Utilizar calzos de rueda .................. 23 5.1.1 Calzos de rueda sin protección antirrobo ............ 23 5.1.2 Calzos de rueda con protección antirrobo ............ 23 5.1.3 Calzos de rueda con soporte de abrazadera elástica ........ 23 Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 4
Depósito de tablas .................. 58 5.18.3 Soporte para vigas Multi Block ............... 58 5.19 Caja de herramientas .................. 59 5.20 Depósito de agua.................... 60 5.21 Extintor de incendios .................. 60 Manejo de la carrocería................ 61 Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 5
Manejo del sistema Multi Safe.............. 105 8.7.1 Manejo del marco exterior Multi Lock ............ 105 8.7.2 Manejo de ojetes de amarre Multi Lash............ 105 8.7.3 Manejo del adaptador de cadena Multi Flex.......... 106 Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 6
Caja de enchufe S (blanca) ISO 3731 de 7 polos ........ 131 13.2.3 Caja de enchufe N (negro) ISO 1185 de 7 polos.......... 131 13.2.4 Caja de enchufe ISO 12098 de 15 polos............ 131 Índice ...................... 133 Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Las cláu- locada. El número de identificación del sulas de garantía se pueden consultar en vehículo (VIN) está además estampado en nuestras Condiciones comerciales y de el bastidor. venta generales. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
N.º de homologación de tipo CE (si existe) Estos se explicarán a continuación. Número de identificación del vehículo ○ Lista Masa total permitida – Lista desglosada Enumeración Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
○ comunicados a terceros. El derecho de propiedad intelectual del manual pertenece a Fábrica de vehículos Bernard KRONE GmbH & Co. KG, D‑49757 Werlte Cualquier infracción estará sometida al pa- go de compensación. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► El remolque solo se debe emplear en graves estado técnicamente impecable con- forme a las disposiciones, atendiendo a cuestiones de seguridad y peligro y teniendo en cuenta las instrucciones de servicio. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 11
Antes de iniciar la marcha, se debe neumáticos, accesorios o piezas de hacer descender el dispositivo elevador de recambio lonas de techo. El manejo debe realizarlo el personal capacitado. El resto de perso- Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Para el transporte y la descarga/carga úni- cancía. camente se debe emplear personal de conducción que, antes de iniciar el trabajo Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
En ► Los componentes defectuosos solo todos los trabajos en las áreas de peligro pueden repararse por talleres autoriza- hay que procurar suficiente iluminación. dos o por KRONE. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Hay un peligro de lesiones por la presión muerte de las personas allí situadas. de los sistemas neumáticos. ► Vaya marcha atrás sin poner a nadie en riesgo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 15
Mantener los ► Las cargas de ejes y de apoyo deben medios de producción alejados de los ni- respetarse siempre. ños. ► Asegurar la carga de acuerdo con la normativa correspondiente. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
"2.2 Uso conforme con la finalidad", p. 10) culo aparcado. ○ utilización del remolque con dispositi- ► Conduzca solo con el enchufe EBS vos de seguridad no instalados ade- conectado. cuadamente o de funcionamiento defi- ciente, Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Riesgos ambientales ► Cumpla siempre la protección del me- dio ambiente durante el servicio. ► Evite que salgan medios de produc- ción a la naturaleza y el medio am- biente. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Remolque de ejes centrales con semirremolque de cortinas corredizas Superestructura con cortinas corredizas Portal trasero Protección trasera contra el empotramiento Unidad de eje Dispositivo de protección lateral Unidad de manejo sistema de freno/suspensión neumática Larguero de remolque Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 19
Superestructura con cortinas corredizas Portal trasero Protección trasera contra el empotramiento Unidad de eje Caja de herramientas (opcional) Unidad de manejo sistema de freno/suspensión neumática Dispositivo de protección lateral Lanza Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 20
Superestructura con cortinas corredizas Portal trasero Protección trasera contra el empotramiento Unidad de eje Caja de herramientas (opcional) Unidad de manejo sistema de freno/suspensión neumática Dispositivo de protección lateral Lanza Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 21
Está diseña- do como remolque con travesaño giratorio o remolque de ejes centrales. El Load Ca- rrier puede disponer de dos o tres ejes en el modelo de travesaño giratorio. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Familiarícese con el producto y la do- cumentación. ► Reciba instrucción sobre el manejo y si es preciso plantee sus dudas. ► Haga la recogida con un vehículo trac- tor adecuado. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
ü Los calzos de rueda están guardados y asegurados. 5.1.2 Calzos de rueda con protección antirrobo Retirar los calzos de rueda ► Retirar la chaveta de seguridad. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Poner horizontal la superficie de car- ► Asegurar el remolque con calzos de rueda para que no se desplace. ► Bajar la suspensión neumática duran- te aparcamientos prolongados con el remolque desacoplado. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 25
Marcha de carga ► Levantar con la manivela hasta la altu- ra de apoyo deseada. No eliminar por completo la carga en las ruedas. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
El pie de apoyo está retraído y se en- cuentra en la posición de marcha. ► Asegúrese, antes de iniciar la marcha de que la manivela se encuentra en la posición de marcha y está asegurada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 27
Girando la manive- la en el sentido opuesto al de las agujas del reloj, se mueve el dispositivo de apoyo hacia arriba. Además respetar la documentación adjunta de proveedores. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Plegar hacia abajo el dispositivo de apoyo trasero. ► Volver a insertar el bulón del mecanis- mo de plegado. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 29
► Plegar hacia arriba de igual manera el segundo dispositivo de apoyo trasero. ü Los dispositivo de apoyo trasero se han colocado en la posición de mar- cha y están asegurados. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Resorte de tracción ► Girar el tensor con su palanca hasta que la armella haya alcanzado la altu- ra necesaria. ü La altura de la lanza está ajustada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 31
► Asegurar las tuercas mediante chapas de seguridad. ü La longitud de la lanza está ajustada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Meter la palanca de manejo en el so- porte fijador. ü La longitud de la lanza está ajustada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 33
► Retirar las arandelas de apoyo. ► Asegurar los pernos enchufables con pasadores de seguridad. ü La longitud de la lanza está ajustada. ü Los pernos enchufables están correc- tamente asegurados. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
EBS. chufe N ISO 1185 de 7 polos (negra) Iluminación del vehículo, caja de en- chufe S ISO 3731 de 7 polos (blanca) Acoplamiento de aire comprimido de reserva (rojo) Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 35
Acoplamiento de aire comprimido (pie- za del vehículo tractor) ► Conectar siempre el acoplamiento de Acoplamiento de aire comprimido (pie- aire comprimido del freno (amarillo) en za del remolque) primer lugar. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 36
C þ El freno de estacionamiento está acti- vado en el vehículo tractor. þ El freno de estacionamiento del remol- que está activado (véase "5.9.2 Freno de estacionamiento", p. 41) Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Conector (blanco) de 7 polos desagüe se puede dejar salir el agua de Conector de 15 polos condensación presente. Acoplamiento de frenado Conector (negro) de 7 polos Acoplamiento de reserva de aire com- primido Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
De este modo puede surgir desgaste o accidentes. ► Observar la regulación de la fuerza de acoplamiento para la armonización de las fuerzas de frenado. ► Téngase en cuenta las etiquetas del remolque. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 39
EBS se indicarán me- diante una lámpara o indicador de adver- tencia en el tablero de instrumentos del vehículo tractor. Una vez conectado el en- cendido, se ilumina la lámpara/indicador Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Accionar el freno de servicio ► Extraer el botón de mando negro. ü El freno de servicio está activado. ü El remolque sólo está frenado condi- cionalmente (en función de la reserva de aire). Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
INFORMACIÓN que de ejes centrales El freno de estacionamiento no se suelta Botón de mando rojo (estacionar) automáticamente. Se tiene que volver a soltar manualmente antes de ponerse en marcha. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Si falla el aire a presión para el actuador rueda para que no se desplace de muelle del freno de estacionamiento de- (véase bido a un defecto, se podrá cancelar la ac- "5.1 Utilizar calzos de rueda", p. 23) Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 43
► Extraer el tornillo de desbloqueo del posee un efecto de freno. freno de emergencia. ► Colocar el tornillo de desbloqueo del freno de emergencia en el soporte. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Al manejar la suspensión neumática brepresión) evitar que haya personas debajo del remolque. Parada Se mantendrá la altura del re- molque alcanzada al elevar o descender. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Mantener alejadas a las personas du- rante los procesos de carga y descar- ga en la zona de peligro de las rue- das. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Los objetos inapropiados para subir y ba- jar, o saltar desde la superficie de carga pueden provocar caídas con lesiones. ► Utilizar exclusivamente las ayudas de subida montadas. ► No saltar de la superficie de carga. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Una escalera telescópica no asegurada puede caer a la calle durante la marcha y provocar un accidente. ► Revisar el seguro correcto de la esca- lera telescópica antes de emprender la marcha. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Volver a plegar los peldaños después posición funcional del uso. Asidero ► Colocar la escalera telescópico en la posición funcional. ü La escalera telescópica puede utilizar- se para subir y bajar. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Insertar los pernos enchufables en los orificios taladros. ► Asegurar los pernos enchufables con los pasadores elásticos. ü El dispositivo de protección lateral está plegado hacia arriba y asegurado. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Proceder con sumo cuidado durante se "5.14 Dispositivo de protección lateral", el cambio de rueda de repuesto. p. 50) ► Quitar el dispositivo de seguridad. ► Soltar los tornillos de soporte de la llanta. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Montar la rueda de repuesto ► Colocar la rueda de repuesto debajo del cable portador. ► Bajar el cable portador hasta que el soporte de la rueda de repuesto pueda fijarse a la llanta. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Colocar la rueda de repuesto en el so- ► Cerrar la caja guardapalets (véase "5.17 porte. Caja guardapalets", p. 56) ü La rueda de repuesto está montada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
(rótulo de aviso, etc.). ► Asegurar el vehículo tractor y el remol- que con calzos de ruedas para que no rueden (véase "5.1 Utilizar calzos de rue- da", p. 23) Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Comprobar la presión de neumáticos Fig. 5-39: Caja de almacenamiento de la rueda de repuesto utilizada. Cierre tensor Pasador elástico Abrir la caja de almacenamiento ► Retirar los pasadores elásticos. ► Abrir los cierres tensores. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
La caja guardapalets está abierto. Cerrar la caja guardapalets ► Tirar de la tapa desde los asideros desde los rieles de guía y plegar hacia arriba con cuidado. ► Cerrar los cierres tensores. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Soporte ► insertar los pasadores elásticos. ü Las tablas están aseguradas y bloque- Desenganchar vigas Multi Block adas. ► Retirar los pasadores elásticos. ► Desenganchar y retirar las vigas Mul- ti Block. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
"5.14 Dispositivo de protección lateral", Multi Block (véase "8.7.5 Manejo del sistema p. 50) Multi Block", p. 107) ü La caja de herramientas está cerrada y asegurada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Utilizar el depósito de agua ü El extintor de incendios está en uso. ► Rellenar agua a través de la tubuladu- ra de relleno. ► Cerrar la tubuladura de relleno con ta- pón roscado. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Si fuera necesario, quitar la protección parachoques. ► Evitar que las puertas choquen en la carrocería del remolque. ► Observar el pictograma sobre el des- gaste de las puertas en el vehículo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 62
► Si fuera necesario, colocar la cuerda ► Girar de nuevo ambas palancas del fijalonas. cierre de puerta a la posición de parti- ð El cierre de puerta izquierdo está cerrado. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
(véase "7.5 Conducción con las puertas ► Asegurar las hojas de puerta giradas abiertas", p. 99) con aseguradores de puerta (véase "6.1.3 Asegurador de puertas y fijapuertas", p. 63) ð El cierre de puerta derecho está abierto. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 64
ü La puerta está bloqueada con el ase- gurador. Soltar la puerta del asegurador de puer- ► Mover hacia afuera el asegurador de la puerta girada hacia arriba. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
þ La hoja de la puerta está abierta. rante el viaje puede provocar daños físi- cos y materiales. ► Verifique antes de cada inicio de mar- cha el seguro de la pared trasera. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 66
► Retirar la cuerda fijalonas y lonas en la ► Volver a replegar los peldaños des- pared posterior del vehículo, si fuera pués de usarlos. necesario. Cerrar la pared posterior ► Girar la pared posterior hacia arriba. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Mantener baja la dimensión del sa- liente. ► Marcar la carga con longitud excesiva p. ej. con un banderín rojo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Área de peligro de la pared lateral lateral de carga cuando el remolque de carga esté desenganchado. El pared lateral de carga tiene acceso infe- rior o vertical dependiendo del modelo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
La trampilla está cerrada. vehículo tractor. Batería adicional Dos baterías de 12 V en el remolque pro- porcionan corriente al pared lateral de car- ga. El cable eléctrico de carga se conecta Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
La fijación de la lona se tensa con tensores de correa para lonas a intervalos periódi- cos en el bastidor (véase "6.2.2 Tensor de co- rrea para lonas", p. 71) Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
ü les. El tensor de correa para lonas está suelto. Cerrar el tensor de correa para lonas ► Fijar ganchos de correa en el bastidor. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Colocar ganchos de correa alrededor abajo sobre el tensor. del borde inferior de la lona. ü El tensor de correa para lonas está ce- ► Tensar la correa si es necesario. rrado. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Enganchar los mosquetones del cau- cho expandido. ► Hacer pasar la cuerda fijalonas a tra- vés de las grapas si fuera necesario, y ü La lona lateral está cerrada y asegura- Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Enganchar el raíl de burlete en el apo- yo del eje tensor. ü La lona lateral adelante está abierta. ► Elevar el raíl de burlete junto con la lo- na en el ángulo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Trinquete tensor cia afuera. Palanca de seguridad ► Girar la palanca tensora 90° a un lado Tubo tensor en el trinquete tensor hasta que se destense la lona lateral. Portal trasero Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
último cerrojo. Las tablas acoplables para reforzar la deli- mitación lateral del compartimento de car- ga se encuentran en las bolsas de los pila- res del centro y de las esquinas. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 77
► Abatir la pared de la caja aprox. 135°. ► Desbloquear el segundo cierre en la pared de la caja del mismo modo. ► Plegar hacia abajo ligeramente la pa- red de la caja. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Sujetar con una mano la palanca de les. bloqueo al abrir. ► Bloquear y asegurar los pilares antes de la marcha. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Los montantes corredizos se alojan en los marcos exteriores del armazón del techo. Fig. 6-29: Pilar central de una pieza Cajetines para tablas de lona Depósito de tablas Palanca de bloqueo Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Los remolques KRONE con techo levadizo están equipados con pilares oscilantes te- Unidad fijadora lescopiables que pueden levantarse para la carga y descarga. Una pieza telescópica Cajetines para tablas de lona Seguro Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 81
Fig. 6-34: Apartar girando los pilares del vehículo ► Apartar girando los pilares del vehícu- Fig. 6-36: Palanca de bloqueo abatida Mecanismo de fijación en la palanca de bloqueo Apoyo del montante Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Con la unidad fijadora se puede regular la altura de carrocería en Los remolques KRONE con superestructu- pasos de 50 mm. ra de lona completa llevan una lona de una pieza. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Los pilares que se pueden doblar o plegar ► Volcar los pilares de las guías del mar- disponen de varios juegos de cajetines pa- co exterior en el armazón del techo. ra tablas acoplables. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 85
► Unir la parte inferior del montante a las articulaciones de la pieza superior del montante. ► Plegar el pilares ensamblado hacia el vehículo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Abrir la lona ► Retirar la cuerda fijalonas. ► Lanzar el extremo de la cuerda por en- cima del techo. ► Anudar el extremo de la cuerda a la lo- Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 87
► Los cerrojos de la carrocería/superes- tructura se deben abrir desde un lugar fuera de la zona abatida de las pare- des de caja. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 88
► Deslizar hacia fuera la pared de la caja Cerrar la pared de la caja entre dos personas hacia la derecha. ► Girar la pared de la caja hacia arriba. ü La pared de la caja está retirada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
(véase "6.4.2 Techo corredizo", p. 89) bien ○ o por separado, enrollándose por enci- ma del techo fijo (véase "6.4.3 Techo fijo (superestructura de lona completa)", o doblándose en varios plie- p. 90) gues. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Tirar del techo corredizo hacia delante Desmontar un techo fijo con la barra de tracción en el travesa- ► Soltar la lona en las paredes de caja y ño delantero. en la pared de fondo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Válvula de descarga vadizo haya suficiente espacio libre. Cerrojo de ajuste Las cámaras de cierre integradas en las vi- gas de pórtico facilitan el cierre de las puertas a la altura prefijada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 92
50 mm a 100 mm en cada ca- þ Las puertas están abiertas. þ La lona lateral está abierta. Fig. 6-51: Levantar el techo levadizo Palanca manual Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 93
► Bajar el techo levadizo hasta el sopor- te en el cerrojo de ajuste. ü El techo está sobre los cerrojos de ajuste. ü La altura de la carrocería está ajusta- Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
○ ¿Está la carga correctamente distribui- cia lateral respecto a los vehículos. da y perfectamente asegurada? ○ ¿Se respeta el peso total máximo ad- misible? Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 95
► Colocar el bulón de acoplamiento me- diante la palanca manual a la posición «abierto». ► Bloquear la boca de captación en la posición abierta. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 96
► Soltar el freno de los ejes delanteros. del remolque (véase "5.9.2 Freno de esta- ► Acercarse con el vehículo tractor a la cionamiento", p. 41) armella hasta aprox. 1 m. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Desacoplar el remolque con travesaño giratorio INFORMACIÓN Después de desacoplar las tuberías de frenado, cierre los cabezales de acopla- miento y las cajas de conexión para las lí- neas eléctricas/corriente para evitar ensu- ciamientos. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
(véase "5.9.2 ► Llevar el remolque a una zona con Freno de estacionamiento", p. 41) suelo firme y nivelado. ► El freno del remolque está activado. ü Se puede maniobrar el remolque. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
(correa tensora). ► Identificar el exceso de longitud en la parte trasera del vehículo. ► Estabilizar la carrocería con un arrios- trado en cruz (máx. 20 dN). Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► No clavar la carga en la superficie de bar las cargas de eje con una báscula carga. adecuada. ► Tener en cuenta las prescripciones nacionales e internacionales actuales sobre el aseguramiento de la carga. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Consultar las especificaciones sobre las cargas sobre eje admisibles en la pla- ca del fabricante o bien en la documenta- ción del vehículo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 102
► No tensar trinquetes con alargamien- tos, a excepción de los trinquetes pa- ra cargas pesadas especialmente concebidos. Fig. 8-1: Medios de amarre Gancho de alambre Correas de amarre Gancho plano Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Enganchar el gancho de la correa de ► Asegurar la mercancía con embalado amarre o cadena en las aberturas del circular y embalado con lámina con- riel de amarre. tráctil sobre palets frente a desliza- Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Retirar la barra de bloqueo telescópi- ü La barra de bloqueo telescópica está retirada. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
1.000 mm la carga en total debe ser de 8.000 daN (~kg). Fig. 8-7: Multi Lash en el marco exterior Multi Lock Ojete de amarre Multi Lash Agujero Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Flex Flat. El adaptador de cadena para amarre plano permite enganchar una co- rrea tensora por encima del marco exterior Multi Lock (véase "8.7.1 Manejo del marco ex- y, de ese modo, terior Multi Lock", p. 105) Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Multi Block con orificios de amarre y de dos soportes en- chufables con perfiles cuadrados. Con el Multi Block Paper se pueden sujetar rollos de papel cargados en horizontal Transporte de papel. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 108
► Retirar vigas Multi Block. en la misma posición de orificio, pero ► Quitar los soportes enchufables del en el otro lado del vehículo. marco exterior Multi Lock. ü El sistema Multi Block está desmonta- Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Extraer los apoyos Multi Wall y las vi- puede emplearse como pared separadora gas transversales Multi Wall de la caja del compartimento de carga, transversal- de almacenaje (véase "5.16 Caja de al- macenamiento", p. 55) Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Escotaduras en la viga Multi Wall tarse de modo variable en el marco exte- rior Multi Lock (véase "8.7.1 Manejo del marco . Las vigas de exterior Multi Lock", p. 105) Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 111
Lock", p. 105) ► Enganchar el ojal en la palanca de cie- rre en el gancho de la viga de apoyo sin palanca de cierre. ► Cerrar la palanca de cierre. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 112
► Enganchar las correas tensoras en el marco exterior Multi Lock. ► Amarrar las correas tensoras. ü Los tubos de acero quedan asegura- dos. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Los componen- Fuga en compo- ► Comprobar posibles daños y fugas en los compo- tes neumáticos nentes nentes. no funcionan ► Hacer que una empresa especializada realice la reparación/sustitución. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 114
► Ponerse en contacto con un taller autorizado o el válvulas de Servicio de Atención al Cliente. eje defectuo- ○ Fallo debido a un control incorrecto desde el vehículo trac- Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Téngase en cuenta las etiquetas del remolque. El óptimo funcionamiento del sistema de frenos solo está asegurado si el remolque se combina con un vehículo tractor bien coordinado. Todos los componentes y el Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 116
Kilometraje de los forros del freno ► Enviar el formulario cumplimentado y los anexos a: Fahrzeugwerk Bernard KRONE GmbH & Co. KG Servicio de atención al cliente D-49757 Werlte, Alemania E-mail: [email protected] Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Después del montaje/reparación de componentes, realizar un control de funcionamiento. El mantenimiento sirve para conserva la disposición de servicio y para prevenir un desgaste prematuro. En mantenimiento se diferencia entre: Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 118
► Lavar el remolque con abundante agua y un limpiador sin ácidos y de pH neutro. ► Al utilizar limpiadores de alta presión, mantener una distancia de pulveriza- ción de aprox. 30 cm. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
El objetivo de la conservación es: ○ mantener un funcionamiento seguro y eficaz del vehículo remolque puesto en servicio durante la fase de uso, ○ evitar fallos (averías etc.), Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Eje y suspensión ► Controlar los pares de apriete de los (véase "10.2.5 Eje y tornillos de fijación. suspensión", p. 122) ► Observar las indicaciones de manteni- miento del fabricante del eje. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 121
► Realizar un control visual de desgaste la carga y daños. Carrocería ► Controlar las uniones atornilladas. (véase "10.2.13 Carroce- ► Comprobar todos los componentes de ría", p. 124) la carrocería y enganches Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
10.2.5 Eje y suspensión ► Compruebe la presión de llenado de ► Realizar un control visual de desgaste los neumáticos según indicaciones del y daños. fabricante y en su caso corríjala. La Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Los valores de refe- a través del conector EBS (ISO 7638 de 7 rencia de frenado se pueden consultar en polos), en la parte delantera del vehículo. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
10.2.13 Carrocería ► Tenga en cuenta los daños, suciedad ► Controlar la función de todas las pie- y visibilidad. zas de la carrocería y si hay desgastes o deterioros. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► En caso de carga excesiva de las ba- terías, evitar daños mediante una des- carga total. Utilizar un cargador exter- no, si fuera necesario. ► Comprobar el estado del ácido periódi- camente. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 126
○ Las juntas desmontadas deben ser siempre reemplazadas por unas nue- vas. ○ En el bastidor, el mecanismo de trasla- ción y en las piezas portantes solo se realizarán trabajos de soldadura des- Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
(véase "7.1 control. Puesta en marcha antes de cada viaje", p. 94) ► Compruebe la limpieza y estanqueidad de los cabezales de acoplamiento de las conexiones de alimentación y con- trol. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
► Tener en cuenta los reglamentos para la puesta fuera de servicio de los com- ponentes de otros proveedores inte- grados. ü El remolque está definitivamente fuera de servicio y desechado. Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Medidas y pesos en la caja de enchufe. Peso total admisible 24.000 kg Carga de eje 24.000 kg Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Luz trasera, lateral y de matrícula a la derecha Fig. 13-2: Caja de enchufe ISO N 1185 de 7 rojo Luz de freno polos rosa Luz de marcha atrás Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 132
DATOS TÉCNICOS N.º de Color Función contacto naranja Corriente permanente (+24 V) Bloqueo del eje orienta- ble (opcional) sin asignar gris Eje elevable sin asignar sin asignar sin asignar Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Sistema Multi Safe...... 105 ga lateral ........ 86 Averías .......... 113 Cierre de puerta ........ 62 Ayuda de subida........ 48 Conexión de aire comprimido.... 35 Conexiones Búsqueda de errores ...... 113 EBS........... 35 Freno .......... 35 Sistema eléctrico ...... 35 Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 134
Primera puesta en servicio .... 22 Lona del techo ........ 89 Puesta fuera de servicio Lona lateral.......... 70 Eliminación de residuos.... 128 Dispositivo tensor de lonas, detrás... 75 Nueva puesta en marcha.... 127 provisionalmente...... 127 Puntos de lubricación ...... 124 Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 135
Superestructura con cortinas corredizas 70 Delimitación del compartimento de car- ga lateral ........ 76 Pared de la caja...... 76, 87 Pilares del centro ...... 79 Tablas acoplables....... 76, 87 Suspensión neumática ...... 44 electrónica ........ 45 Instrucciones de servicio • Load Carrier • 505410639-02 • 07/2019...
Página 136
FAHRZEUGWERK BERNARD KRONE GMBH & CO. KG Bernard-Krone-Straße 1, 49757 Werlte, ALEMANIA Tel.: +49 (0) 5951 / 209-0, Fax: +49 (0) 5951 / 209-98268 [email protected], www.krone-trailer.com 07/2019...