Aprimatic FORTY 5500 Serie Instrucciones Para La Instalación Electrica, El Uso Y El Mantenimiento
Aprimatic FORTY 5500 Serie Instrucciones Para La Instalación Electrica, El Uso Y El Mantenimiento

Aprimatic FORTY 5500 Serie Instrucciones Para La Instalación Electrica, El Uso Y El Mantenimiento

Actuador oleodinámico de 230 v para cancelas batientes
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCOPO DEL MANUALE
QUESTO MANUALE È STATO REDATTO DAL COSTRUTTORE ED È PARTE INTEGRANTE DEL PRODOTTO
IN ESSO SONO CONTENUTE TUTTE LE INFORMAZIONI NECESSARIE PER
LA CORRETTA SENSIBILIZZAZIONE DEGLI INSTALLATORI ALLE PROBLEMATICHE DELLA SICUREZZA
LA CORRETTA INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO
LA CONOSCENZA APPROFONDITA DEL SUO FUNZIONAMENTO E DEI SUOI LIMITI
IL CORRETTO USO IN CONDIZIONI DI SICUREZZA
LA COSTANTE OSSERVANZA DELLE INDICAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE
'
,
'
DELL
UOMO
L
ECONOMIA DI ESERCIZIO E UNA PIÙ LUNGA DURATA DI FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO
AL FINE DI EVITARE MANOVRE ERRATE CON IL RISCHIO DI INCIDENTI
,
QUESTO MANUALE
RISPETTANDO SCRUPOLOSAMENTE LE INFORMAZIONI FORNITE
,
,
LE ISTRUZIONI
I DISEGNI
LE FOTOGRAFIE E LA DOCUMENTAZIONE CONTENUTI NEL PRESENTE MANUALE
.
.
.
SONO DI PROPRIETÀ
APRIMATIC S
P
A
E NON POSSONO ESSERE RIPRODOTTI IN ALCUN MODO
,
.
INTEGRALMENTE
NÉ PARZIALMENTE
"
"
IL LOGO
APRIMATIC
È UN MARCHIO REGISTRATO DI APRIMATIC S
PURPOSE OF THE MANUAL
THIS MANUAL WAS DRAWN UP BY THE MANUFACTURER AND IS AN INTEGRAL PART OF THE PRODUCT
IT CONTAINS ALL THE NECESSARY INFORMATION
TO DRAW THE ATTENTION OF THE INSTALLERS TO SAFETY RELATED PROBLEMS
TO INSTALL THE DEVICE PROPERLY
TO UNDERSTAND HOW IT WORKS AND ITS LIMITS
TO USE THE DEVICE UNDER SAFE CONDITIONS
STRICT OBSERVANCE OF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL GUARANTEES SAFE CONDITIONS AS WELL
AS EFFICIENT OPERATION AND A LONG LIFE FOR THE PRODUCT
TO PREVENT OPERATIONS THAT MAY RESULT IN ACCIDENTS
.
THE INSTRUCTIONS PROVIDED
,
,
INSTRUCTIONS
DRAWINGS
PHOTOS AND LITERATURE CONTAINED HEREIN ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY
OF THE MANUFACTURER AND MAY NOT BE REPRODUCED BY ANY MEANS
"
"
THE
APRIMATIC
LOGO IS A TRADEMARK REGISTERED BY
BUT DU MANUEL
CE MANUEL A ÉTÉ RÉDIGÉ PAR LE CONSTRUCTEUR ET FAIT PARTIE INTÉGRANTE DU PRODUIT
IL CONTIENT TOUTES LES INFORMATIONS NÉCESSAIRES POUR
SENSIBILISER LES INSTALLATEURS AUX PROBLÈMES LIÉS À LA SÉCURITÉ
INSTALLER LE DISPOSITIF DE MANIÈRE CORRECTE
CONNAÎTRE LE FONCTIONNEMENT ET LES LIMITES DU DISPOSITIF
UTILISER CORRECTEMENT LE DISPOSITIF DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ OPTIMALES
LE RESPECT DES INDICATIONS FOURNIES DANS CE MANUEL GARANTIT LA SÉCURITÉ PERSONNELLE
ÉCONOMIE DE FONCTIONNEMENT ET UNE LONGUE DURÉE DE VIE DU PRODUIT
'
AFIN D
ÉVITER DES OPÉRATIONS INCORRECTES ET DE NE PAS RISQUER DES ACCIDENTS SÉRIEUX
ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES INFORMATIONS FOURNIES
,
,
LES INSTRUCTIONS
LES DESSINS
LES PHOTOS ET LA DOCUMENTATION CONTENUS DANS CE MANUEL
'
.
.
.
SONT LA PROPRIÉTÉ D
APRIMATIC S
P
A
ET NE PEUVENT ÊTRE REPRODUITS SOUS AUCUNE FORME
,
.
INTÉGRALEMENT
NI PARTIELLEMENT
«
»
LE LOGO
APRIMATIC
EST UNE MARQUE DÉPOSÉE PAR
ZWECK DES HANDBUCHS
DIESES HANDBUCH WURDE VOM HERSTELLER VERFASST UND IST EIN ERGÄNZENDER BESTANDTEIL DES
.
PRODUKTS
ES ENTHÄLT ALLE NÖTIGEN INFORMATIONEN FÜR
DIE SENSIBILISIERUNG DER MONTEURE FÜR FRAGEN DER SICHERHEIT
DIE VORSCHRIFTSMÄSSIGE INSTALLATION DER VORRICHTUNG
DIE UMFASSENDE KENNTNIS IHRER FUNKTIONSWEISE UND IHRER GRENZEN
DIE VORSCHRIFTSMÄSSIGE UND SICHERE BENUTZUNG
DIE BEACHTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET DIE SICHERHEIT
,
DER PERSONEN
DEN WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB UND EINE LANGE LEBENSDAUER DES PRODUKTS
ZUR VERMEIDUNG VON FEHLBEDIENUNG UND SOMIT UNFALLGEFAHR DIESES HANDBUCH AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND DIE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
,
,
DIE ANLEITUNGEN
ZEICHNUNGEN
FOTOS UND DOKUMENTATIONEN IN DIESEM HANDBUCH SIND EIGENTUM
.
.
.
VON
APRIMATIC S
P
A
UND DÜRFEN IN KEINER WEISE GANZ ODER TEILWEISE REPRODUZIERT WERDEN
"
DAS LOGO
APRIMATIC
IST EIN EINGETRAGENES WARENZEICHEN DER
OBJETO DEL MANUAL
ESTE MANUAL HA SIDO REDACTADO POR EL CONSTRUCTOR Y FORMA PARTE INTEGRANTE DEL PRODUCTO
EL MISMO CONTIENE TODAS LAS INFORMACIONES NECESARIAS PARA
LA CORRECTA SENSIBILIZACIÓN DE LOS INSTALADORES HACIA LOS PROBLEMAS DE LA SEGURIDAD
LA CORRECTA INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
EL CONOCIMIENTO EN PROFUNDIDAD DE SU FUNCIONAMIENTO Y DE SUS LÍMITES
EL CORRECTO USO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD
LA CONSTANTE OBSERVACIÓN DE LAS INDICACIONES SUMINISTRADAS EN ESTE MANUAL
,
DEL HOMBRE
LA ECONOMÍA DEL EJERCICIO Y UNA MAYOR DURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
CON EL FIN DE EVITAR MANIOBRAS EQUIVOCADAS CON RIESGO DE ACCIDENTE
,
ATENTAMENTE ESTE MANUAL
RESPETANDO ESCRUPULOSAMENTE LAS INFORMACIONES SUMINISTRADAS
,
,
LAS INSTRUCCIONES
LOS DIBUJOS
LAS FOTOGRAFÍAS Y LA DOCUMENTACIÓN QUE CONTIENE ESTE
.
.
MANUAL SON PROPIEDAD DE
APRIMATIC S
P
A
.
NI INTEGRAL NI PARCIALMENTE
"
"
EL LOGOTIPO
APRIMATIC
ES UNA MARCA REGISTRADA DE
FORTY 5500
Attuatore oleodinamico a 230 V per cancelli battenti
230 V hydraulic operator for swing gates
Opérateur oléodynamique à 230 V pour portails battants
Hydraulische 230 V Antrieb für Drehfl ügeltore
Actuador oleodinámico de 230 V para cancelas batientes
:
;
;
;
,
GARANTISCE LA SICUREZZA
,
È IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE
.
.
.
.
P
A
:
.
,
READ THIS MANUAL AND STRICTLY OBEY
.
.
.
.
APRIMATIC S
P
A
:
;
;
;
.
.
.
.
APRIMATIC S
P
A
:
;
;
;
.
.
.
.
.
APRIMATIC S
P
A
:
,
GARANTIZA LA SEGURIDAD
,
ES IMPORTANTE LEER
.
Y NO PUEDEN SER REPRODUCIDAS EN NINGUNA MANERA
.
.
.
APRIMATIC S
P
A
.
;
.
,
.
.
;
,
UNE
,
LIRE
.
,
NI
.
Istruzioni di installazione elettrica Uso e
.
Electrical installation, Use and Maintenance
.
Instructions d'installation éléctrique,
Anleitung für die elektrische Installation,
.
.
Instrucciones para la instalación electrica, el
,
Manutenzione
instructions
d'Utilisation et d'Entretien
Gebrauch und Wartung
uso y el mantenimiento
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic FORTY 5500 Serie

  • Página 1 NÉ PARZIALMENTE “ ” IL LOGO APRIMATIC È UN MARCHIO REGISTRATO DI APRIMATIC S PURPOSE OF THE MANUAL THIS MANUAL WAS DRAWN UP BY THE MANUFACTURER AND IS AN INTEGRAL PART OF THE PRODUCT IT CONTAINS ALL THE NECESSARY INFORMATION •...
  • Página 2 FORTY 5500 LEGGERE COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE ’ INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO le quote di installazione dell’attacco posteriore (A e B) determinano la corsa utile (C), la velocità periferica dell'anta EN - READ THE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE STARTING THE e l'angolo di massima apertura dell'anta.
  • Página 39: Cancelas Batientes

    CANCELAS BATIENTES FORTY 5500 ..........40 ESCRIPCIÓN DEL ACTUADOR USO PREVISTO Y CAMPO DE EMPLEO ....... 40 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........40 COMPONENTES ..............41 DIMENSIONES TOTALES ............41 ........42 REPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN PREPARACIÓN DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS ....42 VERIFICACIONES EN LA CANCELA ........
  • Página 40: Descripción Del Actuador

    4m : 700 Ciclos diarios MÁX 7m : 600 Cualquier otro uso debe considerarse impropio y peligroso, por lo tanto, no es autorizado por Aprimatic. -20°C +70°C Temperatura de funcionamiento 4m : 11 kg Precaución...
  • Página 41: Componentes

    Dimensiones totales FORTY 5500-4M INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS GARANTÍA COMPONENTES NO PRESENTES EN EL PAQUETE; DEBEN 1033 ADQUIRIRSE POR SEPARADO unidad de control Aprimatic : SWING electrocerradura: para hojas de ancho superior a 2 m OBLIGATORIA Dimensiones totales Véase fi g.3-4. fi g. 4 -...
  • Página 42: Preparación Para La Instalación

    CANCELAS BATIENTES FORTY 5500 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Preparación de las conexiones eléctricas Atención Toda la instalación debe ser realizada por personal cualifi cado y en perfecta conformidad con las normas en vigor en el País de instalación (normas CEI 64 - 8 / EN 60335-1...) Es obligatoria la toma de tierra de las masas metálicas de la estructura (cancela y pilares).
  • Página 43: Verificaciones En La Cancela

    La placa debe ser fi jada de esquina a esquina del pilar y debe tener un espesor mínimo de 5 mm. La placa está disponible en el catálogo Aprimatic. - Realice la perfecta limpieza de la zona •...
  • Página 44: Instalación

    CANCELAS BATIENTES FORTY 5500 fi g. 9 - Fijación del enganche posterior al pilar INSTALACIÓN ¡ATENCIÓN! Maniobre con cuidado el actuador durante las fases de montaje. FIJACIÓN DEL ENGANCHE POSTERIOR • Coloque el enganche posterior en base a las cotas establecidas precedentemente y fíjelo a la placa de anclaje del pilar con dos puntos de soldadura.
  • Página 45: Instalación Del Tapón De Purga

    CANCELAS BATIENTES FORTY 5500 fi g. 12 - Instalación del tapón de purga negro – Ajustes Instalación del tapón de purga • Desenrosque el tapón rojo instalado en fábrica y sustituya con el tapón de purga contenido en el paquete de los EMPUJE EN CIERRE TORNILLO accesorios (...
  • Página 46: Notas Para El Usuario Y El Encargado Del Mantenimiento

    ONTROL DE REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE MÁXIMA CADA sector. PRESIÓN MESES El mantenimiento aconsejado por Aprimatic S.p.A. se indica ERIFIQUE EL ESTADO DEL ACEITE DE LA INSTALACIÓN en la tab.3. SE ACONSEJA LA SUSTITUCIÓN DE TODAS FORMAS CADA 12/18...
  • Página 47: Guía De Búsqueda De Averías

    ESPACIO RESERVADO AL INSTALADOR SE RUEGA ENTREGAR UNA COPIA DE ESTA PÁGINA AL USUARIO Aprimatic S.p.A. Via Emilia, 147 40064 Ozzano dell’Emilia - Bologna - Italia Tel. +39 051 6960711 - fax +39 051 6960722 [email protected] - www.aprimatic.com - 47 -...

Este manual también es adecuado para:

Forty 5500-4mForty 5500-7m

Tabla de contenido