Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
Ecolution
Platinum-Ola-Wave
Design Team Elica
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LI3LEA ed 06/08 printed in Italy
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA Ecolution Platinum-Ola-Wave

  • Página 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento Ecolution Platinum-Ola-Wave Design Team Elica READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI3LEA ed 06/08 printed in Italy...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página 34 English Contents Important safety Notice..............................3 Electrical & Installation requirements ........................4 Electrical requirements ......................................4 Before installing the hood ....................................4 List of Materials................................5 Parts supplied ........................................5 Parts not supplied ........................................ 5 Dimensions and Clearances............................6 Ducting Options and Examples..........................7 Venting methods ........................................
  • Página 3: Important Safety Notice

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE OBSERVE THE FOLLOWING: MATERIALS OR VAPOURS.
  • Página 4: Electrical & Installation Requirements

    Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: 2.
  • Página 5: List Of Materials

    List of Materials Parts supplied Parts not supplied • Blower unit housing • Duct, conduit and all tools required for installation. • Hood canopy • Ducting Version Kit • Stainless steel mesh filter To be used only in the Ducting version •...
  • Página 6: Dimensions And Clearances

    Dimensions and Clearances...
  • Página 7: Ducting Options And Examples

    Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is supplied in the Ductless (Recirculating) version and is used without an extracted fumes discharger conduit . Fumes and steam are recycled through the F deflector.
  • Página 8: Installation

    Installation Installation - Ductless (Recirculating) version 2. Preparation of mounting surface Installation ceiling model (Island) 1. Pre-installation calculations Installing supports above ceiling drywall. C = Counter Height (36" standard) H = Prefered Height of Hood Bottom above counter L = Chimney Structure Height, your installation. L = X-Y-H+1"...
  • Página 9 installation is unique. Consult template and Figs.above. 5. Apply the aesthetic cap to cover the hood, passing the interconnection electrical cable inside. c. Install drywall; then refinish ceiling. Important: Make sure the interconnection cable does Determine the required position for the conduit and cut a not touch the lamps and arrange the excess part using 1-1/4"...
  • Página 10 7. Adjust the position of the hood by means of the adjustment screws. Run 3 wires; black, white and green ,according to the National Electrical Code and local codes and ordinances, in 1/2" conduit from service panel to junction box. Connect black wire from service panel to black or red in junction box, white to white and green to green-yellow.
  • Página 11 12. Insert the cover between the support cables, making Installation wall model sure they enter the special slots on the cover. Important! Leave enough cable so that it passes easily 1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in through the slot obtained in the cover. range from cabinet opening to provide easier access to Secure the cover with 3 grub screws already screwed on rear wall.
  • Página 12 8. Note: All fastener location must span the studs 13. Remove the aesthetic tab. otherwise proceed as follows: Cutout drywall along marked lines. Install wood blocking between studs and make sure it is flush with existing stud front. Make sure all mounting screws will anchor to added studs.
  • Página 13 18. • Mark 2 screw hole locations in the wall. • Drill 5/16" pilot holes in the marked locations. 16. Remove the junction box and apply the wall model • Install wall fastener anchors. junction box (supplied in mounting hardware kit). •...
  • Página 14: Description Of The Hood & Controls

    Description of the hood & Controls 1 Control panel 2 Grease filter 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp 5 Wall support bracket...
  • Página 15: Controls

    Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
  • Página 16: Maintenance

    Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance...
  • Página 17: Charcoal Filter

    Charcoal Filter It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The charcoal filter can be washed once every two months using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out).
  • Página 18 French Sommaire Avis de sécurité important............................19 Exigences électriques et exigences d’installation ....................20 Exigences électriques ......................................20 Avant d’installer la hotte..................................... 20 Liste des pièces ................................21 Pièces fournies ........................................21 Pièces non fournies ......................................21 Dimensions et Dégagement.............................22 Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................23 Méthodes de ventilation .....................................
  • Página 19: Avis De Sécurité Important

    LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
  • Página 20: Exigences Électriques Et Exigences D'installation

    Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
  • Página 21: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • Ventilateur • Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à • Auvent de la hotte l’installation. • 1 filtre métallique • Trousse de conversion en hotte à conduit • 2 ampoules halogènes à...
  • Página 22: Dimensions Et Dégagement

    Dimensions et Dégagement...
  • Página 23: Exemples Et Possibilités De Positionnement Des Conduits

    Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est fournie en version à...
  • Página 24: Installation

    Installation Installation - Version sans conduit (Recyclage) 2. Préparation de la surface de montage Installation du modèle pour plafond (îlot) Installez les supports au-dessus du plafond de cloison 1. Calculs avant l’installation sèche. C = Hauteur du comptoir (36 po standard) H = Hauteur désirée de la hotte Du bas de la hotte au comptoir L = Hauteur de la structure de cheminée dans votre...
  • Página 25 5. Appliquez le chapeau d'habillage par-dessus la hotte en les dimensions et le dégagement nécessaire, utilisez le faisant passer le câble électrique d'interconnexion à modèle. l'intérieur. Assurez-vous de fixer la pièce de bois solidement et à Attention : Contrôlez que le câble d'interconnexion niveau.
  • Página 26 7. Réglez la position de la hotte en intervenant sur les vis 9. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant de réglage. les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation de 1/2 po, du panneau de service à...
  • Página 27 12. Insérez le couvercle entre les câbles de support ; vérifiez Installation du modèle pour mur que ceux-ci entrent dans les fentes prévues à cet effet sur le couvercle. 1. Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin Attention ! Il faut que le câble présente suffisamment de d’avoir un meilleur accès au mur arrière.
  • Página 28 8. Note : Les marques d’ouverture de fixation doivent 13. Retirez le bordure esthétique. toutes se trouver entre deux montants, sinon procédez de la façon suivante : Coupez la cloison sèche en suivant les lignes marquées. Installez perpendiculairement entre deux montants une pièce de bois pour qu’elle soit alignée avec les montants existants.
  • Página 29 18. • Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur. • Forer des trous pilotes de 5/16" sur les emplacements 16. Retirez le boîte de jonction et appliquez la boîte de indiqués. jonction de modèle pour mur (fournies dans la trousse •...
  • Página 30: Description De La Hotte Et Des Commandes

    Description de la hotte et des commandes 1 Panneau de commande 2 Filtre à graisse 3 Poignée de dégagement du filtre à graisse 4 Lampes halogène 5 Support de soutien puor mur...
  • Página 31: Commandes

    Commandes Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
  • Página 32: Entretien

    Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour Remplacement des ampoules l’entretien des filtres à...
  • Página 33: Filtres À Charbon

    Filtres à charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à...
  • Página 34 Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ..........................35 Requisitos eléctricos y de instalación ........................36 Requisitos eléctricos ......................................36 Antes de instalar la campana..................................... 36 Lista de materiales..............................37 Piezas suministradas ......................................37 Piezas no suministradas ....................................37 Dimensiones y Espacios libres ..........................38 Tipos de ductos y ejemplos.............................39 Métodos de ventilación ......................................
  • Página 35: Aviso De Seguridad Importante

    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
  • Página 36: Requisitos Eléctricos Y De Instalación

    Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible cumpla todas las normativas y ordenanzas de tubos acodados.
  • Página 37: Lista De Materiales

    Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • Unidad de ventilador • Tubos, canal de cables y todas las herramientas • Carcasa de la campana extractora necesarias para la instalación. • 1 filtro metálico • Kit de conversión con tubos •...
  • Página 38: Dimensiones Y Espacios Libres

    Dimensiones y Espacios libres...
  • Página 39: Tipos De Ductos Y Ejemplos

    Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está suministrada en versión sin tubos (recirculación) y debe utilizarse sin conducto de descarga de los humos aspirados.
  • Página 40: Instalación

    Instalación Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) 2. Preparación de la superficie de montaje Instalación modelo para el techo (Isla) Instalación de soportes en el techo. 1. Cálculos previos a la instalación C = Altura de encimera (estándar de 36") H = Altura preferida de la parte inferior de la campana por encima de la encimera L = Altura de instalación de estructura de chimenea.
  • Página 41 Asegúrese de que la madera queda firmemente 5. Aplique la tapa de cobertura de la campana haciendo ajustada y nivelada. Si tiene dificultades o se trata de pasar por dentro el cable eléctrico de interconexión. una instalación especial, consulte a un profesional. Atención: Compruebe que el cable de interconexión no Consulte la plantilla y las ilustraciones anteriores.
  • Página 42 7. Ajuste la posición de la campana con los tornillos de 9. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo regulación. con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del servicio a la caja de conexiones.
  • Página 43: Instalación Modelo Para Pared

    12. Ponga la tapa entre los cables de sostén y controle que Instalación modelo para pared dichos cables queden en las ranuras de la tapa. ¡Atención! Deje suficiente cable para que pueda pasar 1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o fácilmente por la ranura de la tapa.
  • Página 44 8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente 13. Quite la tapa estética. manera: Realice un corte en el tabique aislante a lo largo de las líneas marcadas. Instale lo necesario entre los pernos firmemente emparejados con la parte frontal del perno existente.
  • Página 45 18. • Marque la posición de 2 agujeros en la pared. • Taladre los agujeros guía con una broca de 5/16" en 16. Quite la caja de conexión y aplique la caja de conexión los lugares apropiados. para el modelo para pared (suministrados en el kit de •...
  • Página 46: Descripción De La Campana Y Los Controles

    Descripción de la campana y los controles 1 Panel de control 2 Filtro contra la grasa 3 Palanca de liberación del filtro contra la grasa 4 Lámpara halógena 5 Soporte de sujeción para pared...
  • Página 47: Controles

    Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconsejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. Nota: La campana retiene la última velocidad utilizada cuando el switch de aspiración se apaga.
  • Página 48: Mantenimiento

    Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia Sustitución de la bombilla con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de Desconecte el aparato de la red elèctrica.
  • Página 49: Filtros De Carbón

    Filtros de Carbón Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos. El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.).

Tabla de contenido