Opbevaringstemperatur °C 40 til 85 geringsaven. Defi nitioner: Sikkerhedsråd DWS7085 må kun anvendes sammen med en WALT geringsav med lys/laser-udstyr. Nedenstående definitioner beskriver GEM DISSE INSTRUKTIONER sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen og læg mærke til disse symboler.
Página 6
DANSK • Brug kun arbejdslys-reservedelsnr. 2. Fastgør tilslutningerne til strømforsyningen 641437-01 sammen med strømforsyning til (fig. 2). arbejdslys reservedelsnr. 654657-01. Brug af 3. Arrangér kabeltilslutningen så den brede arbejdslyset med en anden strømforsyning kan del af tilslutningen placeres mod bunden medføre personskade.
DANSK • Følg geringsavens vejledning for at fjerne og Brug af geringsav med arbejdslys installere klingen. (fi g. 9, 10) • Når klingen er fjernet fra saven, renses ADVARSEL: Læs alle vejledninger klingen for snavs og ansamlinger. Snavs og om installation af strømforsyning materialerester kan forstyrre arbejdslyset og til arbejdslyset og installation af forhindre akkurat visning af skærelinjen.
Página 8
DANSK Benyt dig af denne service og returner venligst dit GARANTI produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede serviceværksteder, som indsamler dem på vores • 30 DAGE UDEN RISIKO vegne. TILFREDSHEDSGARANTI • For information om nærmeste autoriserede værksted: Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit D WALT kontakt det lokale D...
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Augenverletzungen beim Betrieb der Säge zu verringern. Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Die DWS7085 darf nur an D WALT Kapp- und Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch Gehrungssägen verwendet werden, die über und achten Sie auf diese Symbole.
Página 10
DEUTSCH • Verwenden Sie das Kapp- und beginnen, lesen Sie alle Anweisungen Gehrungssägen-Leuchtensystem nur für die Anbringung des Arbeitsleuchten- mit den speziell gekennzeichneten Netzteils. WALT Kapp- und Gehrungssägen. INSTALLATION DES ARBEITSLEUCHTEN-NETZTEILS Die Verwendung des Kapp- und (ABB. 1–4) Gehrungssägen-Leuchtensystems an nicht WARNUNG: Um die Gefahr dafür gekennzeichneten Werkzeugen kann zu ernsthafter Verletzungen zu...
Página 11
DEUTSCH 1. Entfernen Sie die vier Schrauben (a) mit dem HINWEIS: Die Kapp- und Gehrungssäge muss an mitgelieferten T20-Schlüssel (Abb. 5). Halten eine Stromquelle angeschlossen sein. Sie die Schrauben für das Anbringen der Das Kapp- und Gehrungssägen- Arbeitsleuchte in Schritt 4 bereit. Bewahren Sie Arbeitsleuchtensystem verfügt über einen EIN/ die Abdeckung für eine spätere Verwendung AUS-Schalter (c).
DEUTSCH Die Adresse des zuständigen Büros von D WALT PROBLEMBEHEBUNG steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. • Die Arbeitsleuchte leuchtet nicht. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und Überprüfen Sie alle Anschlüsse. Schlagen aller Kundendienststellen von D WALT sowie der Sie nach unter Installation des Netzteils zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden...
Operating Temperature °C 0 to 40 Storage Temperature °C 40 to 85 The DWS7085 is for use only with D WALT light/laser attachment miter saws. Defi nitions: Safety Guidelines SAVE THESE INSTRUCTIONS The definitions below describe the level of severity •...
Página 14
EN GLI SH Markings on Tool INSTALLATION OF THE WORKLIGHT (FIG. 5–8) WARNING: To reduce the risk Read instruction manual. of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any For indoor use. adjustments or removing/installing attachments or accessories.
EN GL IS H WARNING: TROUBLESHOOTING GUIDE LED RADIATION: DO NOT STARE INTO • The worklight does not light. BEAM Check all connections. Refer to CLASS 2 LED PRODUCT Installation of Power Supply and to MAXIMUM OUTPUT POWER Installation of Worklight. P = 9.2 mW;...
Página 16
EN GLI SH You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local WALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised D WALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
ESPAÑOL FOCO DE TRABAJO LED DWS7085 PARA SIERRA INGLETADORA DE ALTA CAPACIDAD ¡Enhorabuena! Instrucciones de seguridad para los focos de trabajo Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda de productos hacen que D WALT sea una de todas las instrucciones.
ESPAÑOL • No quite ni desfigure las etiquetas de ADVERTENCIA: Para disminuir advertencia. el riesgo de lesiones personales graves, NO UTILICE LA SIERRA SIN • Use el foco de trabajo para ingletadora PONER EN SU SITIO LA TAPA O LA sólo con las ingletadoras D WALT FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ESPAÑOL 4. Fije el foco de trabajo con los cuatro tornillos ADVERTENCIA: Para disminuir que había quitado en el paso 1. Apriete con el riesgo de lesiones personales firmeza los tornillos (fig. 8) graves, NO toque con los dedos o las manos las puntas afiladas de ADVERTENCIA: No use la ingletadora la hoja mientras realice tareas de...
ESPAÑOL producto, el uso de tales accesorios GARANTÍA con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • deben usar exclusivamente accesorios Si no queda totalmente satisfecho con recomendados por D WALT.
FRANÇAIS DISPOSITIF D’ÉCLAIRAGE DEL DWS7085 POUR SCIE À ONGLET INDUSTRIELLE Félicitations ! Consignes de sécurité relatives aux dispositifs d’éclairage Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation AVERTISSEMENT ! Lire et de ses produits ont fait de D WALT le partenaire comprendre toutes les directives.
Página 22
FRANÇAIS • Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes INSTALLATION DU BLOC D’ALIMENTATION DU DISPOSITIF d’avertissement. D’ÉCLAIRAGE (BADE) (FIG. 1 à 4) • Utiliser le dispositif d’éclairage pour scie AVERTISSEMENT : Pour réduire à onglet exclusivement avec les scies à tout risque de dommages corporels onglet D WALT spécifiquement indiquées.
FRANÇAIS 2. Branchez la connexion du fil de sortie au AVERTISSEMENT : Pour réduire dispositif d’éclairage (fig. 6). tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil 3. Arrangez, comme illustré, le fil de connexion avant tout réglage ou avant de dans l’espace conçu à...
FRANÇAIS GARANTIE Accessoires en option AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux proposés • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • par D WALT n’ont pas été testés avec Si, pour quelque raison que ce soit, votre ce produit, leur utilisation avec cet machine D WALT ne vous donne pas entière appareil pourrait comporter un danger.
ITALIANO LAMPADA DI LAVORO DWS7085 HEAVY-DUTY A LUCE LED PER TRONCATRICI RADIALI Congratulazioni! Istruzioni di sicurezza per le lampade di lavoro Per aver scelto un utensile D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi AVVERTENZA! Leggere e...
Página 26
ITALIANO • Non rimuovere o cancellare le targhette di l’installazione della lampada stessa, avvertenza. prima di procedere con l’installazione. • La lampada di lavoro per troncatrice INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE DI TENSIONE radiale va usata soltanto con le (FIG. 1–4) troncatrici radiali D WALT appositamente AVVERTENZA: per ridurre il rischio predisposte.
Página 27
ITALIANO la lampada di lavoro al punto 4. Conservare La lampada di lavoro per troncatrice radiale dispone la copertura dell’impugnatura per utilizzarla in di un pulsante ON/OFF (c) l’accensione/spegnimento futuro, qualora la lampada di lavoro dovesse della lampada. Il pulsante ON/OFF di accensione/ essere rimossa.
ITALIANO prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato GUIDA ALLA RISOLUZIONE della raccolta per conto dell’azienda. DEI PROBLEMI Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede D WALT locale, presso il recapito • La lampada non si accende. indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco Controllare tutti i contatti elettrici.
De onderstaande definities beschrijven het u de verstekzaag bedient. veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let De DWS7085 is uitsluitend bedoeld voor op deze symbolen. gebruik met D WALT licht/laser verstekzaag hulpstukken.
Página 30
NEDERLANDS 1. Verwijder de twee schroeven van de • Gebruik het verstekzaag werklampsysteem verstekzaaghendel met de meegeleverde T20 uitsluitend bij speciaal daarvoor bedoelde sleutel. Bewaar de schroeven om in stap 4 de WALT verstekzagen. Het gebruik van het stroomvoorziening van de werklamp (WLS) verstekzaag werklampsysteem op niet daarvoor te installeren.
NEDERLANDS WAARSCHUWING: Bedien de WAARSCHUWING: Om het gevaar verstekzaag niet als er schroeven op ernstig persoonlijk letsel ter missen, dolgedraaid zijn, of niet verminderen, raakt u de scherpe aanwezig zijn. punten op het zaagblad NIET aan met uw vingers of handen als u 5.
Página 32
NEDERLANDS Neem contact op met uw leverancier voor verdere GARANTIE informatie over de geschikte accessoires. Milieu • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ Gescheiden inzameling. Dit product mag GARANTIE • niet met het gewone huishoudelijke afval Indien uw D WALT elektrisch gereedschap worden weggegooid.
ADVARSEL: For å redusere risikoen Oppbevaringstemperatur °C 40 til 85 for øyeskade, bruk alltid vernebriller når vinkelsagen brukes. Definisjoner: Retningslinjer for DWS7085 er til bruk bare med D WALT lys/ sikkerhet lasertilbehørvinkelsager. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden for hvert signalkodeord.
Página 34
NORSK delenr. 654657-01. Hvis arbeidslampen brukes 3. Ordne trådforbindelsen slik at den brede med en annen type strømforsyning, kan det føre delen av koblingen ligger mot undersiden til skade. av håndtaket til vinkelsagen, og tilpass strømforsyningen til håndtaket (fig. 3). Merking på...
Página 35
NORSK Bruk av arbeidslampesystemet til • Følg instruksjonshåndboken for vinkelsagen for å ta ut og installere bladet. vinkelsag (fi g. 9, 10) • Med bladet fjernet fra sagen, renses pitch og ADVARSEL: Les alle instruksjonene ansamling fra bladet. Pitch og rester kan dempe for Installasjon av strømforsyning arbeidslyset og forhindre at lampen viser klart for arbeidslampe og installasjon...
Página 36
NORSK WALT har tilrettelagt for innsamling og resirkulering GARANTI av D WALT-produkter etter at de har utspilt sin rolle. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst returner produktet ditt til et av våre autoriserte • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • serviceverksteder, som vil samle inn produktene for Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT...
De 40 a 85 uma protecção para os olhos ao usar a serra de esquadria. Defi nições: directrizes de segurança O DWS7085 destina-se exclusivamente a ser As definições abaixo descrevem o nível de utilizado com serras de esquadria da D WALT gravidade de cada aviso.
Página 38
PORTUGUÊS • Não retire nem danifique as etiquetas de ATENÇÃO: para reduzir o risco de aviso. ferimentos graves, NÃO UTILIZE A SERRA SEM A PROTECÇÃO OU A • Utilize o Sistema de luz de trabalho para FONTE DE ALIMENTAÇÃO NO SEU serras de esquadria apenas com Serras LUGAR.
PORTUGUÊS ATENÇÃO: não utilize a serra de de remover/instalar dispositivos esquadria se algum dos parafusos complementares ou acessórios. estiver em falta, desgastado ou ATENÇÃO: para reduzir o risco desapertado. de ferimentos graves, NÃO toque 5. Abra e feche manualmente a protecção para nas partes afiadas da lâmina com se certificar de que as peças não ficam presas.
PORTUGUÊS acessórios com esta ferramenta poderá GARANTIA ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto. Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte Consulte o seu revendedor para obter mais um Centro de Assistência Técnica D...
DWS7085 VAROITUS: Käyttäessäsi jiirisahaa Työvalo käytä aina silmäsuojuksia Virransyöttö vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Syöte: 220–240 50/60 DWS7085 on tarkoitettu käytettäväksi vain Lähtö: WALT-jiirisahojen kanssa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Käyttölämpötila °C 0–40 • Vain koulutettu huoltohenkilöstö saa Säilytyslämpötila: °C 40–85 huoltaa tämän laitteen. Kouluttamattoman henkilöstön tekemät korjaus- tai huoltotyöt...
Página 42
SUOMI VAROITUS: Vakavan Muuntaja on suojattu oikosuluilta. henkilövahingon vaaran vähentämiseksi ÄLÄ KÄYTÄ SAHAA ILMAN SUOJUSTA TAI TYÖVALOA. PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI VAROITUS: Vakavan Työvalon sisällä on päivämääräkoodi. Se henkilövahingon vaaran sisältää myös valmistusvuoden. Virtalähteen vähentämiseksi ÄLÄ KOSKE terän päivämääräkoodi on pohjassa. teräviin kärkiin sormilla tai käsillä Esimerkki: suojuksen ollessa auki.
Página 43
SUOMI Jiirisahan työvalojärjestelmässä on virtakytkin (c). Lisävarusteet Jiirisahan kytkin ei ohjaa työvalojärjestelmää. VAROITUS: Muita kuin D WALT- lisävarusteita ei ole testattu tämän KUNNOSSAPITO työkalun kanssa, joten niiden WALT-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi käyttäminen voi olla vaarallista. pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Käytä...
Página 44
SUOMI TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO • WALT-työkalusi kunnossapito ja huolto suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä...
Defi nitioner: Riktlinjer för säkerhet bära ögonskydd när du använder geringssågen. Nedanstående definitioner beskriver hur allvarligt DWS7085 får endast användas på D WALT respektive signalord är. Läs igenom manualen och geringssågar med lamp-/laserfäste. var särskilt uppmärksam på de här symbolerna.
SVENSKA • Arbetslampa, del # 641437-01 får 2. Sätt i anslutningarna till strömförsörjningen till endast användas tillsammans med arbetslampan (fig. 2). strömförsörjning för arbetslampa, 3. Dra kabelanslutningen på ett sådant sätt reservdel # 654657-01. Om arbetslampan får att en stor del av kontakten sitter i botten strömförsörjning via en annan enhet, kan detta av geringssågens handtag och sätt i leda till personskador.
Página 47
SVENSKA VARNING: För att minska risken för • ANVÄND ALDRIG någon typ av lösningsmedel, allvarliga personskador får sågen eftersom detta skadar linsen. inte användas om skyddet kärvar. • Dammansamlingar kan blockera arbetslampan och hindrar lampan från att visa var snittet Användning av arbetslampan för hamnar.
Página 48
SVENSKA GARANTI Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer eller hos • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • detaljhandlaren när du köper en ny produkt. Om du inte är fullständigt nöjd med din WALT erbjuder en insamlings- och WALT-produkts prestanda behöver du återvinningstjänst för D...
TÜRKÇE GÖNYE TESTERE LED’LI ÇALIŞMA IŞIĞI SISTEMI DWS7085 Tebrikler! Çalışma Işıkları Güvenlik Talimatları Bir D WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik UYARI! Tüm talimatları okuyarak WALT’ın profesyonel elektrikli alet kullanıcıları anladığınızdan emin olun. Aşağıda için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini...
Página 50
TÜRKÇE • 641437-01 parça numaralı çalışma ışığını 2. Bağlantı kablolarını Çalışma Işığı Güç yalnızca 654657-01 parça numaralı çalışma Kaynağına bağlayın (şek. 2). ışığı güç kaynağıyla kullanın. Çalışma 3. Kablo bağlantısını konnektörün geniş kısmı ışığının başka bir güç kaynağıyla kullanılması gönye testere kolunun alt kısmına karşılık yaralanmaya neden olabilir.
TÜRKÇE Gönye Testere Çalışma Işığı • Merceğe zarar verebileceğinden dolayı hiçbir aşındırıcı veya çözücü bazlı temizlik maddesi Sisteminin Kullanılması KULLANMAYIN. (şek. 9, 10) • Biriken tozlar çalışma ışığını tıkayarak kesim UYARI: Gönye Testere Çalışma Işığı çizgisini düzgün göstermesini engelleyebilir. Sistemini kullanmadan önce Çalışma •...
Página 52
TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve GARANTİ paketlenmesi malzemelerin geri kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını sağlamaktadır. Geri kazanılan • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ malzemelerin tekrar kullanılması çevre MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve Satın almış olduğunuz D WALT ürünü, satın ham madde talebini azaltır.
Página 53
TÜRKÇE – Satın alma belgesi (fatura) ve garanti kartı ibraz edilmişse. Bu garanti fazladan bir avantaj olarak sunulmaktadır ve tüketicilerin yasal haklarına ilavedir. En yakındaki D WALT yetkili tamir acentesinin yerini öğrenmek için, bu kılavuzun arkasındaki uygun telefon numarasını kullanınız. Alternatif olarak, yetkili D WALT tamir acentelerinin listesi ve satış...
ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, χρησιμοποιείτε προστατευτικά για η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, τα μάτια κατά τη λειτουργία του ενδέχεται να προκαλέσει γωνιακού πριονιού. τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. Το DWS7085 πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με γωνιακά πριόνια με προσάρτημα φωτισμού/λέιζερ της D WALT.
Página 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει • Το σέρβις του εργαλείου πρέπει να επίσης το έτος κατασκευής, είναι εκτυπωμένος εκτελείται μόνο από αρμόδιο προσωπικό στο εσωτερικό του φωτός εργασίας. Στο επισκευών. Η εκτέλεση σέρβις ή τροφοδοτικό, ο...
Página 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Συνδέστε το φως εργασίας με τις 4 βίδες 3. Τακτοποιήστε τη σύνδεση των συρμάτων που αφαιρέσατε στο βήμα 1. Συσφίξτε τις έτσι ώστε το φαρδύ μέρος του συνδετήρα να βρίσκεται απέναντι από το κάτω μέρος βίδες καλά. (Εικ. 8). της...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ υπολείμματα μπορούν να παρέμβουν στο πριόνι είναι ανεξάρτητο από το διακόπτη φως εργασίας και να παρεμποδίσουν την ενεργοποίησης του γωνιακού πριονιού. ένδειξη με ακρίβεια της γραμμής κοπής. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί μεγάλο ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ...
Página 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ανακύκλωση και 30 ΗΜΕΡΩΝ ΧΩΡΙΣ ΡΙΣΚΟ • επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την Η επαναληπτική χρήση των απόδοση του εργαλείου D WALT, απλά ανακυκλωμένων...
Página 60
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...