Tintometer Lovibond SD 400 Oxi L Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Lovibond SD 400 Oxi L:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Lovibond
Tintometer
SD 400 Oxi L
Sauerstoff • Oxygen • Oxygène
Bedienungsanleitung
DE
Seite 3
Instruction Manual
GB
Page 18
Mode d'emploi
FR
Page 34
用戶手冊
CN
頁 50
www.lovibond.com
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
®
ES
Instrucciones
Página 66
IT
Istruzioni d'uso
Pagina 82
PT
Manual de instruções
Página 98
Gebruiksaanwijzing
NL
Pagina 114
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tintometer Lovibond SD 400 Oxi L

  • Página 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® SD 400 Oxi L Sauerstoff • Oxygen • Oxygène Bedienungsanleitung Instrucciones Seite 3 Página 66 Instruction Manual Istruzioni d‘uso Page 18 Pagina 82 Mode d'emploi Manual de instruções Page 34 Página 98 用戶手冊...
  • Página 17 SD_400 Oxi L_1 01/2016...
  • Página 33 SD_400 Oxi L_1 01/2016...
  • Página 64: 选购配件

    选购配件 订货编号 描述 74 00 60 探头,含1.5 m 电缆 74 00 70 探头,含3 m 电缆 74 00 80 探头,10 m 电缆 74 00 90 USB线和插头 膜帽和对应的SD卡 74 01 00 74 01 10 探头金属保护套(浸没式) 74 01 20 保护瓶 19 76 35 清洗布...
  • Página 65 SD_400 Oxi L_1 01/2016...
  • Página 66: Declaración De Conformidad Para El Marcado Ce

    Declaración de conformidad para el marcado CE Nombre del fabricante: Tintometer GmbH Schleefstraße 8 - 12 44287 Dortmund Alemania declara que este producto Nombre de producto: SD 400 Oxi L cumple con la normativa determinada a continuación, que ha sido especificada en las directivas del Consejo para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre...
  • Página 67 Índice Indicaciones generales ..........68 Seguridad .
  • Página 68: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales Lea este documento con atención y familiarícese con el manejo del aparato antes de su uso. Tenga este documento siempre a mano y guárdelo cerca del aparato para que usted o el personal especializado puedan consultarlo en caso de duda. Los trabajos de montaje, la puesta en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la desconexión del equipo solo pueden ser realizados por personal especializado y cualificado.
  • Página 69: Descripción Del Producto

    - presenta daños visibles. - ya no trabaja como debería. - se ha guardado durante un tiempo prolongado en condiciones no adecuadas. En caso de duda, deberá enviar el aparato al fabricante para su reparación o mantenimiento. 3. Este aparato no es adecuado para aplicaciones de seguridad, dispositivos de parada de emergencia o aplicaciones, puesto que un funcionamiento incorrecto de estos podría ocasionar lesiones y daños materiales.
  • Página 70: Suministro De Corriente Externo

    4.2 Suministro de corriente externo Para el suministro de corriente externo, se ha dispuesto un set formado por un cable micro USB y un soporte mural, que se pueden adquirir opcionalmente. El cable micro USB se puede conectar a un PC o a un soporte mural y suministra corriente al aparato de medición. Si se utiliza una fuente de energía externa, el símbolo de la batería en la pantalla se sustituye por «USB».
  • Página 71: Manejo

    5. Manejo 5.1 Elementos de indicación Al conectar el aparato de medición, el sistema se inicializa seguidamente. Aparece el número de serie del sensor conectado en la pantalla. Para ello es necesario que el sensor esté conectado y que la tarjeta SD esté colocada en el aparato de medición. A continuación el aparato de medición se encuentra en modo de medición y en la pantalla aparece lo siguiente: A.
  • Página 72: Elementos De Mando

    5.2 Elementos de mando Conectador/desconectador, luz on/off Confirmación de la entrada, mantener pulsado: Finalizar medición/proceso de calibrado En modo de configuración o en modo de calibrado Ajustar (AUMENTAR/DISMINUIR) indicaciones/valores Movimiento del cursor mediante el menú o el modo de configuración (DERECHA/IZQUIERDA) 6.
  • Página 73: Configuraciones Básicas Del Aparato

    Ejecución: Para sustituir la tapa de la membrana, se gira la tapa de la membrana antigua en el sentido de las agujas del reloj para separarla del sensor. Compruebe que el anillo toroidal esté posicionado correctamente en la membrana y no esté deformado (véase abajo).
  • Página 74: Fecha Y Hora

    7.2 Fecha y hora Fecha: Con las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA), seleccione el menú CONFIG y confirme pulsando INTRO. La indicación AÑO parpadea. Con las teclas de flechas (ARRIBA/ABAJO) se modifica la indicación. A continuación, se puede seleccionar el MES y el DÍA con las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA).
  • Página 75: Temperatura

    Temperatura Con las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA), seleccione el menú CONFIG y confirme pulsando INTRO. Con las teclas de flechas (DERECHA/IZQUIERDA) se selecciona la indicación UNIDAD DE TEMPERATURA. Con las teclas de flechas (ARRIBA/ABAJO) se selecciona º C o º F. Al pulsar INTRO se aceptan las parametrizaciones actuales y el aparato de medición vuelve al modo de medición.
  • Página 76: Medición

    1. Calibrado en agua saturada de aire: El agua recibe abastecimiento continuo de aire, puesto que se trata el agua por un período de unos 10 minutos aprox., con un compresor de aire y hasta su completa saturación. El sensor se coloca en el agua saturada de aire y se espera hasta que tanto la temperatura como la indicación de oxígeno (mg/l o Sat%) hayan alcanzado unos valores estables.
  • Página 77: Medición De Oxígeno Sin Corrección De Salinidad

    9.3 Medición de oxígeno sin corrección de salinidad Si se muestra SOFF en la pantalla, la corrección de sal está desactivada. El valor de oxígeno que se muestra indica el contenido de oxígeno del agua dulce. 9.4 Medición de oxígeno con corrección de salinidad Si se determina el contenido de oxígeno en agua salada, la concentración de sal de la muestra se introduce manualmente (en ppt o mS/cm) para mostrar correctamente el valor de oxígeno disuelto en la muestra.
  • Página 78: Mensajes De Error

    La instalación del programa de usuario se efectúa como se indica a continuación: 1. Retirar la tarjeta SD de la ranura para tarjetas de memoria del aparato de medición. 2. La tarjeta SD se introduce en un lector de tarjetas (no forma parte del volumen de sumi- nistro) y se conecta a un PC.
  • Página 79: Actualización De Aparatos

    Grandes oscilaciones en los a) Oscilaciones de tempe- a) Mantener temperatura valores de medición ratura constante b) Tapa del sensor sucia o b) Limpiar o sustituir mem- defectuosa brana del sensor c) Sensor no rodeado sufi- c) Sumergir el sensor a la cientemente por la muestra profundidad suficiente en la d) Sensor dañado...
  • Página 80: Accesorios/Unidad De Reserva

    Membrana del sensor Plástico Masa Aparato aprox. 162 x 97 x 50 mm (L x A x H) Sensor aprox. 287 longitud, ø 33 mm incl. botella de almacenamiento Suministro de corriente 4 x alcalinas AA o 5 VDC Micro USB Longitud de cable 1,5 m, 3 m, 10 m longitud de cable Conexiones...
  • Página 81 SD_400 Oxi L_1 01/2016...
  • Página 97 SD_400 Oxi L_1 01/2016...
  • Página 113 SD_400 Oxi L_1 01/2016...
  • Página 129 SD_400 Oxi L_1 01/2016...

Tabla de contenido