Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA ELITE 26 Serie

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 15 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Il locale deve disporre di sufficiente manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo viene utilizzata contemporaneamente ad manuale.
  • Página 16 Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Usare un condotto con minor numero di curve possibile Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic (angolo massimo della curva: 90°). Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Página 17 Pannello comandi Funzionamento Tasto ON/OFF luce Tasto ON/OFF Timer: spegnimento ritardato della La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo velocità (potenza) di aspirazione selezionata: delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione Velocità (potenza) di aspirazione 1: 20 minuti della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
  • Página 18 Sostituzione Lampade Manutenzione Fig. 21 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Pulizia Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito fredde. con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo STRUMENTI PER LA PULIZIA! così...
  • Página 19 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All The premises where the appliance is responsibility, for any eventual inconveniences, damages or installed must be sufficiently ventilated, fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Página 20 This appliance is marked according to the European directive diameter equivalent to the air outlet (connection flange). 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment Use a duct of the minimum indispensible length. (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you Use a duct with as few elbows as possible (maximum will help prevent potential negative consequences for the elbow angle: 90°).
  • Página 21 Control Panel Operation Button ON/OFF light The hood is fitted with a control panel with aspiration speed Button ON/OFF Timer: delayed switch-off of the selection control and a light switch to control cooking area selected suction speed (power): lights. Suction speed (power) 1: 20 minutes Suction speed (power) 2: 15 minutes Suction speed (power) 3: 10 minutes Intensive suction speed (power): 5 minutes...
  • Página 22 Maintenance Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 10-20 Traps cooking grease particles. The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
  • Página 23 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben Darauf achten, dass Kinder mit dem werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- und keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, -Wartungsarbeiten müssen...
  • Página 24 verwenden! Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche und die Geräuschentwicklung zu minimieren. verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben Betriebsart ist. Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang Umluftgerät eingesetzt werden.
  • Página 25 Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß montiert wurde. Dunstabzugshaube einem Spezialkabel ausgestattet. Sollte das Kabel beschädigt werden, muss beim Kundendienst Ersatz angefordert werden. Montage Bevor Sie mit der Montage beginnen: •...
  • Página 26 Das Bedienfeld Betrieb Lampen EIN/AUS Timer EIN/AUS: Ausschaltverzögerung Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgewählten Absauggeschwindigkeit (Leistung): ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke Absauggeschwindigkeit (Leistung): 1: 20 Minuten bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung Absauggeschwindigkeit (Leistung): 2: 15 Minuten der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Página 27 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 10-20 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Página 28 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et constructeur décline toute responsabilité pour tous les l’entretien par l’usager ne doivent pas inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Página 29 de vis. Utilisation Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en dans le Guide d'installation. En cas de doute, consultez votre version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à centre de service agréé...
  • Página 30 l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d'assistance technique. Montage Avant de commencer l’installation: •...
  • Página 31 Panneau de contrôle Fonctionnement Bouton ON/OFF lumière Bouton ON/OFF Timer: délai d’arrêt de la vitesse La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une (puissance) d’aspiration sélectionné: commande de vitesse d’aspiration et d’une commande Vitesse (puissance) d’aspiration 1: 20 minutes d’éclairage du plan de cuisson.
  • Página 32 Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 10-20 Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé...
  • Página 33 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Kinderen moeten in de gaten gehouden Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan worden, om te voorkomen dat ze met het het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt apparaat gaan spelen.
  • Página 34: Het Gebruik

    De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden Het gebruik gebruikt of achtergelaten, omdat er dan gevaar voor een De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met elektrische schok bestaat. afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct gemonteerd rooster! De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om...
  • Página 35 De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een Bedieningspaneel nieuwe kabel. Lichtschakelaar ON/OFF Timer ON/OFF: vertraagde uitschakeling van de Montage geselecteerde snelheid (zuigkracht): Voor de installatie: Snelheid (zuigkracht) 1: 20 minuten •...
  • Página 36 Onderhoud Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Vetfilter afb. 10-20 Houdt de vetdeeltjes vast. Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort...
  • Página 37 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente La limpieza y el mantenimiento no deben manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones supervisión.
  • Página 38: Utilización

    producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar arriba de la campana. el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. En aro de sujeción.
  • Página 39: Funcionamiento

    • Verificar que en el interior de la campana no hayan (por Panel de control motivos de transportes) materiales suministrados ( como Botón ON / OFF de luz por ejemplo bolsas con tornillos (*), garantias (*) etc,), Botón ON / OFF del temporizador: apagado en retardo eventualmente quitarlos y conservarlos.
  • Página 40: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Filtro antigrasa Fig.
  • Página 41 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manipular os comandos ou brincar com o manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais aparelho. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste A limpeza e a manutenção não devem manual.
  • Página 42: Versão Aspirante

    Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, de apoio, a menos que não seja especificamente indicado. com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o interna.
  • Página 43 especial; no caso do cabo ficar danificado, efetuar um pedido Painel de controles ao serviço de assistência técnica. Tecla ON/OFF luz Tecla ON/OFF Timer: desligamento retardado da Montagem velocidade (potência) de aspiração selecionada: Antes de iniciar a instalação: Velocidade (potência) de aspiração 1 = 20 minutos •...
  • Página 44: Manutenção

    Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Fig. 10-20 Capta as partículas de gordura provenientes do cozimento. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos.
  • Página 45 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε ενέχονται. αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που τη...
  • Página 46 αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την καύση. επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις. Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς Αντικαταστήστε...
  • Página 47 Εγκατασταση Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 50εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο καθορίζουν...
  • Página 48 απορρόφησης που έχει επιλεγεί. Λειτουργια Σημείωση: Η ενδεικτική λυχνία (led) L4 – ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης εντατική λειτουργεί γιά 5 λεπτά Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που περίπου και μετά ο απορροφητήρας επιλέγει την έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με ενδιάμεση...
  • Página 49 Αντικατασταση λαμπες Συντηρηση Εικ. 21 Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Καθαρισμος Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα ότι είναι κρύες. υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του ίδιου ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ...
  • Página 50 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren och andra typer av bränsle. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador Fläktkåpan ska rengöras regelbundet eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten både invändigt och utvändigt (MINST EN har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i...
  • Página 51 leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version är det nödvändigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem. Varning! Om fläkten inte är utrustad med ett kolfilter, skall Symbolen på produkten, eller i medföljande ett sådant beställas och monteras innan fläkten kan dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas sättas i bruk.
  • Página 52 Kontrollpanel Funktion ON/OFF-tangent belysning ON/OFF-tangent Timer: denna senarelägger Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en avstängningen av den valda hastigheten (effekten): hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens Utsugningshastighet (effekt) 1: 20 minuter belysning. Utsugningshastighet (effekt) 2: 15 minuter Utsugningshastighet (effekt) 3: 10 minuter Intensiv utsugningshastighet (effekt): 5 minuter OFF-tangent sänker...
  • Página 53 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 10-20 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen.
  • Página 54 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa laitteiden kanssa. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN On tärkeää säilyttää ohjekirja tulevaa tarvetta varten. KERRAN KUUKAUDESSA), noudata Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä...
  • Página 55 toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden tilattava ja asennettava ennen tuulettimen käyttöä. kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten Asennus jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm liikkeeseen josta tuote on ostettu.
  • Página 56 Ohjaustaulu Toiminta Valon ON/OFF näppäin Ajastimen ON/OFF näppäin: valitun imunopeuden Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan (tehon) sammutus viiveellä: säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee Imunopeus (teho)1: 20 minuuttia keittotasoa. Imunopeus (teho) 2: 15 minuuttia Imunopeus (teho)3: 10 minuuttia Intensiivinen imunopeus (teho): 5 minuuttia Imunopeuden (tehon) laskun OFF näppäin Imunopeuden (tehon) noston ON näppäin...
  • Página 57 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva. 10-20 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä...
  • Página 58 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rommet må være tilstrekkelig ventilert Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, hvis hetten anvendes sammen med skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 59: Elektrisk Tilslutning

    denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Merk! Dersom ventilatorhetten ikke er utstyrt med Symbolet på produktet eller på papirer som følger med kullfilter, må dette bestilles og monteres før bruk. viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, må...
  • Página 60 Kontrollpanel Funksjon Lysknapp ON/OFF Tidsbryter ON/OFF: forsinket avslåing av den valgte Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg viftehastigheten (-styrken): og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. Viftehastighet (-styrke) 1: 20 minutter Viftehastighet (-styrke) 2: 15 minutter Viftehastighet (-styrke) 3: 10 minutter Intensiv viftehastighet (-styrke): 5 minutter OFF knapp / Redusering av viftehastighet (-styrke) ON knapp / Økning av viftehastighet (-styrke)
  • Página 61 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 10-20 Fanger kokefettpartikler. Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
  • Página 62 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Lokalet skal være udstyret Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. bruges samtidig andre...
  • Página 63 fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger, Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel kan der opstå risiko for elektriske problemer. på kurven: 90°). Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Página 64 Funktion Betjeningspanel Tast til ON/OFF lys Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed Tast til ON/OFF Timer: forsinket slukning af den valgte for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af udsugningshastighed (effekt): kogeområdet. Udsugningshastighed (effekt) 1: 20 minutter Udsugningshastighed (effekt) 2: 15 minutter Udsugningshastighed (effekt) 3: 10 minutter Intensiv udsugningshastighed: 5 minutter...
  • Página 65 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 10-20 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad.
  • Página 66: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i postępować według wskazówek podanych w niniejszej konserwacja nie może być wykonywana instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji przez dzieci pozostawione bez opieki. niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 67 będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposażeniu, zakupić właściwy rodzaj śrub. Używać śrub o Okap pracujący jako wyciąg odpowiedniej długości, które są opisane w Przewodniku do Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą instalacji. W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym zamocowaną...
  • Página 68 Instalacja okapu Przed przystąpieniem do instalacji: • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są stosowne do wybranego miejsca montażu. • Zdemontować filtr węglowy (*), jeżeli znajduje się na wyposażeniu (patrz odpowiedni rozdział). Filtr należy ponownie zamontować tylko wtedy, gdy okap będzie używany w wersji filtrującej.
  • Página 69 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 10-20 Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
  • Página 70: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné jiná paliva. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Vnitřní a vnější části digestoře musí být nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím často čištěny (NEJMÉNĚ...
  • Página 71 k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího tuku a pachů. K použití digestoře v této verzi je nutné odpadu. Spotřebič je instalovat dodatečný systém filtrování na základě aktivních nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a uhlíků. elektronického zařízení.
  • Página 72 Ovládací panel Provoz Tlačítko ON/OFF světel Tlačítko ON/OFF časovač: zpožděné vypnutí zvolené Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti rychlosti (výkonu) odsávání: odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Rychlost (výkon) odsávání 1: 20 minut Rychlost (výkon) odsávání 2: 15 minut Rychlost (výkon) odsávání...
  • Página 73 Údržba Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 10-20 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit . Je možné...
  • Página 74 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Miestnosť musí mať dostatočné vetranie, Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za keď kuchynský odsávač pár sa používa prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto súčasne s inými zariadeniami spaľujúce predpisov.
  • Página 75 Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti Používajte odťahové potrubie s čo najmenším počtom odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva záhybov (maximálny uhol záhybu: 90°). k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné Vyhnite sa zásadným zmenám sekcie vedenia odťahu. prostredie a zdravie.
  • Página 76 Tento typ digestore musí byť vstavaný do závesnej skrinky Poznámka: kontrolka LED L4 – intenzívna rýchlosť alebo do inej podpory. (výkon) odsávania funguje približne 5 minút, po ktorých sa odsávač pary nastaví na strednú rýchlosť. Činnosť b. Časovač: kontrolka LED zvolenej rýchlosti bliká na oznámenie, že časovač...
  • Página 77: Protitukový Filter

    Údržba Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 10-20 Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými čistiacimi prostriedkami, ručne alebo v umývačke riadu s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.
  • Página 78 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt járó veszélyeket! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen engedje, hogy gyermekek hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására játsszanak a készülékkel! szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Página 79 ügyeljen a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! A Használat beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő hosszúságú csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől! szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett FIGYELEM! A csavarok és rögzítő elemeknek nem az üzemmódban működhessen.
  • Página 80 ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. Vezérlőpanel Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése Világítás ON/OFF gomb esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. Timer ON/OFF gomb: a kiválasztott elszívás sebesség (teljesítmény) késleltetett kikapcsolása: Felszerelés 1. elszívási sebesség (teljesítmény): 20 perc PMielőtt a telepítést elkezdené: 2.
  • Página 81: Karbantartás

    Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírszűrő filter ábra 10-20 Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
  • Página 82 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук години и от лица с ограничени посочените инструкции. Фирмата не физически, сетивни или умствени носи отговорност за евентуални възможности или хора без опит или неизправности, повреди или необходимите познания, но...
  • Página 83 Внимание! Не свързвайте уреда към ел. мрежата докато CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; не сте приключили окончателно с монтажа. EN/IEC 61000-3-3. Що се отнася до техническите размери и мерките за Предложения за правилна употреба, за да се намали безопасност, които...
  • Página 84 Монтиране Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 50cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако...
  • Página 85: Начин На Употреба

    Забележка: светодиодът L4 - интензивна скорост Начин на употреба (мощност) на аспириране функционира в продължение на около 5 минути, след което Аспираторът е снабден с командно табло с възможност за аспираторът преминава на средна скорост. регулиране скоростта на аспириране и превключвател на b.
  • Página 86 Подмяна на ел. крушки Поддръжка Фиг. 21 Изключете уреда от ел. мрежата. Почистване Внимание! Преди да вземете в ръка ел. крушките За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, проверете дали са изстинали. навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Подменете повредената лампа с нова от същия тип, така ИЗПОЛЗВАЙТЕ...
  • Página 87: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest trebuie să fie ventilat suficient, în cazul în manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în care hota de bucătărie se utilizează cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Página 88 fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la să fie scoase. pericolelor de natură electrică. Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record). Europeană...
  • Página 89 Funcţionarea Panou de control Buton ON/OFF iluminat Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se Buton ON/OFF Timer: oprire întârziată a vitezei (puterii) modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea de aspiraţie selectate: becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Viteza (puterea) de aspiraţie 1: 20 minute Viteza (puterea) de aspiraţie 2: 15 minute Viteza (puterea) de aspiraţie 3: 10 minute...
  • Página 90 Întreţinerea Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Filtru anti-grăsimi Fig. 10-20 Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor.
  • Página 91 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. связанные с этим опасности. Производитель снимает с себя всякую ответственность за Дети должны быть под контролем и не неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения должны играть с прибором. инструкций, приведенных...
  • Página 92 Никогда не использовать вытяжку без правильно запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это установленной решётки! необходимо, для поддержания хорошей эффективности Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр опорная поверхность, если только не указано. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, Использовать...
  • Página 93 Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 50cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. Электрическое...
  • Página 94 Примечание: Светодиод L4 – интенсивная Функционирование скорость (мощность) всасывания функционирует на протяжении 5 минут, после чего вытяжка Вытяжка оснащена щитом управления для контроля переходит на среднюю скорость. скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для b. Таймер: Пульсирующий светодиод выбранной освещения рабочей поверхности плиты. скорости...
  • Página 95 Замена ламп Уход Рис. 21 Отключите прибор от электросети. Очистка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, в том, что они остыли. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Заменить поврежденную лампочку на новую такого же ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Página 96 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному тим небезпеки. керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку Діти повинні бути під контролем і не відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору...
  • Página 97 поверхня, якщо тільки не вказується. Використовувати гвинти для фіксування в наборі з Режим відводу продуктом для установки, якщо немає в наборі, придбати Пари виводяться назовні через вивідну трубу закріплену гвинти правильного типу. Використовувати правильну до фланця з'єднання. довжину гвинтів яка вказується...
  • Página 98 Інсталяція Перед початком монтажу: • Перевірте щоб розміри придбаного Вами виробу підходили до вибраного місця його монтажу. • Зніміть вугільний фільтр/и якщо він/вони присутні (дивитись також відповідний розділ). Фільтр/и знову встановлюються якщо Ви хочете використовувати ковпак в режимі рециркуляції. • Перевірити...
  • Página 99 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Фільтр затримки жирів Мал. 10-20 Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування...
  • Página 100 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл ұғынған жағдайда жəне нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бақылауда болғанда пайдалана кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға алады. болатындай етіп жобаланған. Балалардың...
  • Página 101 қуыру қажет. дүкенен ала аласыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың қолжетімді Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған жəне бөліктері тамақ дайындау құрылғылары пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін. жасап шығарылған: Шамды ауыстыру үшін тек осы нұсқаулықтың EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Қауіпсіздік: «Техникалық қызмет...
  • Página 102 Сүзіндінің бұл типі аспалы шкафқа немесе басқа тірекке кіріктірілуі керек. Сүзгі нұсқасы Ол бір көмір сүгісі қажет, оны үшін əдеттегі Пайдалану сатушылардан алуға болады. Сүзгі шығарылған ауаны жоғарғы шығыс торы арқылы Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне бөлмеге қайта жіберу алдыда оны май мен иістерден плитаның...
  • Página 103: Техникалық Қызмет Көрсету

    іске қосылады. Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) Ескерту: жарықдиод L4 – сорудың қарқынды 19-сурет жылдамдығы (қуаты) 5 минут ішінде жұмыс Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап істейді, одан кейін сүзінді аралық жылдамдыққа қалады. ауысады Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің b.
  • Página 104 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. (VÄHEMALT KORD KUUS), pidades Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste täpsetest nõuetest. eiramisest.
  • Página 105 ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsite. Paigaldamine Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 62233.
  • Página 106 võimsus) toimib umbes viis minutit ning seejärel lülitub Töötamine õhupuhasti keskmisele kiirusele; b) taimer: valitud tõmbekiiruse märgutuli vilgub, mis näitab, et taimer on aktiivne; Tulede tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada c) rasvafilter on küllastunud: märgutuled L3 ja L4 õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. vilguvad vaheldumisi lühikeste ajavahemike järel.
  • Página 107 Pirnide vahetamine Hooldus Joonis 21 Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Puhastamine Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela on jahtunud. puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE Asendage katkine lamp sama tüüpi lambiga, nii nagu on kirjas PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid.
  • Página 108: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojančiais dujų ar kitų medžiagų neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo degimą. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems vidaus, tiek iš...
  • Página 109: Montavimas

    privalote įdiegti papildomą filtravimo aktyviąja anglimi sistemą. Dėmesio! Jei gaubte nėra anglies filtrų, juos reikia užsakyti ir įmontuoti prieš naudojimą. Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi Įrengimas būti pristatytas į tam tikrą atliekų surinkimo punktą elektrinių ir Jei viryklė...
  • Página 110 Valdymo skydelis Veikimas Šviesų įjungimo/išjungimo mygtukas Laikmačio įjungimo/išjungimo mygtukas: pasirinktas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir ištraukimo greitis (galingumas) išsijungia, praėjus tam tikram šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. laikui: 1 ištraukimo greitis (galingumas): 20 minučių 2 ištraukimo greitis (galingumas): 15 minučių...
  • Página 111 Priežiūra Valymas Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ INSTRUMENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE SPIRITO! Nuo riebalų saugantis filtras 10-20 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir trumpuoju ciklu.
  • Página 112: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. nosūcējs tiek lietots kopā ar citām gāzes Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, sadedzināšanas iekārtām citu kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa kurināmo.
  • Página 113: Elektriskā Pieslēgšana

    veicina izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un veselībai. Versija ar filtru Iesūktais gaiss tiek attaukots un deodorēts pirms tā Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas nosūtīšanas telpā. Lai izmantotu gaisa nosūcēju šajā versijā, nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, ir nepieciešams ierīkot papildus filtrēšanas sistēmu uz aktīvo bet tas ir jānogādā...
  • Página 114 Komandu panelis Darbošanās Gaismas ON/OFF tausts Taimera ON/OFF tausts: izvēlētās iesūkšanas ātruma izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai (jaudas) iekavētā izslēgšanās: ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. 1.iesūkšanas ātrums (jauda): 20 minūtes 2.iesūkšanas ātrums (jauda):: 15 minūtes 3.iesūkšanas ātrums (jauda):: 10 minūtes Intensīvās iesūkšanas ātrums (jauda): 5 minūtes Tausts OFF / Iesūkšanas ātruma (jaudas) pazemināšana...
  • Página 115 Tehniskā apkalpošana Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU! Prettauku filtrs Attēls 10-20 Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagatavošanas.
  • Página 116 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Prostorija mora da bude dovoljno priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne prozračena kada se kuhinjska aspirator neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 117: Električno Povezivanje

    Filtracijska verzija Usisavani vazduh se pročišćava od masnoća te se parfimira Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji dezodorantom pre nego što se vrati u prostoriju.Da bi koristili ilustruje da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kućni otpad kuhinjsku napu u ovoj verziji potrebno je da postavite dodatni nego treba da se odloži na prikladnom sabirnom mestu za sistem za filtraciju na bazi aktivnih karbona.
  • Página 118 Upravljački panel Funkcionisanje Dugme ON/OFF svetlo Dugme ON/OFF Tajmer: kasnije isključivanje izabrane Kuhinjska napa je opremljena komandnom tablom koja brzine (snage) usisa: podešava brzinu usisavanja i kontroliše uključivanje svetala Brzina (snaga) usisa 1: 20 minuta da bi se osvetlila površina za kuvanje. Brzina (snaga) usisa 2: 15 minuta Brzina (snaga) usisa 3: 10 minuta Intenzivna brzina (snaga) usisa : 5 minuta...
  • Página 119 Održavanje Čišćenje Za čišćenje koristite isključivo meku ovlaženu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masnoće Sl. 10-20 Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. Treba da se čisti jedan put na mesec sa neagresivnim deterdžentima, ručno ili u mašini za pranje posuđa na niskim temperaturama i uključujući kratak ciklus pranja.
  • Página 120 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo ali na druga goriva, mora biti prostor vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali dovolj prezračen. požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 121 odpadne električne in elektronske opreme. Napravo zavrzite Inštalacija skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 50cm pri lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali...
  • Página 122 Upravljanje Delovanje Gumb za vklop/izklop luči Gumb za vklop/izklop (ON/OFF) časovnika: zakasnitev Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izklopa izbrane hitrosti (moči) delovanja: izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje 1. stopnja hitrosti (moči) delovanja: 20 minut kuhalne plošče.
  • Página 123: Maščobni Filter

    Vzdrževanje Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo nevtralnim detergentom. ČIŠČENJE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maščobni filter Sl. 10-20 Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. Očistiti ga je treba enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
  • Página 124 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj ostalim uređajima na plinsko li ostalo priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne sagorijevanje. nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Napa se mora redovito čistiti iznutra i napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO).
  • Página 125 prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali verziji potrebno je instalirati dodatni sustav za filtraciju na kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući osnovi aktivnih karbonskih filtara. sabirni centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji. Pozor! Ako napa nema ugljeni filtar, treba ga naručiti i Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila montirati prije uporabe nape.
  • Página 126 Upravljački ploča Funkcioniranje Tipka ON/OFF svjetlo Tipka ON/OFF Odbrojač vremena: kasnije isključivanje Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i odabrane brzine(snage) usisa: kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. Brzina (snaga) usisa 1: 20 minuta Brzina (snaga) usisa 2: 15 minuta Brzina (snaga) usisa 3: 10 minuta Intenzivna brzina (snaga) usisa : 5 minuta Tipka OFF / Smanjenje brzine(snage) usisa...
  • Página 127 Održavanje Čišćenje Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masnoću Slika 10-20 Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuhanja.
  • Página 128 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet kullanıldığında cihazın kurulduğu ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alandaki bölümlerinin havalandırılma etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. şartlarını...
  • Página 129 Filtreli model Aspire edilen hava, odaya tekrar aktarılmadan önce içerdiği sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi kokusundan ve yağdan arıtılacaktır. Bu versiyonda davlumbaz gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik kullanmak için aktif karbon bazlı bir filtre sisteminin takılması cihazların atıldığı...
  • Página 130 vakit zamanlayıcı aktif konumda olduğunu işaretler. Çalıştırma c. Antiyağ filtresinin doyum noktası göstergesi: L3 ve L4 led ışıkları ard ardına yanıp Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol sönmeye başlar. paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba d. Aktif karbon filtresi doyum...
  • Página 131 Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi Şekil 10-20 Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa devreye programlanmış...
  • Página 132 ‫1. انزع غطاء الحماية عن طريق استخدام مفك براغي عادي أو أداة‬ .‫مماثلة‬ .‫2. استبدل المصباح التالف‬ ‫استخدم فقط مصابيح هالوجين قوة 21فولت - 02 وات كحد أقصى‬ .‫)، مع الحرص على عدم لمسها باأليدي‬G4( .)‫3. اعد غلق غطاء حماية الجهاز (تثبيت نابض‬ ‫في...
  • Página 133 ‫د. تش ب ُّ ع م ُ ر ش ِّ ح اﻟكربون اﻟنشط: م ُؤ ش ّ را التنبيه الضوئية‬ ‫ ي ُو م ِضان م ﻌ ً ﺎ في نفس اﻟوقت بفاصل زمني‬L4 ‫ و‬LEDL3 .‫قصير‬ ‫إعﺎدة ضبط إشﺎرات اﻟتنبيه بﺎمتالء وتشبع اﻟمر ش ّ حﺎت: أجر ِ عملية‬ ‫صيانة...
  • Página 134 ‫التشغيلي بالشكل الصحيح، فإنه بذلك ي ُسهم في تدارك حدوث أية عواقب‬ .‫سلبية أو أضرار على البيئة وعلى الصحة‬ ‫موديل اﻟترشيح‬ ‫يتم تخليص الهواء المشفوط من الدهون ثم إزالة الروائح الكريهة منه‬ ‫قبل إعادة ضخه في الغرفة. قبل استخدام الش ف ّ اط بموديل التشريح يجب‬ .‫تركيب...
  • Página 135 - AR ‫لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ‬ .‫صيانة دون أن يكونوا تحت المراقبة والتوجيه‬ ‫يرجى إتبﺎع اﻟتﻌليمﺎت واإلرشﺎدات اﻟواردة في هذا اﻟدﻟيل واﻻﻟتزام اﻟتﺎم‬ ‫بهﺎ. ال تتحمل الشركة المص ن ّ عة أية مسؤولية أ ي ًا كانت عن أ ي ّة مشاكل أو‬ ‫يجب...
  • Página 136 LIB0122789 Ed. 03/16...

Tabla de contenido