Microlife PF100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PF100:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLEASE READ ALL INFORMATION IN THIS
INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THIS
PEAK FLOW METER
If you have questions call Microlife toll free at 866-934-1839
Monday through Friday (except holidays) between 8:00am and
5:00pm Eastern Time.
Or contact us at [email protected].
Or write us at 424 Skinner Blvd., Suite C, Dunedin, FL 34698
www.microlifeusa.com
MLUPF-100-AUG06-04-1

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife PF100

  • Página 1 PLEASE READ ALL INFORMATION IN THIS INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THIS PEAK FLOW METER If you have questions call Microlife toll free at 866-934-1839 Monday through Friday (except holidays) between 8:00am and 5:00pm Eastern Time. Or contact us at [email protected].
  • Página 2 METER FOR SPIROMETRY microlife Electronic Peak Flow Meter with PEF and FEV1 Instruction Booklet PF100 Updated July 2004...
  • Página 3 Dear Customer: Please use this Traffic Light card following your physician’ s (or licensed health care professional’ s ) advice. They will help determine good flow rates and recommend actions when decreased flow rates are measured.
  • Página 4 Estimade cliente: Rogamos utilize esta targjeta del esguema de semáturo siguiendo las recomendaciones de su médico (ó del profesional de salud licenciado). Ellos ayundarán a de terminar la razón de flujo buena y las acciones a seguir cuando la razón de flujo menores se miden.
  • Página 5 Important Information Concerning Intended Use: This device is intended for monitoring PEF (Peak Expiratory Flow Rate) and FEV1 (Forced Expiratory Volume in one second) for patient home use. The device is designed for pediatric to adult patients. When the device is used to monitor lung conditions such as asthma and chronic obstructive pulmonary disease (COPD), the user should be under the care of a licensed health care professional.
  • Página 6 flow measures (see sections 8-10, data storage) as recommended by your physician (or other licensed health care professional). Reviewing peak flow measures can help you and your physician (or licensed health care professional) check closely on your asthma or C.O.P.D. to provide the best treatment for you.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    7.1. Cleaning / Disinfecting the Mouthpiece 7.2. Cleaning / Disinfecting the Measuring Tube 7.3. Cleaning the Main Unit Memory Use Printing readings with the Microlife Thermal Printer 10. Analyzing using Computer Interface 11. Troubleshooting 12. Battery Replacement 13. Care and Safety Information 14.
  • Página 8: Introduction

    C.O.P.D., or chronic bronchitis.* Measurements can be performed on your own since the Microlife monitor is very simple to use. It is as suitable for children in the pre-school age as for the elderly. Because the...
  • Página 9: Inserting The Batteries

    Your Microlife Peak Flow Meter Battery On/Off Compartment Display Memory Data Scroll Compartment Mouth Measuring Piece Tube Preparation for your first Measurement Before your first use we recommend that you disinfect the mouthpiece as explained in this manual. (Section 7, pages 14-15) 3.1.
  • Página 10: Setting Date And Time

    3.2. Setting Date and Time Once set, the monitor automatically records the time and date of each measurement. After new batteries have been inserted, the time/date display shows the following setting: year: 2004; day 12, month 04 and time 12:00 am o'clock. You must then re-enter the date and current time.
  • Página 11 Press the time button again to confirm the year setting and move to the month setting. The month digits blink. The current month can now be entered by pressing the arrow button. (Example: pressing 2 times the right arrow button advances to 06 for June) Press the time switch again to confirm the month setting and...
  • Página 12 13. Close the data compartment. • Please note: If you hold down the arrow key for more than 2 seconds it speeds up. • Date /time can also be set easily from computer when you run the Microlife Analyzer Software.
  • Página 13: Carrying Out A Measurement

    USE THIS PEAK FLOW METER BEFORE YOU RELY ON ANY MEASUREMENTS. READ ALL INFORMATION IN THIS INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING. CONTACT MICROLIFE AT 866-934-1839 FROM 8AM - 5PM (EASTERN TIME) MONDAY - FRIDAY WITH QUESTIONS. IF YOU HAVE SIGNS AND SYMPTOMS SUCH AS...
  • Página 14 • If time/date is not set, data is not stored-«E1» is shown when switching off. Press the ON/OFF button to turn the monitor on. At first, the last result is shown («0» if there is no data) and then the device indicates «READY» for a measurement by two short beeps and blinking arrows.
  • Página 15 A long beep confirms that the result is recorded. PEF is displayed for about 3 seconds followed by FEV1 and then the monitor is ready for a new measurement which is indicated by two short beeps. It is recommended to perform three or more measurements sequentially.
  • Página 16: Important Information For Measurement And

    11. Store the monitor in a clean and dust free place. Important Information for Measurement and Control of your Values • It is necessary to keep regular control of your peak flow values. Doctors generally recommend taking one measurement in the morning and one in the evening, every day, normally before inhaling your prescribed drugs.
  • Página 17 • You should never alter the dosages of any medication without talking to your doctor. • Please note that the device stores up to 240 measured values with date and time. When the memory is full, the oldest values are automatically erased! Make sure you visit your doctor in time to analyze your data.
  • Página 18 Normal PEF Values for Children and Adolescents* *Leiner GC. et al: Expiratory peak flow rate. AM Rev Respir Dis 88:644, 1963 1 Polgar G. Promadhat V: Pulmonary Function Testing in Children: Techniques and Standards. Philadelphia, W.B. Saunders Company, 1971...
  • Página 19: Self-Assessment With The Traffic Light Scheme

    Determining the Area Limits (Discuss with your physician before proceeding.) Measure your personal best value using the Microlife Peak Flow Meter. This is the highest value you achieve under optimum conditions (free of symptoms, feeling well).
  • Página 20 into the border field between the yellow and red areas [Example: 500 l/min x 0.5 = 250 l/min]. Discuss these limits with your physician. Significance of the Traffic Light Scheme Green area - OK Your asthma appears under control. A higher medication dosage is not required.
  • Página 21 Immerse the mouthpiece in a prepared soap solution of water and regular dishwashing soap. Thoroughly clean by swirling in the prepared soap solution. Thoroughly rinse the mouthpiece with water (distilled water is recommended). Allow the device to air dry. Now, immerse the measuring tube in a prepared soap solution and thoroughly clean by swirling in the prepared soap solution.
  • Página 22: Cleaning The Main Unit

    Reconnect the mouthpiece to the measuring tube and reassemble to the main unit as shown. Make sure that the tube finally clicks into the fixed position. PLEASE NOTE: If you have “hard water”, mineral deposits may be visible on the mouthpiece or measuring tube. Rinse in distilled water, shake and place on a paper towel and allow to air dry before using.
  • Página 23: Memory Use

    Memory Use The 240 readings can be reviewed on the display: Switch the monitor on and press the memory scroll buttons. By pressing the «<» button, you can see the latest value stored in the memory with date and time. If you keep pressing the button you can move quickly through the memory.
  • Página 24 ON/OFF button during these seconds. Otherwise the monitor moves back to normal operation and the data remains. Print Data with the Microlife Thermal Printer (Printer sold separately, Visit www.microlifeusa.com or call 800-568-4147 to purchase.) The monitor can be connected...
  • Página 25 Connect one end of the printer cable into the jack next to the printer symbol and the other end with the printer next to «Input». it does not matter which end of the cable you insert into which device. Insert paper into the printer by following the instructions supplied with the printer.
  • Página 26: Troubleshooting

    •If you receive a low reading this could be an early warning sign your asthma is getting worse. You must follow directions exactly as instructed to obtain accurate results. Call Microlife with questions at 866-934-1839, M-F 8am-5pm Eastern Time. If an error occurs one of the following listed error codes is displayed.
  • Página 27 3. Discuss the values with your doctor. If you have any questions regarding the use of this device, please ask your health care professional or contact Microlife directly at 800-568-4147. The Microlife service team will be happy to help you.
  • Página 28: Battery Replacement

    12. Battery Replacement When the battery low symbol appears in the display, the device is blocked until the batteries have been replaced Please use 1.5 V «Long-Life» or «Alkaline» batteries, size «AAA». The use of 1.2 V rechargeable batteries is NOT recommended.
  • Página 29: Care And Safety Information

    Avoid strong vibrations. • Never attempt to repair the instrument yourself Any unauthorized opening of the instrument invalidates all guarantee claims! • If the device is dropped you may notice unusual results. Your monitor can be checked by Microlife for accuracy.
  • Página 30: Guarantee

    14. Guarantee This device is guaranteed for 2 years from date of purchase against manufacturer defects.This guarantee includes the main unit and the measuring tube.The guarantee does not apply to damage caused by improper handling, damage from leaking batteries, accidents, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.The guarantee is only valid upon presentation of the purchase receipt or guarantee card.
  • Página 31: Technical Specifications

    10 to 85% relative humidity maximum Power source: 2 batteries of 1.5 V, size AAA Reference to standards: CE(EU Guidelines 93/42/EWG) EN60601-1 ATS Standard 1994 Update The PF100 meets the ATS recommendations for accuracy and precision in measuring peak flow.
  • Página 32: How To Contact Us

    Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd. Suite C Dunedin, FL 34698 [email protected] www.microlifeusa.com 17. Package Contents Model # PF100 • 1 Electronic Peak Flow Monitor • 2 AAA Batteries • 3 Mouthpieces • Storage Case • Instruction Booklet Additional Items Sold Separately •...
  • Página 33 Monitor Electrónico para Asma Manual de instrucciones...
  • Página 34 Tabla de contenidos Introducción Su monitor para asma Microlife Preparativos para su primera medición 3.1. Colocación de pilas 3.2. Programación de fecha y hora Realizar una medición Información importante para medir y controlar sus valores de flujo máximo Autoevaluación con el esquema de semáforo Limpieza y desinfección...
  • Página 35: Introducción

    flujo máximo es extremadamente útil para controlar su enfermedad.* Las mediciones pueden ser llevadas a cabo por usted mismo, dado que el monitor Microlife es muy sencillo de usar. Resulta apropiado tanto para niños en edad preescolar, como también para las personas mayores.
  • Página 36 .Informacion Importante relacionada al Uso del PF100 La intención de uso de este aparato es el monitorear el PEF (“Peak Expiratory Flow”) y el FEV1 (“Forced Expiratory Volume en un segundo) para uso en el hogar por el paciente. Este aparato está...
  • Página 37 (ó profesional de la salud licenciado) para contactarlo, sin importar las medidas de flujo máximo obtenidas. Las instrucciones para usar el monitor electrónico PF100 deben ser seguidas cuidadosamente para poder obtener medidas correctas del flujo de aire.
  • Página 38: Su Monitor Para Asma Microlife

    Su monitor para asma Microlife La figura muestra el monitor para asma Microlife. Prendido/apag Compartimient ado (on/off) o de baterías Pantalla Acceso a Compartimiento memoria de datos Boquilla Tubo medidor Preparativos para su primera medición Previo al primer uso se recomienda desinfectar la boquilla según se indica en este manual.
  • Página 39: Programación De Fecha Y Hora

    3.2. Programación de fecha y hora Una veza programado, el monitor registra en forma automática la hora y la fecha de cada medición. Después de haber colocado pilas nuevas, la pantalla de hora/fecha indica el siguiente ajuste: año 2004, día 12, mes 04 y hora 12:00am horas.
  • Página 40 Presione nuevamente la tecla de la hora para confirmar la programación del año y continuar con la programación del mes. Los dígitos indicadores del mes parpadean. Ahora puede ingresar el mes corriente al presionar la tecla con flecha (ejemplo: al presionar 2 veces la tecla de la derecha, se avanza al 06 para junio).
  • Página 41 13. Cierre el compartimiento de datos. Por favor observe: Si presiona la tecla de la flecha por más de dos segundos, se acelera el cambio. • La fecha/hora puede fácilmente programarse a partir de la computadora mediante el uso del software Microlife Asthma Analyser.
  • Página 42: Realizar Una Medición

    Lea toda la información en este manual antes de utilizar el monitor. Contacte a Microlife (1-800-568-4147, de 8AM a 5PM Lunes a Viernes tiempo de la costa Este) de tener preguntas. Si usted tiene señales ó síntomas de presión en el tórax, fatiga respiratoria, tos o sibilancia usted debe seguir las instrucciones del médico (ó...
  • Página 43 Microlife. Presione la tecla ON/OFF para prender el monitor. Primero se indica el último resultado almacenado («0» si todavía no se dispusiera de datos) y luego el dispositivo indicará «READY» para una medición mediante dos sonidos breves y flechas parpadeantes.
  • Página 44 resultado está almacenado, el valor PEF será visualizado por aproximadamente 3 segundos, Seguido par el valor FEV1. Luego el monitor estará listo para una nueva medición, lo que se indica con dos sonidos breves. Se recomienda realizar tres o más mediciones sucesivas. Después de cada medición, primero se indica ésta última en la pantalla, pasando automáticamente a mostrar...
  • Página 45 Información importante para la medición y el control de sus valores • Es necesario mantener un control regular de sus valores de flujo máximo. Por lo general, los médicos recomiendan realizar una medición diaria matutina y otra vespertina, normalmente antes de inhalar la medicación recetada. En ocasión de cada estado de malestar o fatiga respiratoria deberán realizarse mediciones complementarias.
  • Página 46 eliminados automáticamente. Asegúrese una consulta con su médico a tiempo para analizar los datos. • Confirme que los ajustes de fecha y hora siempre estén actualizados. • El funcionamiento del monitor puede verse afectado por temperaturas extremas y humedad. Por favor remítase a Valores PEF normales para varones Valores PEF normales para fémines las «especificaciones técnicas»...
  • Página 47: Autoevaluación Con El Esquema De Semáforo

    Valores PEF normales para niños y adolescentes. 6. Autoevaluación con el esquema de semáforo El así llamado “esquema de semáforo” permite evaluar los valores medidos y la evolución de su enfermedad. PRECAUCION: Estableciendo lod limites de las areas y modificando su programa de tratamiento (indicacion de zonade color) para su valor de flujo máximo, solamente debe ser hecho bajo la direccion de su médico (a otros profesionales de la salud de bidamente licenciados.) Si su médico desean utilizar...
  • Página 48 (Discata con su medico antes de proceder) Mida el mejor valor personal utilizando el monitor para asma Microlife. Este es el máximo valor que podrá obtener en condiciones óptimas (sin síntomas, con bienestar). [Ejemplo: 500 l/min] Anote este valor como «MAX»...
  • Página 49: Limpieza Y Desinfección

    Área amarilla - Precaución En caso que sus valores medidos frecuentemente se localizan en esta área, incremente la dosis de su medicación según lo conversado con su médico. Área roja - Peligro Existe peligro si sus valores medidos se ubican en esta área.
  • Página 50 mejor limpieza. Para limpiar el tubo medidor es mejor utilizar agua destiladad. Tenga cuidado de no dañar las partes sensitivas. Enjuague el tubo medidor con agua. Permita al tubo medidor secarse al aire. Inspeccione al monitor luego de la limpieza para señales de mucosidad o de residuos dentro del tubo de aire.
  • Página 51: Limpiar La Unidad Principal

    Nota: Si depósitos de mineral son visibles en la boquilla o en el tubo medidor, enjuaguelos con agua destilada. Agítelo para sacar el exceso de agua y colóquelo encima de una toalla de papel para que se seque al aire antes de usarlo. 7.2.
  • Página 52: Manejo De La Memoria

    Manejo de memoria Los 240 datos de medición pueden ser revisados en el display. Conecte el monitor y presione las teclas de acceso a memoria. Al presionar la tecla «<», puede verse el último valor almacenado en la memoria con fecha y hora; presionando esta tecla cada vez se indican uno por uno todos los datos almacenados.
  • Página 53: Imprimir Datos Con La Impresora

    “clr” esté parpandeando. Imprimir datos con la impresora «Microlife Thermal Printer» El monitor puede ser conectado con la Microlife Thermal Printer (adquirible como un accesorio) para imprimir datos de la memoria. Abra el compartimiento de datos desde la parte inferior.
  • Página 54 Conecte un extremo del cable de la impresora en el enchufe próximo al símbolo de la impresora y el otro extremo con la impresora próximo a «Input». No es relevante qué extremo del cable sea conectado a cual de los dispositivos.
  • Página 55: Análisis De Datos Por Computadora

    USB con una computadora y todos los datos almacenados pueden ser analizados por el programa MICROLIFE Asthma Monitor. Microlife para comprar el programa llamando al 866-934-1839. El program es fácilde usar. Si necesita ayuda con la installación básica y el uso, llame al 866-934-1839.
  • Página 56 En caso de surgir cualquier duda respecto del uso de este dispositivo, rogamos preguntar a su distribuidor ó a su farmacéutico por el representante de Microlife, ó llame a Microlife al 866-934-1839. El equipo de servicio de Microlife estará encantado de brindarle asistencia.
  • Página 57: Reemplazo De Pilas

    12. Reemplazo de pilas En cuanto se visualice el símbolo de batería baja en el display, se bloquea el dispositivo hasta tanto hayan sido reemplazadas las pilas. Rogamos utilizar pilas de 1.5V «larga vida» o «alcalinas», tamaño AAA. NO se recomienda el uso de baterías recargables de 1.2V.
  • Página 58: Garantía

    Si el dispositivo sufrió cualquier impacto (caída), reconocerá cualquier falla de funcionamiento o daño o si usted obtuviera resultados sorpresivos, la precisión del verificado dispositivo deberá ser por Microlife. 14. Garantía Este dispositivo presenta una garantía de 2 años contra defectos de manufactura, a partir de la fecha de venta.
  • Página 59: Especificaciones Técnicas

    15. Especificaciones técnicas Rango de medición: PEF de 50 a 900 l/min. FEV1 de 0.01 a 9.99 Método de medición: hélice en rotación Exactitud: ATS 1994 actualizado ± 25 l/min ó 12 % de la lectura, lo que sea mayor Resolución de medición: PEF: 1 l/min.
  • Página 60: Cómo Contacturnos

    Dunedin, FL 34698 [email protected] www.microlifeusa.com 17. Contenido Modelo #PF100 • 1 Monitor Electronica para Asma • 2 Pilas AAA • 3 Boquillas • Estache de almacenamiento • 1 Libro de Instrucciones Accesorios • Impresora Termal Microlife • Programa “Microlife Asthma Analyzer”...

Tabla de contenido