Página 1
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Quick Start Guide (EN) Guía de inicio rápido (ES) Guide de démarrage rapide (FR) Schnellstart-Anleitung (DE) Snelstartgids (NL) Краткое руководство (RU) دليل البدء السريع (AR) 快速入门指南 (MA) Skrócona instrukcja obsługi (PL) Guia de Iniciação Rápida...
Página 3
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG English Step 1. Inside the box you will find two separate boxes. The larger of the two contains the grinder and the PortaHolder (if applicable). The other contains the hopper, lid, grounds bin, burr removal tool, and calibration tool. Step 2. Remove the grinder from the box by lifting the plastic bag and pulling straight up. IMPORTANT! For grinders with scales, the weight platform (scale) is fragile, and can be damaged by excess weight or force. Be gentle. Do NOT press down on it.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG English Safety Information Please read the information below very carefully. It contains important safety information for this appliance. Please keep these instructions for future reference. ◊ Use only with AC current and the correct voltage. See the label on the base of the grinder to determine the correct voltage. ◊ Only clean the grinder housing with a dry or slightly damp cloth. Do not immerse the grinder, plug or cord in water or any other liquid. ◊ Baratza will not accept any liability for damage, injury, or warranty if the grinder is used other than for its intended purpose (i.e. grinding whole roasted coffee beans) or is improperly operated or repaired. ◊ Children shall not play with the applicance. ◊ Do not leave your grinder unattended while turned ON. ◊ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ◊ Cleaning and user maintenace shall not be made by chilren without supervision. ◊ Do not operate the grinder with a damaged cord or plug. If the supply cord is dam- aged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◊ Always unplug the grinder from the electrical supply before assembling, disassem- bling or cleaning.
Página 5
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Español Paso 1. Dentro de la caja, usted encontrará otras dos cajas. La más grande contiene el Molino y el PortaHolder (si aplica). La otra contiene el recipiente, tapa, compartimiento de molido, removedor de escoria y la herramienta para calibrar. Paso 2. Saque el Molino de la caja halando la bolsa plastica hacia arriba. IMPORTANTE! En los molinos con pesa, la plataforma de peso (pesa) es frágil y puede dañarse si se coloca mucho peso o se hace mucha fuerza en ella.
Español Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Información de Seguridad Por favor lea cuidadosamente la información a continuación, ya que contiene información muy importante de seguridad para este aparato. Por favor, guarde estas instrucciones para futuras consultas. ◊ Utilice solamente corriente alterna (AC) y el voltaje adecuado. Vea la etiqueta en la base del molino para saber cuál es el voltaje adecuado. ◊ Limpie el recipiente de molido solamente con un paño seco o ligeramente humede- cido. No sumerja el molino, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido ◊ Baratza no aceptará ninguna responsabilidad por daños, lesiones o garantía, si el molino es utilizado de manera distinta para la que está diseñado (como por ejemplo, moler granos enteros de café tostado ) o es operada o reparado de manera errónea. ◊ Los niños no deben jugar con el aparato. ◊ No deje a los niños sin supervisión mientras esté encendido. ◊ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad en adelante y por per- sonas con capacidades reducidas, tanto físicas como sensoriales o mentales, o sin ninguna experiencia o conocimiento, o si no han sido supervisados o instruidos con respecto al uso de este aparato en una manera segura y comprenden los peligros que conlleva utilizarlos. ◊ La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no debe ser realizada por niños sin supervisión. ◊ No opere el molino si el cable o su enchufe están dañados. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, sus agentes autorizados de servicio o perso- nas calificadas, para evitar cualquier daño.
Página 7
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Français étape. Dans la boîte, vous trouverez deux boîtes séparées. La plus grande contient le moulin et le PortaFiltre (si applicable). L’autre contient la trémie, le couvercle, le réceptacle à grains, l’outil de démontage des meules et l’outil de calibrage. étape. Sortez le moulin de la boîte en levant le sac en plastique et en tirant vers le haut. IMPORTANT ! Pour les moulins disposant de balances, la plateforme de pesée (balance) est fragile et elle peut être endommagée par un excès de poids ou de force.
Français Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Consignes de sécurité Veuillez lire les renseignements ci-dessous très soigneusement. Ils offrent d’importantes informations de sécurité. Veuillez conserver ces instructions pour des consultations ulté- rieures. ◊ N’utilisez que le courant alternatif et le voltage approprié. Voyez l’étiquette sur la base du moulin pour déterminer le voltage approprié. ◊ Ne nettoyez le boîtier du moulin qu’à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement mouillé. N’immergez pas le moulin, la fiche, ni le fil dans de l’eau ou tout autre liquide. ◊ Baratza décline toute responsabilité pour les dommages, les blessures, ou garantie si le moulin est utilisé autrement que pour son usage prévu (c.-à-d. moudre des grains de café torréfiés entiers) ou est mal utilisé ou réparé. ◊ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ◊ Ne laissez pas votre broyeur activé sans surveillance. ◊ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental ou personnes dépourvue de connaissance ou d’expérience, si elles sont bien sur sous surveillance ou instruction concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliquer. ◊ Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas étre fait par des enfants sans surveillance. ◊ Ne pas faire fonctionner le broyeur avec un câble ou une prise endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Página 9
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Deutsch Schritt 1. In der Box befinden sich zwei Boxen. In der grösseren Box befindet sich die Mühle und der PortaHolder (falls zutreffend). Die andere enthält den Trichter, den Deckel, den Behälter und die notwendigen Werkzeuge. Schritt 2. Ziehen Sie die Mühle an der Plastiktüte aus der Box. WICHTIG! Bei Mühlen mit integrierter Waage ist die Gewichtsplattform zerbrechlich und kann durch Übergewicht oder bei zu grosser Kraftanwendung beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig und drücken Sie nicht darauf.
Página 10
Deutsch Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Sicherheitshinweis Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Sicher- heitshinweise für das Gerät. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. ◊ Das Gerät nur mit Wechselstrom und der richtigen Spannung verwenden. Prüfen Sie für die richtige Spannung das Etikett am Boden der Mühle. ◊ Das Mühlengehäuse nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch reinigen. Die Mühle, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. ◊ Baratza übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder Garantie, wenn die Mühle nicht für den vorhergesehenen Zweck vewendet wird (d.h. dem Mahlen ganzer gerösteter Kaffeebohnen) oder bei unsachgemässer Bedienung oder Repara- tur. ◊ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ◊ Lassen Sie die Mühle während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. ◊ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen und sensorischen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Wissen be- dient werden. Sie sollten unter Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen oder eine Einweisung erhalten und die Gefahrenentstehung verstanden haben. ◊ Reinigung und Pflege durch Kinder sollte nur unter Aufsicht erfolgen. ◊ Die Mühle NICHT mit einem beschädigten Kabel oder Stecker in Betrieb nehmen. Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, einer Ser- vicewerkstatt oder qualifiziertem Personal ersetzt werden. ◊...
Página 11
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Nederlands Stap 1. In de doos vind u twee aparte boxen. De grote van de twee bevat de molen en de PortaHouder (indien van toepassing). De andere bevat het resevoir, deksel, vuilvergaarbak, demontage gereedschap en calibratie gereedschap. Stap 2. Verwijder de molen van de box door de plastic zakken op te tillen en recht omhoog te trekken. BELANGRIJK: Voor molens met weegschalen, het gewicht platform (weegschaal) is fragiel en kan beschadigd worden door overgewicht of door kracht. Wees voorzichtig. Druk er NIET te hard op.
Página 12
Nederlands Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Veiligheidsinformatie Lees de onderstaande informatie zeer zorgvuldig. Het bevat belangrijke veiligheidsinforma- tie voor dit apparaat. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. ◊ Alleen gebruiken met wisselstroom en de correcte voltage. Zie het label op de fun- dering van de molen om de correcte voltage te bepalen. ◊ Reinig de molen behuizing met een droog of licht vochtige doek. Zorg dat de molen, stekker en snoer niet in contact komt met water of andere vloeistoffen. ◊ Baratza is niet verantwoordelijk voor schade, verwondingen, of garantie wanneer de koffiemolen voor iets anders dan zijn bestemde doel wordt gebruikt (meer bepaald het malen van koffiebonen) of wanneer het apparaat incorrect wordt gebruik of gerepareerd. ◊ Dit apparaat is geen speelgoed en mag bijgevolg niet als speelgoed door kinderen worden gebruikt. ◊ Laat de koffiemolen niet alleen achter wanneer deze AAN staat. ◊ Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een fysiek, sensorisch of mentaal handicap of met weinig kennis over de werking van het apparaat, dit op de voorwaarde dat deze personen onder toezicht staan of voldoende instructies krijgen over de werking van het apparaat en hoe het appa- raat op een correcte manier te gebruiken. Het is ook belangrijk eventuele gevaren te begrijpen. ◊ Het schoonmaken en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. ◊ Gebruik de koffiemolen niet met een beschadigd koord of stekker. Wanneer het koord beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn agent of gekwalificeerde personen om ongelukken te vermijden.
Página 13
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Русский Шаг 1. Внутри коробки вы найдете две отдельные коробки. В той коробке, что побольше, находится кофемолка и PortaHolder (если применимо). В другой находится загрузочная воронка, крышка, контейнер для помола, средство для удаления остатков зерен, и инструмент для калибровки. Шаг 2. Извлеките кофемолку из коробки, подняв и вытащив ее за полиэтиленовый пакет. ВАЖНО! У кофемолок с весами, платформа весов (весы) является хрупкой, и может быть повреждена избыточным весом или силой. Будьте аккуратны. Не нажимайте на нее.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Русский Информация по технике безопасности Пожалуйста, ознакомьтесь с нижеприведенной информацией очень тщательно. Она содержит важные инструкции относительно безопасного использования этого устройства. Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования. ◊ Используйте только с переменным током с соответствующим напряжением. См. этикетку на основании кофемолки для определения правильного напряжения. ◊ Очищайте корпус кофемолки только с помощью сухой или слегка влажной ткани. Не опускайте кофемолку, вилку или шнур в воду или любую другую жидкость. ◊ Baratza не несет никакой ответственности за повреждения, травмы или гарантии, если кофемолка используется не по прямому назначению (т.е. для измельчения целых обжаренных кофейных зерен) или по причине неправильной эксплуатации или ремонта. ◊ Дети не должны играть с прибором. ◊ Не оставляйте кофемолку ВКЛЮЧЕННОЙ без присмотра. ◊ Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и выше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, если они находятся под контролем и руководством относительно безопасного использования прибора и осознают возможную опасность. ◊...
Página 15
, قم بأختيار عدد واضغط البدءVario ألختيار . واختر عددا ثم اضغط على زر البدءTare قم بالضغط على زر الـVario-W الختيار ,, واختر عدد واضغط على زر البدء. أو عند اختيار أن يكون الطحن بحسب الوقتTare ) ثمWeight( اضغط على الوزنForté ألختيار الـ...
Página 16
نظف فقط باستخدام قطعة من القماش الحجاف أو الرطب قليال، وال تزج الطاحونة او المكونات في الماء او اية سوائل أخرى لن تتحمل أي مسؤولية ناتجة عن األضرار أو اإلصابات أو الضمان إذا تم استخدام طاحونةBaratza )عدا عن الغرض المقصود منه (أي طحن حبوب البن المحمص كاملة...
Página 19
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Polski Krok 1. W kartonie znajdziesz dwa osobne pudełka. Większe z nich zawiera młynek oraz uchwyt portafiltra (w stosownych przypadkach). W drugim znajdziesz zbiornik na ziarna kawy, pokrywkę, pojemnik na zmieloną kawę, narzędzie do demontażu żaren oraz narzędzie kalibrujące. Krok 2. Wyciągnij młynek z pudełka chwytając za plasitkową folię i pociągając ją ku górze. WAŻNE! W przypadku młynków z wagą, platforma wagowa jest delikatna i może zostać uszkodzona poprzez zadziałanie nadmiernej siły. Bądź delikatny. NIE naciskaj jej.
Página 20
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Polski Informacja dotycząca bezpieczeństwa Uprzejmie prosimy o uważną lekturę poniższego tekstu. Zawiera on wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa dla tego urządzenia. Zachowaj te instrukcje, aby mieć do nich dostęp w przyszłości. ◊ Używać jedynie ze źródłem prądu zmiennego o właściwym napięciu. Aby poznać prawidłowe napięcie, sprawdź etykietę na podstawie młynka. ◊ Czyścić obudowę młynka jedynie suchą lub lekko wilgotną ściereczką. Nie zanurzać młynka, kabla czy wtyczki w wodzie, ani w żadnej innej cieczy. ◊ Baratza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia młynka powstałe ws- kutek wykorzystywania go do celów innych niż mielenie wypalanych ziaren kawy, niepoprawnej obsługi lub próby samodzielnej naprawy. ◊ Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. ◊ Nie pozostawiaj młynka bez opieki, podczas gdy jest włączony. ◊ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej tudzież osoby z brakiem wiedzy i doświadczenia, o ile zostały należycie poinstruowane i poinformowane o zagrożeniach wynikających z niepoprawnego użycia. ◊ Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być przeprowadzana przez dzieci bez opieki. ◊ Nie używać młynka z uszkodzonym kablem lub wtyczką. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną...
Página 21
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Português Passo 1. Dentro da caixa você vai encontrar duas caixas individuais. A maior delas contém o moinho e PortaHolder – suporte para porta-filtros (se aplicável). A outra caixa contém cúpula, tampa, compartimento para pó de café e acessórios para remoção de rebarba e calibração. Passo 2. Retire o moinho da caixa, levantando o saco plástico e puxando para cima. IMPORTANTE! Para moinhos com balança, a plataforma para pesar (balança) é frágil e pode ser danificada por excesso de peso ou força. Seja cuidadoso.
Vario ♦ Vario W ♦ Forté-AP ♦ Forté-BG Português Informações de Segurança Por favor, leia com atenção as informações abaixo. Tratam-se de orientações importantes para o uso correto e seguro deste aparelho. Por favor, conserve esse manual de instruções para consultas futuras. ◊ Use apenas com corrente elétrica AC e a voltagem correta. Verifique a especificação de voltagem no rótulo localizado na base do moinho. ◊ Somente limpe o corpo do moinho com pano seco ou ligeiramente humedecido em água. Não mergulhe o moinho, tomada ou cabo em água ou qualquer outro líquido. ◊ Não utilize o moinho para qualquer finalidade diferente de seu propósito original (moer grãos de café torrados). A Baratza não se responsabiliza por danos provocados por mau uso ou reparo indevido. Tais procedimentos resultam em perda de garantia. ◊ Desmonte o moinho apenas como indicado na sessão Cuidados e Limpeza deste manual. Em caso de dúvidas ou dificuldades acesse www.baratza.com e consulte a página de Resolução de Problemas. ◊ Não ligue o moinho se o fio, a tomada ou o aparelho estiverem danificados. ◊ Nunca deixe o moinho ligado sem supervisão. ◊ Sempre desligue o moinho da corrente eléctrica quando não estiver em uso ou antes de limpar. ◊ Para desligar, segure firme o plugue e retire da tomada. Nunca puxe pelo cabo. ◊ Este aparelho só poderá ser operado com supervisão, e/ou devida orientação para o uso seguro e consciente de possível riscos, se utilizado por crianças acima de 8...