouvez contacter notre service de soutien des produits des consommateurs au 1-800-673-1558 ou contactez-nous par le site Web à...
  • Página 47 Merci d’avoir choisi Shindaiwa Power Equipment SVP allez sur (http://www.shindaiwa-usa.com afin d’enregistrer vos unités neuves en ligne. C’est rapide et facile! NOTE : Vos informations ne seront jamais vendues ou utilisées inadéquatement par ECHO INC. L’enregistrement des unités nous permet de vous contacter dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’une mise à...
  • Página 48 Shindaiwa 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 www.shindaiwa.com Shindaiwa is a registered trademark of Echo, Inc. Specifications subject to change without notice.

Tabla de contenido