Baratza ENCORE Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para ENCORE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

ENCORE &
VIRTUOSO
QUICK START GUIDE
HURTIG START GUIDE
SCHNELLSTARTER
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
SNELSTART HANDLEIDING
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
‫دليل التشغيل السريع لجهاز‬
简体中文
繁體中文
(EN)
(DK)
(DE)
(ES)
(FR)
(NL)
(BR)
(RU)
(AR)
(MA)
(TW)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baratza ENCORE

  • Página 1 ENCORE & VIRTUOSO QUICK START GUIDE (EN) HURTIG START GUIDE (DK) SCHNELLSTARTER (DE) GUÍA DE INICIO RÁPIDO (ES) GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE (FR) SNELSTART HANDLEIDING (NL) GUIA DE INÍCIO RÁPIDO (BR) КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО (RU) ‫دليل التشغيل السريع لجهاز‬ (AR) 简体中文...
  • Página 2: Initial Setup

    ENCORE & VIRTUOSO QUICK START GUIDE INITIAL SETUP Hand-wash the hopper lid (1), hopper (2), black silicone gasket (4), and ground coffee bin in warm, soapy water, and dry thoroughly. Do not wash the removable ring burr (5) in water or it will rust.
  • Página 3: Safety Information

    Baratza will not accept any liability for damage, injury, or Cleaning and user maintenance shall not be made by warranty if the grinder is used other than for its intended children without supervision.
  • Página 4 ENCORE & VIRTUOSO HURTIG START GUIDE OPSÆTNING Håndvask låget til bønnetragten (1), bønnetragten (2), den sorte silikone pakning (4), og den formalet kaffebeholder varmt sæbevand, og tør grundigt af. Vask ikke den aftagelige kværnblade (5) i vand, da den vil ruste.
  • Página 5 Rengøring og brugervedligehold skal ikke foretages af Baratza vil ikke acceptere noget ansvar for skader eller børn uden opsyn. garanti, hvis kværnen bruges til andet end dens tilsigtede Tag altid kværnens stik ud af stikkontakten før montering, formål (dvs.
  • Página 6 ENCORE & VIRTUOSO KURZANLEITUNG ERSTEINRICHTUNG Spülen Sie Trichter-Deckel (1), Trichter (2), schwarze Silikondichtung und Kaffeepulver-Behälter gründlich in warmem Wasser mit Spülmittel und trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab. Spülen Sie das entfernbare Ring-Mahlwerk (5) nicht in Wasser, da es sonst rostet.
  • Página 7 Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. mögliche Gefahren erklärt wurden und diese Personen diese Anweisungen verstehen. Baratza übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder Garantie, wenn die Mühle nicht für den vorgesehenen Reinigung und Wartung sollten ohne Aufsicht nicht von Zweck verwendet (z.
  • Página 8: Configuracion Inicial

    GUIA DE INICIO RAPIDO DE ENCORE Y VIRTUOSO CONFIGURACION INICIAL Lave a mano la tapa de la tolva (1), la tolva (2), la junta de silicona negra (4), y la bandeja de café molido en agua tibia y jabonosa, y seque por completo.
  • Página 9: Eleccion De Ajuste De Molienda

    Baratza no aceptará ninguna responsabilidad por daños, Los niños no deben realizar tareas de limpieza y lesiones o garantías si la amoladora se usa de manera mantenimiento sin supervisión.
  • Página 10: Première Installation

    GUIDE DE DÉMARRAGE DE L’ENCORE ET DU VIRTUOSO PREMIÈRE INSTALLATION Lavez à la main le couvercle de la trémie (1), la trémie (2), le joint en silicone noir et le réceptacle à mouture dans de l’eau chaude et savonneuse, puis séchez avec soin.
  • Página 11 Mouture plus fine = chiffres les plus bas devrez, depuis ces derniers, tourner jusqu’à atteindre votre mouture de Mouture plus grossière = chiffres plus préférence. Vous trouverez des informations supplémentaires à baratza. élevés com/grinding-tips Pour des réglages précis, ajustez toujours la taille de mouture en moulant le café. Conserver, pendant le fonctionnement, du café...
  • Página 12 ENCORE & VIRTUOSO SNELSTARTGIDS INITIËLE SETUP Was handmatig het deksel van de trechter (1), de trechter (2), de zwarte silicone afdichting (4), en onderste koffiebak in warm Was niet de verwijderbare ring water met zeep, en droog goed af. tussenschot (5) in water anders zal deze roesten.
  • Página 13 Baratza aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade, letsel of garantie als de molen anders wordt Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen gebruikt dan waarvoor hij is bedoeld (zoals het malen van worden gedaan zonder toezicht.
  • Página 14: Encore E Virtuoso Guia De Início Rápido

    ENCORE E VIRTUOSO GUIA DE INÍCIO RÁPIDO CONFIGURAÇÃO INICIAL Lave à mão a tampa do funil (1), funil , junta de silicone preta (4), e gaveta do café moído em água morna e sabão, e seque completamente. Não lave o anel removível de rebarbas (5) em água ou ele enferrujará.
  • Página 15: Informações De Segurança

    A Baratza não aceita qualquer responsabilidade por danos, ferimentos ou garantia se o moedor for utilizado Limpeza e manutenção não devem ser feitos por crianças para outros fins que não o que se destina (ou seja, sem supervisão.
  • Página 16: Начальная Настройка

    ENCORE & VIRTUOSO КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА Вымойте вручную крышку контейнера (1), контейнер (2), прокладку из черного силикона и корзина для молотого кофе в теплой воде с мылом и тщательно высушите. Не мойте съёмное кольцевую с фрезу (5) в воде или оно...
  • Página 17: Меры Безопасности

    по безопасному использованию прибора и понимают шнур от неё в воду или любую другую жидкость. возможные опасности. Baratza не берёт на себя ответственность за ущерб, Чистка и техническое обслуживание не может травмы или неполадки по гарантии, если кофемолка проводиться детьми, оставленными без присмотра.
  • Página 18 ‫دليل المستخدم السريع لجهاز‬ ENCORE & VIRTUOSO ‫ال� إ عدادات ال � أ ولية‬ ‫ح َ ش ِ ي ّ ة السيليكون السوداء‬ ‫وسلة‬ ,)4( ,)2( ‫الوعاء‬ ,)1( ‫قم بغسل غطاء الوعاء‬ . ً ‫في الماء الدافئ و الصابون وجففة تمام ا‬...
  • Página 19 425- ‫في ال و لايات المتحدة وكندا الاتصال علي الرقم‬ ‫ا أ دلة استكشاف ال ا أ خطاء و ا إ صل�حها في‬ [email protected] ‫5421-146 ا أ و‬ baratza.com/international-importers-and- ‫خارج ا أ م ر يكا الشمالية، يتم توفير الضمان من قبل‬...
  • Página 20 ENCORE & VIRTUOSO 快速入门指南 初始设置 将豆槽盖 (1) 、 咖啡豆槽 (2) 、 黑色硅胶垫圈 (4) 和咖啡粉槽 (8) 用温的 肥皂水冲洗干凈, 并彻底擦干。 请勿在水中清洗可拆卸的环形毛刺 (5) , 否则会生锈。 将旋钮 (9) (位于咖啡粉槽 (8) 上) 与装置右侧的开关杆对齐, 然后将旋 钮完全按到位。 如果旋钮没有到位, 您可以扭动旋钮。 环形毛刺 (5) 上有一个红色标签, 它应该指向研磨设置30。 4. 小心不要撕裂了垫圈。 将垫圈 (4)...
  • Página 21 选择一个研磨设置 旋转咖啡豆槽并调整磨床到您想要的研磨设置。下面是一些通用的设 置,您可以获得您喜欢的设置。更多的信息可以查询网站 baratza.com/ 更细的研磨=更低的产量 grinding-tips 更粗的研磨=更高的产量 为了进行精确调整,在磨咖啡时一定要调整研磨尺寸。 在操作中保持咖啡豆槽中的咖啡尺寸,将大大提高结果 的一致性和可重复性。 Encore & Virtuoso Espresso AeroPress Hario V60 Automatic Chemex French Press Brewer (浓咖啡) (爱乐压) (手冲滴滤 (手冲) (法压壶) 咖啡) (自动冲泡) 建议设置 如果您需要进一步的支持: 如果您认为磨床运行不正常, 请参 完整的操作手册可查询 阅我们的故障排除指南BARATZA. 网站BARATZA.COM/ 在美国和加拿大, 请联系@ COM/TROUBLESHOOTING DOCUMENTATION BARATZA.COM 或者425-641-...
  • Página 22 ENCORE & VIRTUOSO快速入門指南 初始設置 將豆槽蓋 (1) 、 咖啡豆槽 (2) 、 黑色矽膠墊圈 (4) 和咖啡粉槽 (8) 用溫的 肥皂水沖洗幹凈, 並徹底擦幹。 請勿在水中清洗可拆卸的環形毛刺 (5) , 否則會生銹。 將旋鈕 (9) (位於咖啡粉槽 (8) 上) 與裝置右側的開關桿對齊, 然後將旋 鈕完全按到位。 如果旋鈕沒有到位, 您可以扭動旋鈕。 環形毛刺 (5) 有壹個紅色標簽, 它應該指向研磨設置30。 小心不要撕裂了墊圈。 將墊圈 (4) 放在環形毛刺 (5)...
  • Página 23 選擇壹個研磨設置 旋轉咖啡豆槽並調整磨床到您想要的研磨設置。下面是壹些通用的設 置,您可以獲得您喜歡的設置。更多的信息可以查詢網站 baratza.com/ 更細的研磨=更低的產量 grinding-tips 更粗的研磨=更高的產量 為了進行精確調整,在磨咖啡時壹定要調整研磨尺寸。 在操作中保持咖啡豆槽中的咖啡尺寸,將大大提高結果 的壹致性和可重復性。 Encore & Virtuoso Espresso AeroPress Hario V60 Automatic Chemex French Press Brewer (濃咖啡) (愛樂壓) (手沖滴濾 (手冲) (法壓壺) 咖啡) (自動沖泡) 建議設置 如果您需要進壹步的支持: 在美國和加拿大,請聯系@baratza. 如果您認為磨床運行不正常,請 完整的操作手冊可查詢網站baratza. com 或者425-641-1245。 參閱我們的故障排除指南baratza. com/documentation com/troubleshooting 在北美以外,保修由您購買的公司...
  • Página 24 WWW.BARATZA.COM Rev 05/17/2018 (v3.1b)

Este manual también es adecuado para:

Virtuoso

Tabla de contenido