Seca 727 Manual De Instrucciones Y Garantía
Seca 727 Manual De Instrucciones Y Garantía

Seca 727 Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para 727:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 163

Enlaces rápidos

seca 727
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 727

  • Página 1 727...
  • Página 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....43 Mode d’emploi et garantie ......81 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Deutsch 1. Mit Brief und Siegel ... . 5 5.1 Lieferumfang ... . . 18 5.2 Transportsicherung 2. Gerätebeschreibung ... 6 entfernen .
  • Página 4 9. Funktionskontrolle ... 36 seca Funkgruppen ..28 10. Was tun, wenn…? ... 37 Kanäle .
  • Página 5: Mit Brief Und Siegel

    Deutsch 1. MIT BRIEF UND SIEGEL Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr- hundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    727 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Página 7: Anwenderqualifikation

    Deutsch 2.4 Anwenderqualifikation Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN 3.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversi- blen oder tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation.
  • Página 8 Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]. • Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Página 9: Vermeidung Eines Elektrischen

    Funkübertragung zu ver- meiden. • Die tatsächliche Sendeleistung von HF-Gerä- ten kann Mindestabstände von mehr als 1 Meter erfordern. Details finden Sie unter www.seca.com. Vermeidung eines WARNUNG! elektrischen Schlages Elektrischer Schlag • Stellen Sie Geräte, die mit einem Netzgerät betrieben werden können, so auf, dass die...
  • Página 10: Vermeidung Von Verletzungen

    • Stellen Sie sicher, dass der Patient keine offenen Wunden oder infektiösen Hautver- änderungen hat, die mit dem Gerät in Berüh- rung kommen können. Vermeidung von WARNUNG! Verletzungen Sturzgefahr Säuglingswaagen werden meist auf erhöhten Arbeitsflächen platziert. Stürzt der Säugling von Arbeitsfläche, kann er schwere irreversible oder tödliche Verletzungen davon tragen.
  • Página 11: Umgang Mit Messergebnissen

    Deutsch • Vermeiden Sie schnelle Temperatur- schwankungen. Wenn das Gerät so transpor- tiert wird, dass ein Temperaturunterschied von mehr als 20 °C auftritt, muss das Gerät mindestens 2 Stunden ruhen, bevor es einge- schaltet wird. Andernfalls bildet sich Kondenswasser, das die Elektronik beschädigen kann.
  • Página 12: Umgang Mit Verpackungsmaterial

    Inkonsistente Messergebnisse • Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Mess- werte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Kran- kenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. • Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Página 13: Umgang Mit Batterien Und Akkus

    Sie die Batterien/Akkus. So kann keine Säure in das Gerät laufen. – Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca Servicepartner prüfen und falls notwendig reparieren. Sicherheitsinformationen • 13...
  • Página 14: Übersicht

    4. ÜBERSICHT 4.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren hold - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert einstellen Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden...
  • Página 15: Menü-Struktur

    • On System • Off seca 360° wireless *Funknetzwerk • HI Gruppe (ID): • MA Autoprint Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 • HI_MA Maximal-Konfiguration pro • Off Funkgruppe: - 1 Babywaage • Year - 1 Personenwaage • Month - 1 Längenmessstab...
  • Página 16: Symbole Im Display

    4.3 Symbole im Display Symbol Bedeutung Betrieb mit Netzgerät Nicht eichfähige Funktion aktiv Akkublock schwach 4.4 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Wert in Masseeinheiten, der die Differenz angibt zwi- schen den Werten zweier benachbarter Teilstriche Gerät ist konform mit Richtlinien der EG •...
  • Página 17: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    • max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 4.5 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen...
  • Página 18: Bevor Es Richtig Los Geht

    5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 5.1 Lieferumfang USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Waage Längenmessband, selbstklebend Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät Euro-Stecker) Akkublock, o. Abb. Gebrauchsanweisung, o. Abb. 5.2 Transportsicherung entfernen 1. Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass sich die Bodenplatte oben befindet.
  • Página 19: Akkublock Einlegen Und Anschließen

    Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. – Verwenden Sie ausschließlich Original- Steckernetzgeräte von seca mit geregelter 12-Volt-Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netz- gerät.
  • Página 20: Waage Aufstellen Und Ausrichten

    5.4 Waage aufstellen und ausrichten Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z. B. auf einem Handtuch, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen.
  • Página 21: Bedienung

    1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn die Anzeige 0.000 im Display erscheint. Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben, erscheint das Symbol in der Anzeige.
  • Página 22: Zusatzgewicht Austarieren (Tare)

    Zusatzgewicht Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht (z. B. ein Handtuch oder eine Auflage austarieren (TARE) auf der Mulde) das Wiegeergebnis beeinflusst. ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn ein Zusatzgewicht, z. B. ein großes Handtuch, die Fläche berührt, auf dem die Waage steht, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen.
  • Página 23: Messergebnisse An Funkempfänger Senden

    (siehe Abschnitt „Autohold-Funktion akti- vieren (Ahold)” auf Seite 25). Messergebnisse an Wenn die Waage in ein Funknetz- seca 360° wireless Funkempfänger senden werk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per Tastendruck an empfangsbereite Geräte (Funkdrucker, PC mit USB-Funkadapter) senden.
  • Página 24: Weitere Funktionen (Menü)

    6.2 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press • Off • On Hold •...
  • Página 25: Autohold-Funktion Aktivieren (Ahold)

    Deutsch 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste. send print Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (hier: Stufe „0“). 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- hold tare termenü aufzurufen, drücken Sie die Pfeil-Taste so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird.
  • Página 26: Dämpfung Einstellen (Fil)

    HINWEIS: Die Funktion „Signalton bei stabilem Gewichts- wert“ ist werkseitig aktiviert. Falls gewünscht, können Sie diese Funktion deaktivieren. 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „bEEP“ aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie einen Menüpunkt aus: – PrESS: Signalton bei Tastendruck –...
  • Página 27: Gewichtseinheit Umschalten (Unit)

    Deutsch 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: Funktion Einstellung • Short (ca. 15 Sek.) Dauer • Long (ca. 45 Sek.) • PErM (dauerhaft) • 50 % Helligkeit • 100 % •...
  • Página 28: Werkseinstellungen Wiederherstellen (Reset)

    3. Schalten Sie die Waage aus. Die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt und stehen zur Verfügung, wenn die Waage wieder eingeschaltet wird. 7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 7.1 Einführung Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation.
  • Página 29: Kanäle

    30. Jede Kanalzahl darf für nur jeweils einen Kanal verwendet werden. Beispielkonfiguration: Kanalzahlen bei Einrichtung von 3 Funkgruppen innerhalb einer Praxis: • Funkgruppe 0: C1=_0, C2=30, C3=60 • Funkgruppe 1: C1=10, C2=40, C3=70 • Funkgruppe 2: C1=20, C2=50, C3=80 Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29...
  • Página 30: Geräteerkennung

    • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen dazu, wie Sie im Menü navigieren, finden Sie auf Seite 24.
  • Página 31: Funkgruppe Einrichten (Lrn)

    Pfeil-Taste eine andere Kanal- zahl einstellen. HINWEIS: Die Darstellung zweistelliger Kanalzahlen erfolgt ohne Leerzeichen. Die Anzeige „C230“ bedeu- tet: Kanal „2“, Kanalzahl „30“. 9. Bestätigen Sie ihre Auswahl für Kanal 2. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 31...
  • Página 32: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 3 vor (hier: „C360“). Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl über- nehmen oder mit der Pfeil-Taste eine andere Kanal- zahl einstellen. 10. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 3. Die Meldung „StoP“ erscheint im Display. Das Gerät wartet auf Signale anderer funkfähiger Geräte in Reichweite.
  • Página 33: Druckoption Wählen (Aprt)

    Sie können das System so konfigurieren, dass der (Time) Funkdrucker Ihren Messergebnissen automatisch Datum und Uhrzeit hinzufügt. Dazu müssen Sie einmalig Datum und Uhrzeit an diesem Gerät einstellen und an die interne Uhr des Funkdruckers übertragen. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 33...
  • Página 34: Hygienische Aufbereitung

    HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „Learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „tiME“ aus. 3. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung für „Jahr“ (YEA) wird ange- zeigt.
  • Página 35: Reinigung

    Deutsch VORSICHT! Geräteschäden Ungeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmit- tel können die empfindlichen Oberflächen des Gerätes beschädigen. – Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. – Verwenden Sie keinen Spiritus oder Benzin. – Verwenden Sie ausschließlich Desinfektionsmittel, die für empfindliche Oberflächen geeignet sind. Geeignete Desinfektionsmittel sind im Fachhandel erhältlich.
  • Página 36: Sterilisation

    Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn...?“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. – Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. – Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
  • Página 37: Was Tun, Wenn

    - Ca. 15 Minuten warten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur angepasst hat. Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkadapter) senden. – Stellen Sie sicher, dass die Waage in das Funknetzwerk integriert ist.
  • Página 38 Störung Ursache/Beseitigung Das Funkmodul ist aktiviert und es ist keine Funk- ... im „rF“-Menü nur die gruppe eingerichtet. Punkte „SYS“ und „Lrn“ - Funkgruppe einrichten („Funkgruppe ein- sichtbar sind? richten (Lrn)” auf Seite 31). Es ist kein Funkdrucker in der Funkgruppe ...
  • Página 39: Wartung

    Deutsch 11.WARTUNG Ihre seca Waage verlässt das Werk mit einer Genau- igkeit besser ±0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren.
  • Página 40: Wägetechnische Daten

    Allgemeine technische Daten seca 727 Stromaufnahme • mit deaktiviertem Funkmodul und ohne ca. 47 mA Hintergrundbeleuchtung • mit aktiviertem Funkmodul und per- ca. 100 mA manenter Hintergrundbeleuchtung (100 %) Maximale Laufzeit bei Akkubetrieb • mit deaktiviertem Funkmodul und ohne ca. 2880 Minuten Hintergrundbeleuchtung •...
  • Página 41: Optionales Zubehör

    13.OPTIONALES ZUBEHÖR seca 360° wireless Geräte Artikelnummer Funkdrucker • länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer 465 • länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer advanced 466 PC-Software anwendungsspezifische Lizenz- • seca analytics 115 pakete USB-Funkadapter • 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 14.ERSATZTEILE...
  • Página 42: Batterien Und Akkus

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Página 43 7.1 Introduction ....66 5.1 Scope of supply ... 57 seca wireless groups ..66 5.2 Removing transport securing Channels .
  • Página 44 Activating the wireless 10. What do I do if …? ..74 module (SYS) ... . . 68 11. Servicing ....76 Setting up a wireless 12.
  • Página 45: Full Certification

    English 1. FULL CERTIFICATION With seca products, you are not only purchasing tech- nology which has been perfected over 100 years, but also quality with official legal certification confirmed by institutions. seca products comply with European directives, standards and national laws. When you buy seca, you buy the future.
  • Página 46: Description Of Device

    170 years and as a market leader in many countries, is constantly setting new standards with its innovative developments for weighing and measure- ment.
  • Página 47: Safety Information

    English 3. SAFETY INFORMATION 3.1 Safety information in these instructions for use DANGER! Used to identify an extremely hazardous situa- tion. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situa- tion.
  • Página 48 Only have serv- icing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to [email protected]. • Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war- ranty.
  • Página 49: Preventing Electric Shock

    English • The actual transmission output of HF equip- ment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com. Preventing electric WARNING! shock Electric shock • Set up the device so that the power supply socket is easy to reach and the device can be disconnected from the power supply quickly.
  • Página 50: Avoiding Damage To The

    Avoiding damage to the ATTENTION! device Damage to device • Ensure that no liquids enter the device. They can damage the electronics. • Switch off the device before disconnecting the power supply unit from the mains socket. • Disconnect the power supply unit from the mains socket if you intend to not use the device for a longer period of time.
  • Página 51: Handling The Packaging

    Inconsistent measuring results • Before you electronically save measurement values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. • If measurement values are transmitted to seca...
  • Página 52: Handling The (Rechargeable) Batteries

    (incl. rechargeable batteries). This prevents acid from leaking into the device. – If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an authorised seca service partner and repaired if necessary. 52 •...
  • Página 53: Overview

    English 4. OVERVIEW 4.1 Controls Control Function Arrow key • During weighing: - press briefly: activate Hold function hold - hold down: activate Tare function tare • In the menu: - select submenu, select menu item - set value Enter key •...
  • Página 54: Menu Structure

    System • Off seca 360° wireless network: • HI Group (ID): • MA Autoprint max. three seca wireless groups: 0, 1, • HI_MA • Off Maximum configuration per wireless group: • Year - 1 baby scale • Month - 1 personal scale Time •...
  • Página 55: Symbols In Display

    English 4.3 Symbols in display Symbol Meaning Operation with power pack Non-calibratable function active Battery block low 4.4 Information on device and on rating plate Text/symbol Meaning Model Model number Serial number Follow the instructions for use Type B electrical medical device Protection class II device with protective insulation Value in mass units, which indicates the difference between the values of two adjacent increments...
  • Página 56: Information On The Packaging

    V max. xxx mA • : note the polarity of the device connector use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device in household waste 4.5 Information on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product.
  • Página 57: Before You Get Started

    English 5. BEFORE YOU GET STARTED … 5.1 Scope of supply USA/Japan Euro Australia Component Qty. Scale Length tape measure, self-adhesive Power pack with adapters (depending on model: Euro connector power pack) Battery block, not illustrated Instructions for use, not illustrated 5.2 Removing transport securing device 1.
  • Página 58: Inserting And Connecting The Battery Block

    This may cause the scale to overheat, catch fire, melt or short-circuit. – Only use genuine seca plug-in power packs with a controlled 12 V output voltage. 1. Insert the power plug necessary for your power supply in the power pack.
  • Página 59: Setting Up And Aligning

    English 5.4 Setting up and aligning the scale The scale is fully assembled on delivery. Place the scale on a flat, stable surface. NOTICE! Incorrect measurement due to force shunts If the housing of the scale is resting on some- thing, e.
  • Página 60: Weighing

    1. Ensure that there is no load on the scale. 2. Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is ready for operation when the display reads 0.000.
  • Página 61: Continuous Display Of Measured Result (Hold)

    (see section entitled “Activating the Autohold function (Ahold)” on page 63). Transmitting measured If the scale is integrated in a net- seca 360° wireless work, you can transmit the measured results to results to wireless receive-ready equipment (wireless printer, PC with USB receivers wireless adapter) at the touch of a button.
  • Página 62: Switching Off The Scale

    Switching off the scale Press the Start key. NOTE The scale switches off automatically after a brief time if no load is placed on it for a certain period. 6.2 Additional functions (menu) Additional functions are available in the menu for the scale.
  • Página 63: Activating The Autohold Function (Ahold)

    English 3. Keep pressing the arrow key until the required hold tare menu item appears in the display (here: attenuation “FIL”). 4. Confirm your selection with the Enter key. send print The current setting for the menu item or a submenu is displayed (here: level “0”).
  • Página 64: Activating Acoustic Signals (Beep)

    Activating acoustic You can set whether an acoustic signal is to be emitted signals (BEEP) whenever a key is pressed or a stable weight value has been attained. The latter is relevant for the Hold/Auto- hold function. NOTE The function “Acoustic signal when weighing value is stable”...
  • Página 65: Setting The Display Backlighting (Lcd)

    English Setting the display You can change the duration and brightness of the backlighting (Lcd) display backlighting. 1. Select the “Lcd” item from the menu. 2. Confirm the selection. 3. Select a menu item – dUr: duration – bri: brightness 4.
  • Página 66: Restoring Factory Settings (Reset)

    Data can be transmitted to the following devices: • seca wireless printer • PC with seca USB wireless adapter seca wireless groups network operates with wire- seca 360° wireless less groups.
  • Página 67: Channels

    • 1 personal scale • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter Channels Within each wireless group, the devices communicate with each other via three channels (C1, C2, C3). This ensures reliable, troublefree data transmission.
  • Página 68: Detecting Devices

    • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion 7.2 Operating the scale in a wireless group All the functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in submenu “rF”. For information on how to navigate in the menu see page 62.
  • Página 69: Setting Up A Wireless Group (Lrn)

    NOTE Two-digit channel numbers are displayed with- out a space. The display “C230” means: chan- nel “2”, channel number “30”. 9. Confirm your selection for channel 2. The seca 360° wireless network • 69...
  • Página 70: Activating Automatic Transmission (Asend)

    The device suggests a channel number for channel 3 (here: “C360”). You can either accept the channel number sug- gested or select another channel number using the arrow key. 10. Confirm your selection for channel 3. The “StOP” message appears in the display. The device is waiting for signals from other devices with wireless transmission capability within range.
  • Página 71: Selecting Print Option (Aprt)

    NOTE This function is only accessible if the “Learn” function has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch on the device. 2. Select the menu item “APrt” in the “rF” submenu and confirm your selection.
  • Página 72: Hygiene Treatment

    4. Set the correct year. 5. Confirm the selection. 6. Repeat steps 4. and 5. as appropriate for “month” (Mon), “day” (dAY), “hour” (hour) and “minute” (Min). 7. Confirm your selection each time. After confirming your setting for “minute”, you exit the menu automatically.
  • Página 73: Cleaning

    English 8.1 Cleaning Use a soft cloth dampened with mild soapsuds to clean the surfaces of the device. 8.2 Disinfecting ATTENTION! Damage to device The viewing windows of scales and displays are made of acrylic glass. Acrylic glass windows can crack or become cloudy if unsuitable disin- fectants are used on them.
  • Página 74: Function Check

    “What do I do if ...” in this document, you may not use the device. – Have the device repaired by seca service or by an authorized service partner. – Follow the section entitled “Servicing” in this document.
  • Página 75 - Wait approx. 15 minutes until scale has adjusted to ambient temperature. The device was unable to send measured results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). – Check that the scale is integrated in the wireless network.
  • Página 76: Servicing

    (Lrn)” on page 69). 11.SERVICING On leaving the factory, your seca scale has an accu- racy of ±0,15 % or better. To preserve this level of accuracy, the product must be set up with care and serviced regularly. Depending on how frequently the scale is used, we recommended servicing at intervals of 3 to 5 years.
  • Página 77: Technical Data

    English 12.TECHNICAL DATA 12.1 General technical data General technical data seca 727 Dimensions • Depth 320 mm • Width 551 mm • Height 151 mm Weight approx. 7.1 kg Ambient conditions, operation • Temperature +10 °C to +40 °C (50 °F to 104 °F) •...
  • Página 78: Weighing Data

    13.OPTIONAL ACCESSORIES seca 360° wireless devices Article number Wireless printer • seca 360° wireless printer 465 Country-specific variants • Country-specific variants seca 360° wireless printer advanced 466 PC software • Application-specific licence seca analytics 115 packages USB wireless adapter • 456-00-00-009 seca 360°...
  • Página 79: Spare Parts

    The device must be disposed of properly as electronic waste. Comply with the national provisions applicable in your country. For further information contact our service department at: [email protected] 15.2 Batteries (including rechargeables) Spent (rechargeable) batteries should not be discarded with household waste, regardless of whether they con- tain harmful substances or not.
  • Página 80: Warranty

    The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims.
  • Página 81 7.1 Introduction ... . . 106 5.1 Éléments livrés ... . 96 seca groupes en réseau ..106 5.2 Retirer la protection de Canaux .
  • Página 82 7.2 Utilisation de la balance 11. Maintenance ....117 dans un groupe en réseau . . 108 12. Caractéristiques Activation du module de techniques ....118 connexion sans fil (SYS) .
  • Página 83: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d'avenir.
  • Página 84: Description De L'appareil

    360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante en réseau seca ou à un ordinateur équipé d'un logiciel compatible seca et de l'adaptateur réseau sans fil USB seca. La balance doit être utilisée uniquement aux fins men- tionnées à...
  • Página 85: Qualification De L'utilisateur

    Français 2.4 Qualification de l'utilisateur L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles.
  • Página 86 être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à [email protected]. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie. 86 •...
  • Página 87: Éviter Les Décharges Électriques

    • La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter les décharges AVERTISSEMENT ! électriques Décharge électrique •...
  • Página 88: Éviter Les Blessures

    • Assurez-vous que le patient ne présente pas de plaie ouverte ni de modifications cutanées infectieuses qui pourraient entrer en contact avec l'appareil. Éviter les blessures AVERTISSEMENT ! Risque de chute Les pèses-bébés sont positionnés le plus sou- vent sur des plans de travail surélevés. Si le nourrisson tombe du plan de travail, il risque d'encourir des blessures graves, aux consé- quences irréversibles, voire mortelles.
  • Página 89: Utilisation Des Résultats De Mesure

    Français • Évitez les variations de températures rapides. Si lors du transport, un écart de température supérieur à 20 °C est atteint, l'appareil doit être au repos pendant au moins 2 heures avant la mise sous tension. Sinon, de l'eau de condensation se forme, au risque d'endom- mager les composants électroniques.
  • Página 90: Utilisation Du Matériel D'emballage

    • Avant d'enregistrer sur un support électron- ique les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ultérieure (par ex. avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'information hospitalier), assu- rez-vous qu'elles sont plausibles. • Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez-...
  • Página 91: Manipulation Des Piles Jetables Et Rechargeables

    Cela permet d'éviter tout écoulement d'acide dans l'appareil. – Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Faites contrôler l'appareil par un partenaire S.A.V. seca agréé et faites-le réparer si nécessaire. Informations relatives à la sécurité • 91...
  • Página 92: Aperçu

    4. APERÇU 4.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Pendant la pesée : - pression brève : activer la fonction Hold - pression longue : activer la fonction Tare hold tare • Dans le menu : - sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - régler une valeur Touche Entrée...
  • Página 93: Structure Du Menu

    System • Off seca 360° wireless *Réseau sans fil  • HI Groupe (ID) : • MA Autoprint Trois groupes en réseau seca maxi : 0, • HI_MA 1, 2 • Off Configuration maxi par groupe en réseau : • Year - 1 pèse-bébé...
  • Página 94: Symboles De L'écran

    4.3 Symboles de l'écran Symbole Signification Fonctionnement avec adaptateur secteur Fonction non étalonnable active Faible niveau de charge du bloc batterie 4.4 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modell Numéro de modèle Numéro de série Suivre les consignes du mode d'emploi Appareil électromédical, type B Appareil à...
  • Página 95: Marquages Sur L'emballage

    V •  : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only •  : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 4.5 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité...
  • Página 96: Avant De Commencer

    5. AVANT DE COMMENCER… 5.1 Éléments livrés USA/Japan Euro Australia N° Composant Qté Balance Ruban à mesurer, adhésif Adaptateur secteur avec adaptateurs amovibles (selon les modèles : adaptateur secteur avec une prise euro fixe) Bloc batterie, n'apparaît pas ici Mode d'emploi, n'apparaît pas ici 5.2 Retirer la protection de transport 1.
  • Página 97: Placer Le Bloc Batterie Et Raccorder L'adaptateur Secteur

    à celle indiquée sur l'appareil. La balance risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre ou de court-circuiter. – Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine disposant d'une tension de sortie régulée de 12 V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur.
  • Página 98: Installation Et Réglage Horizontal De La Balance

    5.4 Installation et réglage horizontal de la balance La balance fournie est entièrement montée. Posez la balance sur une surface solide et plane. ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Si la balance et le châssis reposent par ex. sur une serviette, le poids mesuré...
  • Página 99: Utilisation

    1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance. 2. Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent brièvement, SECA apparaît ensuite sur l'afficheur. La balance est prête à fonctionner lorsque l'indication 0.000 apparaît à l'écran. Si la balance est utilisée avec un adaptateur secteur, le symbole apparaît à...
  • Página 100: Compenser Le Poids Supplémentaire (Tare)

    Compenser le poids La fonction TARE permet d'éviter qu'un poids supplé- supplémentaire (TARE) mentaire (par ex. une serviette ou une pièce quel- conque venant appuyer sur le plateau) n'influence le résultat de mesure. ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Le poids mesuré...
  • Página 101: Envoi Des Résultats De Mesure Au Récepteur Radio

    Si la balance est intégrée dans un réseau sans fil , vous pouvez envoyer les résultats mesure au récepteur seca 360° wireless de mesure aux appareils prêts à recevoir (par ex. une radio imprimante sans fil, un ordinateur avec adaptateur sans fil USB) par une simple pression sur une touche.
  • Página 102: Autres Fonctions (Menu)

    6.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press •...
  • Página 103: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    Français 4. Confirmez votre sélection avec la touche Enter. send print Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Niveau « 0 »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre hold tare sous-menu, appuyez sur la touche fléchée jusqu'à ce que le réglage souhaité...
  • Página 104: Réglage De L'atténuation

    REMARQUE : La fonction « Signal sonore lorsque la valeur de poids est stable » est activée en usine. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver cette fonction. 1. Dans le menu, sélectionnez le point « bEEP ». 2. Confirmez la sélection. 3. Sélectionnez un point de menu : –...
  • Página 105: Changement De L'unité De Poids (Unit)

    Français – dUr : durée – bri : luminosité 4. Confirmez votre sélection. Le réglage actuel s'affiche. 5. Sélectionnez le réglage souhaité : Fonction Réglage • Short (env. 15 s) Durée • Long (env. 45 s) • Perm (en permanence) • 50 % Luminosité • 100 % •...
  • Página 106: Rétablissement Des Réglages D'usine (Reset)

    à des fins d'évaluation et de documentation. Les données peuvent être transmises aux appareils suivants : • Imprimante en réseau seca • ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil USB seca groupes en réseau Le réseau sans fil fonctionne avec seca 360° wireless des groupes en réseau.
  • Página 107: Canaux

    • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante en réseau seca • 1 ordinateur avec adaptateur réseau sans fil seca USB Canaux Dans un groupe en réseau, les appareils communi- quent les uns avec les autres sur trois canaux (C1, C2, C3).
  • Página 108: Détection Des Appareils

    7.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un seca groupe en réseau se trouvent dans le sous-menu « rF ». Vous trouverez des informations relatives à la navigation dans le menu à la page 102.
  • Página 109: Activation Du Module De Connexion Sans Fil (Sys)

    1 (ici : « C1 0 »). Vous pouvez reprendre le numéro de canal pro- posé ou régler un autre numéro de canal avec la touche fléchée. 8. Confirmez votre sélection pour le canal 1. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 109...
  • Página 110 L'appareil propose un numéro de canal pour le canal 2 (ici : « C230 »). Vous pouvez reprendre le numéro de canal pro- posé ou régler un autre numéro de canal avec la touche fléchée. REMARQUE : Les numéros de canal à deux caractères ne comportent aucun espace.
  • Página 111: Activation De La Transmission Automatique (Asend)

    « APrt » et confirmez la sélection. 3. Sélectionnez le réglage pertinent pour votre combinaison d'appareils : – HI : Résultats de mesure des appareils de mesure de longueur (aucune fonction avec ce modèle) Le réseau sans fil seca 360° wireless • 111...
  • Página 112: Réglage De L'heure (Time)

    REMARQUE : Cette fonction est accessible uniquement si une imprimante en réseau seca a été intégrée au groupe en réseau via la fonction « Learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « tIME ».
  • Página 113: Traitement Hygiénique

    Français 8. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L'appareil n'est pas hors tension si le bouton marche/arrêt est enfoncé et si l'écran tactile s'éteint. Si des liquides sont utilisés sur l'appa- reil, il existe un risque de décharge électrique. – Avant tout traitement hygiénique, assurez- vous que l'appareil est hors tension.
  • Página 114: Stérilisation

    1. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant. 2. Désinfectez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon doux imprégné de désinfectant approprié. 3. Observez les délais suivants : Délai Composant Avant chaque mesure Plateau Après chaque mesure Plateau Éléments d'affichage, Si nécessaire éléments de commande, boîtier...
  • Página 115: Que Faire Si

    « Que faire si... » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. – Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. – Suivez les indications de la section « Maintenance »...
  • Página 116 Incident Cause/Solution L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs radio (imprimante en réseau seca ou ordinateur avec adaptateur réseau sans fil USB seca). – Assurez-vous que la balance est intégrée au réseau sans fil. – Assurez-vous que le récepteur est sous ...
  • Página 117: Maintenance

    à la page 109). 11.MAINTENANCE À son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,15 %. Pour continuer à obtenir cette précision, le produit doit être monté avec soin et entretenu à intervalles réguliers. Selon la fré- quence d'utilisation, nous vous recommandons de procéder à...
  • Página 118: Caractéristiques Techniques

    12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12.1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales seca 727 Dimensions • Profondeur 320 mm • Largeur 551 mm • Hauteur 151 mm Poids à vide env. 7,1 kg Conditions ambiantes de fonctionnement • Température +10 °C à + +40 °C (50 °F à 104 °F) •...
  • Página 119: Caractéristiques De Pesage

    • 0 jusqu'à 6 kg / 0 jusqu'à 13 lbs ± 2 g / 0,1 oz • 6 kg jusqu'à 20 kg / 13 jusqu'à 44 lbs ± 0,15 % 13.ACCESSOIRES OPTIONNELS Appareils seca 360° wireless Numéro d'article Imprimante en réseau • imprimante variantes spécifiques au pays seca 360°...
  • Página 120: Pièces De Rechange

    Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez contacter notre service après-vente à cette adresse : [email protected] 15.2 Piles et piles rechargeables Ne jetez pas les piles et accus usagés avec les ordures ménagères, qu'ils contiennent ou non des substances toxiques.
  • Página 121: Garantie

    Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
  • Página 123 7.1 Introduzione ... . . 148 trasporto ....138 Gruppi radio seca ..148 • 123...
  • Página 124 Canali ....149 8.3 Sterilizzazione ... 155 Riconoscimento 9. Controllo del funzionamento . . 156 apparecchio .
  • Página 125: Con Lettera E Sigillo

    I prodotti seca sono conformi alle direttive e alle norme europee, nonché alle leggi nazionali. Con seca acquistate il futuro.
  • Página 126: Descrizione Dell'apparecchio

    727 avete acquistato un apparecchio di grande precisione e al contempo robusto. Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi stan- dard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
  • Página 127: Informazioni Sulla Sicurezza

    Italiano 3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Página 128 Il partner di assi- stenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected]. • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. CAUTELA! Pericolo di lesioni per il paziente e malfunzionamento •...
  • Página 129: Come Evitare Scosse Elettriche

    Italiano • La potenza di trasmissione effettiva degli apparecchi ad alta frequenza potrebbe richie- dere una distanza minima di oltre 1 metro. Maggiori dettagli sono reperibili su www.seca.com. Come evitare scosse AVVERTENZA! elettriche Scossa elettrica • Posizionare gli apparecchi che vengono utiliz-...
  • Página 130: Come Evitare Lesioni

    Come evitare lesioni AVVERTENZA! Pericolo di caduta Le bilance per neonati vengono posizionate per lo più su piani di lavoro rialzati. Cadendo dal piano di lavoro, il neonato può riportare lesioni gravi, irreversibili o mortali. – Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato su un fondo solido e piano.
  • Página 131: Utilizzo Dei Risultati Delle Misurazioni

    • Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di misura a un software PC seca o a un sistema informatico ospedaliero, assicurarsi che i val- ori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Página 132: Utilizzo Del Materiale Di Imballaggio

    Utilizzo del materiale di AVVERTENZA! imballaggio Pericolo di soffocamento Il materiale di imballaggio costituito da pellicole in plastica (borse) rappresenta un pericolo di soffocamento. – Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. – Se il materiale di imballaggio originale non è più...
  • Página 133 In questo modo l'acido non può penetrare nell'apparecchio. – In caso di penetrazione di acido nell'apparecchio, sospenderne l'utilizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner di seca assistenza autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione. Informazioni sulla sicurezza • 133...
  • Página 134: Panoramica

    4. PANORAMICA 4.1 Elementi di comando Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE hold tare • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - impostazione del valore Tasto Invio...
  • Página 135: Struttura Del Menu

    System • Off seca 360° wireless *Rete radio • HI Gruppo (ID): • MA Autoprint Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 • HI_MA Configurazione max. per gruppo • Off radio: - 1 pesaneonati • Year - 1 pesapersone •...
  • Página 136: Simboli Sul Display

    4.3 Simboli sul display Simbolo Significato Utilizzo con alimentatore Funzione non tarabile attiva Blocco accumulatori scarico 4.4 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello Testo/Simbolo Significato Modello Numero modello Numero di serie Rispettare le istruzioni per l'uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II Valore in unità...
  • Página 137: Indicazioni Sull'imballaggio

    • max xxx mA: assorbimento di corrente massimo x-y V • : rispettare la polarità della spina dell'appa- max. xxx mA recchio use compatible seca adapter only • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 4.5 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità...
  • Página 138: Prima Di Cominciare Veramente

    5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 5.1 Dotazione USA/Japan Euro Australia Componente Bilancia Metro a nastro, autoadesivo Alimentatore con adattatore (in base al modello: alimentatore con spina di tipo C) Blocco accumulatori, senza figura Istruzioni per l'uso, senza figura 5.2 Rimuovere il fermo di trasporto 1.
  • Página 139: Inserire E Collegare Il Blocco Accumulatori

    La bilancia può surriscaldarsi, incen- diarsi, fondere o andare in cortocircuito. – Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Se necessario innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
  • Página 140: Posizionamento E Allineamento Della Bilancia

    5.4 Posizionamento e allineamento della bilancia Al momento della fornitura, la bilancia è completamente montata. Posizionare la bilancia su un fondo solido e piano. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se la bilancia viene posata con il rispettivo allog- giamento ad es.
  • Página 141: Utilizzo

    1. Accertarsi che la bilancia non sia carica. 2. Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è operativa quando sul display compare la scritta 0.000. Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore, compare il simbolo 3.
  • Página 142: Taratura Del Peso Supplementare (Tare)

    Taratura del peso La funzione TARE fa sì che un peso supplementare (ad es. un asciugamano o un supporto sulla conca) non supplementare (TARE) influenzi il risultato di pesatura. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Se un peso supplementare, ad es. un asciuga- mano, tocca la superficie sulla quale poggia la bilancia, il peso non viene misurato corretta- mente.
  • Página 143: Invio Dei Risultati Di Misura Al Destinatario Radio

    (vedere paragrafo «Attiva- zione funzione Autohold (Ahold)» a pagina 145). Invio dei risultati di Se la bilancia è integrata in una rete radio seca 360° , i risultati di misura possono essere inviati pre- misura al destinatario wireless...
  • Página 144: Altre Funzioni (Menu)

    6.2 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press • Off • On Hold •...
  • Página 145: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    Italiano 4. Confermare la selezione con il tasto Invio. send print Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui: livello «0»). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- hold tare tomenu, premere il tasto freccia, finché non viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello «2»).
  • Página 146: Impostazione Dell'attenuazione (Fil)

    1. Selezionare nel menu la voce «bEEP». 2. Confermare la selezione. 3. Selezionare una voce di menu: – PrESS: segnale acustico alla pressione di un tasto – HoLd: segnale acustico con valore di peso stabile. 4. Confermare la selezione. L'impostazione attuale viene visualizzata. 5.
  • Página 147: Commutazione Dell'unità Di Peso (Unit)

    Italiano 5. Selezionare l'impostazione desiderata: Funzione Impostazione • Short (ca. 15 sec.) Durata • Long (ca. 45 sec.) • PErM (permanente) • 50 % Luminosità • 100 % • Off 6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche per la seconda funzione, ripetere la procedura.
  • Página 148: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica (Reset)

    È possibile trasmettere i dati ai seguenti appa- recchi: • stampante radio seca • PC con adattatore radio USB seca Gruppi radio seca La rete radio funziona con gruppi seca 360° wireless radio.
  • Página 149: Canali

    • 1 pesapersone • 1 asta di misurazione della statura • 1 stampante radio seca • 1 PC con adattatore radio USB seca Canali All'interno di un gruppo radio gli apparecchi comuni- cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una trasmissione dati affidabile e priva di errori.
  • Página 150: Riconoscimento Apparecchio

    • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un seca gruppo radio si trovano nel sottomenu “rF”. Informazioni su come navigare nel menu si trovano a pagina 144.
  • Página 151: Configurazione Del Gruppo Radio (Lrn)

    L'apparecchio propone un numero canale per il canale 3 (qui: «C360»). È possibile accettare il numero canale proposto o impostarne un altro con il tasto freccia. 10. Confermare la selezione per il canale 3. Rete radio seca 360° wireless • 151...
  • Página 152: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    Sul display viene visualizzato il messaggio «StOP». L'apparecchio attende i segnali di altri apparecchi radio che si trovano nella portata. INDICAZIONE: per alcuni apparecchi è necessario seguire una procedura di accensione particolare se devono essere integrati in un gruppo radio. Rispettare le istruzioni per l'uso del rispettivo apparecchio.
  • Página 153: Selezione Dell'opzione Di Stampa (Aprt)

    INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione «Learn». 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu «rF» la voce di menu «APrt»...
  • Página 154: Trattamento Igienico

    4. Impostare il numero di anno corretto. 5. Confermare la selezione. 6. Ripetere le operazioni 4. e 5. per «Mese» (Mon), «Giorno» (dAY), «Ora» (hour) e «Minuto» (Min). 7. Confermare la selezione. Dopo aver confermato l'impostazione per «Minuto», il menu si chiude automaticamente. Le impostazioni vengono trasmesse in automatico alla stampante radio.
  • Página 155: Pulizia

    Italiano 8.1 Pulizia Pulire secondo necessità le superfici dell’apparecchio con un panno morbido, inumidito con acqua e sapone delicato. 8.2 Disinfezione ATTENZIONE! Danni all'apparecchio I vetri protettivi delle scale e dei display sono in vetro acrilico. Gli schermi protettivi in vetro acri- lico sono soggetti a crepe e alla perdita di tra- sparenza se puliti con disinfettanti non adatti.
  • Página 156: Controllo Del Funzionamento

    «Cosa fare, se...» in questo documento, non utilizzare l'apparec- chio. – Fare riparare l'apparecchio dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. – Osservare quanto descritto nel paragrafo «Manutenzione» in questo documento.
  • Página 157 è adattata alla temperatura ambiente. L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). – Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio.
  • Página 158 Anomalia Causa/eliminazione Nessuna stampante radio collegata al gruppo ... nel menu «rF» non radio. sono visibili le voci - Collegare la stampante radio al gruppo radio «APrt» e «tIME»? dalla voce di menu «Lrn» («Configurazione del gruppo radio (Lrn)» a pagina 151)..
  • Página 159: Manutenzione

    Italiano 11.MANUTENZIONE La vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una precisione superiore a ±0,15 %. Per mantenere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato correttamente e sottoposto a manu- tenzione a intervalli regolari. In base alla frequenza di utilizzo, raccomandiamo di eseguire una manutenzione con intervalli da 3 a 5 anni.
  • Página 160: Dati Di Pesatura Tecnici

    Dati tecnici generali seca 727 Altezza cifre 11 mm Alimentazione elettrica Blocco accumulatori, alimentatore Assorbimento di corrente • con modulo radio disattivato e ca. 47 mA senza illuminazione di sfondo • con modulo radio attivo e illumina- ca. 100 mA...
  • Página 161: Accessori Opzionali

    Codice articolo Stampanti radio • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer 465 • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer advanced 466 Software PC • seca analytics 115 Pacchetti di licenza specifici per applicazione Adattatore radio USB •...
  • Página 162: Batterie E Accumulatori

    Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 162 •...
  • Página 163 7.1 Introducción ... . . 188 el transporte ... . . 178 seca grupos inalámbricos . . . 188 5.3 Establecer el suministro de Canales .
  • Página 164 Reconocimiento de 8.3 Esterilización ... . 196 aparatos ....190 9. Control del funcionamiento . . . 196 7.2 Utilizar la báscula dentro de 10.
  • Página 165: Calidad Garantizada

    Español 1. CALIDAD GARANTIZADA Con los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad oficial, legal y confirmada por institutos. Los productos seca cumplen las directivas y normas euro- peas y las leyes nacionales. Con seca adquiere futuro.
  • Página 166: Descripción Del Aparato

    Desde hace más de 170 años, por su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nue- vas bases. 2.2 Uso previsto La báscula para bebés electrónica...
  • Página 167: Información De Seguridad

    Español 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
  • Página 168 Los trabajos de man- tenimiento y las reparaciones deben ser reali- zados únicamente por el equipo de servicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected].
  • Página 169: Prevención De Descargas Eléctricas

    • La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias míni- mas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! descargas eléctricas Electrocución • Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la...
  • Página 170: Prevención De Lesiones

    • Cerciórese de que el paciente no tiene heri- das abiertas o infecciones cutáneas que pue- dan entrar en contacto con el aparato. Prevención de lesiones ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída En la mayoría de los casos, las básculas para bebés se sitúan en superficies de trabajo eleva- das.
  • Página 171: Manejo De Los Resultados De La Medición

    Español • Evite fluctuaciones rápidas de la temperatura. Si el aparato es transportado de manera que experimenta unas diferencias de temperatura de más de 20 °C, se tiene que dejar reposar durante un mínimo de 2 horas antes de conectarlo. De lo contrario, se forma conden- sación que puede dañar el sistema electró- nico.
  • Página 172: Manejo Del Material De Embalaje

    • Cuando se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se...
  • Página 173: Manejo Con Pilas Y Baterías

    Así se evita que entre ácido en el aparato. – Si hubiera penetrado ácido en el aparato, no vuelva a utilizarlo. Haga comprobar y, en caso necesario, reparar el aparato por un equipo de servicio seca autorizado. Información de seguridad • 173...
  • Página 174: Vista General

    4. VISTA GENERAL 4.1 Elementos de mando Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar función Hold hold - Pulsación larga: activar función de Tare tare • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Ajustar valor Tecla Enter •...
  • Página 175: Estructura Del Menú

    System • Off seca 360° wireless *Red inalámbrica • HI Grupo (ID): • MA Autoprint Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, • HI_MA 1, 2 • Off Configuración máxima por grupo inalámbrico: • Year - 1 báscula para bebés • Month - 1 báscula para personas...
  • Página 176: Símbolos En El Visor

    4.3 Símbolos en el visor Símbolo Significado Funcionamiento con fuente de alimentación Función no calibrable activa Cartucho de batería con poca carga 4.4 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Modelo Número de modelo Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Aparato con aislamiento de protección, clase de protec-...
  • Página 177: Indicaciones En El Embalaje

    • : observar la polaridad de la clavija del use compatible aparato seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 4.5 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto...
  • Página 178: Antes De Empezar

    5. ANTES DE EMPEZAR… 5.1 Volumen de suministro USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Balanza Cinta métrica para longitudes, autoadhesiva Fuente de alimentación con adaptadores (dependiendo del modelo: fuente de alimentación conector Euro) Cartucho de batería, sin figura Instrucciones de uso, sin figura 5.2 Retirar el seguro para el transporte 1.
  • Página 179: Colocación Y Conexión Del Cartucho De Batería

    – Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de seca con tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en la fuente de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de co- rriente.
  • Página 180: Colocar Y Nivelar La Báscula

    Para su colocación, proceda del siguiente modo: 1. Limpie y desinfecte a fondo la artesa (véase «Pre- paración higiénica» a partir de página 194). NOTA: La artesa ha de estar limpia y seca antes de que pegue la cinta métrica para longitudes. 180 •...
  • Página 181: Manejo

    2. Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando en el visor aparece 0.000. Si la báscula está funcionando con una fuente de alimentación, en el visor aparece el símbolo...
  • Página 182: Tarar Peso Adicional (Tare)

    4. Lea el resultado de la medición. Tarar peso adicional Con la función TARE puede evitar que un peso adicio- nal (p. ej. una toalla o una capa sobre la artesa) influya (TARE) en el resultado del pesaje. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si un peso adicional, p.
  • Página 183: Enviar Los Resultados De La Medición A Receptores Inalámbricos

    Enviar los resultados de Si la báscula está integrada en una red inalámbrica , usted puede enviar los resultados la medición a seca 360° wireless de la medición a aparatos listos para la recepción receptores (impresora inalámbrica, PC con adaptador USB ina- inalámbricos...
  • Página 184: Otras Funciones (Menú)

    6.2 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset • On Autohold • Off •...
  • Página 185: Activar La Función Autohold (Ahold)

    Español 4. Confirme su selección con la tecla Enter. send print Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso: nivel «0»). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, hold tare presione la tecla de cursor tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que desee (en este caso: nivel «2»).
  • Página 186: Ajustar Filtrado (Fil)

    1. Seleccione en el menú el punto «bEEP». 2. Confirme la selección. 3. Seleccione un punto del menú. – PrESS: tono de señal al pulsar una tecla – HoLd: tono de señal con un valor estable del peso 4. Confirme su selección. Se muestra el ajuste del momento.
  • Página 187: Cambiar La Unidad De Peso (Unit)

    Español 5. Seleccione el ajuste que desee: Función Ajuste • Short (aprox. 15 seg.) Duración • Long (aprox. 45 seg.) • PErM (permanente) • 50 % Brillo • 100 % • Off 6. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. 7.
  • Página 188: Restablecer La Configuración De Fábrica (Reset)

    3. Apague la báscula. La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando la báscula se vuelva a encender. 7. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS 7.1 Introducción Este aparato está equipado con un módulo inalám- brico. El módulo inalámbrico permite realizar una trans- misión sin cables de los resultados de la medición para...
  • Página 189: Canales

    • 1 báscula para personas • 1 metro de longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu- nican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3). De este modo se garantiza una transmisión de datos fiable...
  • Página 190: Reconocimiento De Aparatos

    7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú «rF». Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la página 184.
  • Página 191: Establecer El Grupo Inalámbrico (Lrn)

    La representación de números de canal de dos dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La indicación «C230» significa: canal «2», número de canal «30». 9. Confirme su selección para el canal 2. La red inalámbrica seca 360° wireless • 191...
  • Página 192: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    El aparato sugiere un número de canal para el canal 3 (en este caso: «C360»). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajus- tar otro número de canal con la tecla de cursor. 10. Confirme su selección para el canal 3. El aviso «StOP»...
  • Página 193: Seleccionar Opción De Impresión (Aprt)

    Para ello debe ajustar una vez la fecha y la hora en este aparato y transmitirlas al reloj interno de la impresora inalám- brica. La red inalámbrica seca 360° wireless • 193...
  • Página 194: Preparación Higiénica

    NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función «Learn» se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú «rF» el punto del menú «tIME». 3. Confirme la selección.
  • Página 195: Limpieza

    Español ¡PRECAUCIÓN! Daños en el aparato Los productos de limpieza y los desinfectantes inadecuados pueden dañar las superficies del aparato. – No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos – No utilice alcohol o gasolina. – Utilice exclusivamente desinfectantes que sean adecuados para superficies sensibles.
  • Página 196: Esterilización

    «¿Qué hacer cuando…», deberá abstenerse de utilizar el aparato. – Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un servicio postventa autorizado. – Tenga en cuenta la sección «Mantenimiento» de este documento.
  • Página 197: Qué Hacer Cuando

    Español 10.¿QUÉ HACER CUANDO… Avería Causa/solución La báscula no tiene alimentación eléctrica. … al colocar un peso no - Comprobar que la báscula esté conectada. aparece ninguna indica- - Comprobar que se ha puesto el cartucho de ción de peso? batería y que están conectados correcta- mente los contactos enchufables.
  • Página 198 Avería Causa/solución El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con adaptador USB inalámbrico seca). – Asegúrese de que la báscula se encuen- tra integrada en la red inalámbrica. – Asegúrese de que el receptor está en- ...
  • Página 199: Mantenimiento

    «Er:X:72»? el grupo inalámbrico (Lrn)» en la página 191). 11.MANTENIMIENTO Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,15 %. Para que se mantenga esta precisión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.
  • Página 200: Datos Técnicos

    12.DATOS TÉCNICOS 12.1 Datos técnicos generales Datos técnicos generales seca 727 Dimensiones • Fondo 320 mm • Ancho 551 mm • Alto 151 mm Peso propio aprox. 7,1 kg Condiciones de entorno, operación • Temperatura de +10 °C a +40 °C (de 50 °F a 104 °F)
  • Página 201: Datos Técnicos De Pesaje

    Impresora inalámbrica • seca 360° wireless printer 465 Variantes específicas de cada país • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos para seca analytics 115 cada aplicación Adaptador USB inalámbrico •...
  • Página 202: Piezas De Recambio

    Tenga en cuenta las disposiciones nacionales de su país. Para más información, diríjase a nuestro servicio: [email protected] 15.2 Pilas y baterías No deposite las pilas ni las baterías usadas en la basura doméstica, independientemente de si contie- nen o no materiales nocivos.
  • Página 203: Garantía

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país corres- pondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Página 205 7. A rede sem fios deve..... . . 220 seca 360° wireless ..230 • 205...
  • Página 206 8.2 Desinfeção ....238 via rádio seca ... . 230 8.3 Esterilização ... . . 238 Canais .
  • Página 207: Certificado

    Português 1. CERTIFICADO Com os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como tam- bém uma qualidade certificada e regulamentada e comprovada por institutos. Os produtos seca estão em conformidade com as diretivas europeias, normas e legislações nacionais.
  • Página 208: Descrição Do Aparelho

    727 cisão e ao mesmo tempo robusto. Há mais de 170 anos que a seca coloca sua experiên- cia ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
  • Página 209: Qualificação Do Utilizador

    Português 2.4 Qualificação do utilizador O aparelho só pode ser operado por pessoal médico qualificado. 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação resultará...
  • Página 210 Em www.seca.com encon- tra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para ser- [email protected]. • Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. 210 •...
  • Página 211: Eliminação Do Risco De Choque Elétrico

    • A potência real de envio de aparelhos de alta frequência pode exigir uma distância mínima superior a 1 metro. Pode consultar os deta- lhes em www.seca.com. Eliminação do risco de AVISO! choque elétrico Choque elétrico •...
  • Página 212: Eliminação Do Risco De Ferimentos

    • Certifique-se de que o paciente não tem nenhuma ferida aberta ou lesões cutâneas infecciosas que possam entrar em contato com o aparelho. Eliminação do risco de AVISO! ferimentos Risco de queda De uma forma geral, as balanças para lactentes são colocadas em superfícies de trabalho ele- vadas.
  • Página 213: Uso Dos Resultados De Medição

    Português res a 20 °C, o aparelho tem de ficar em repouso durante, pelo menos 2 horas antes de ser ligado. Caso contrário, se forma con- densado, que pode danificar a parte eletrô- nica. • Os produtos de limpeza agressivos podem danificar as superfícies do aparelho.
  • Página 214: Manuseamento Do Material Da Embalagem

    software para PC ou num sistema de infor- mação hospitalar), certifique-se de sua plausi- bilidade. • Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC ou para um sistema de informação hospitalar, antes de sua reutilização certifique-se de que são plausíveis e que correspondem ao paciente certo.
  • Página 215: Manuseamento De Pilhas E Acumuladores

    Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. – Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o aparelho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verificado e, se necessário, reparado. Informações de segurança • 215...
  • Página 216: Visão Geral

    4. VISÃO GERAL 4.1 Elementos de comando Elemento de Nº Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Pressão breve: ativar a função Hold hold - Pressão longa: ativar a função Tare tare • No menu: - Selecionar o submenu, selecionar o item de menu - Definir o valor Tecla Enter •...
  • Página 217: Estrutura Do Menu

    *Rede sem fios • HI Grupo (ID): • MA Autoprint Máx. três grupos de comunicação via • HI_MA rádio seca: 0, 1, 2 • Off Configuração máxima por grupo de comunicação via rádio: • Year - 1 balança para bebês • Month - 1 balança para adultos...
  • Página 218: Símbolos No Display

    4.3 Símbolos no display Símbolo Significado Funcionamento com alimentador Função não calibrável ativa Bateria fraca 4.4 Símbolos no aparelho e na placa de características Texto/Símbolo Significado Modelo Nº do modelo Número de série Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho eletromedicinal, tipo B Aparelho isolado, classe de proteção II Valor em unidades de medida que indica a diferença...
  • Página 219: Símbolos Na Embalagem

    • : ter atenção à polaridade correta da ficha max. xxx mA use compatible do aparelho seca adapter only • : operar o aparelho com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico 4.5 Símbolos na embalagem Proteger da umidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
  • Página 220: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 5.1 Volume de fornecimento USA/Japan Euro Australia Nº Componente Unid. Balança Escala de medição da altura, autocolante Alimentador com adaptadores (em função do modelo: alimentador com ficha EURO) Bateria, não ilustrado Manual de instruções de utilização, não ilustrado 5.2 Remover a trava de transporte 1.
  • Página 221: Colocar Bateria E Ligar

    A balança pode sobreaquecer, se incen- diar, derreter ou fazer curto-circuito. – Utilize exclusivamente alimentadores originais da seca com uma tensão de saída regulada de 12 V. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
  • Página 222: Colocar E Alinhar A Balança

    5.4 Colocar e alinhar a balança A balança é fornecida já completamente montada. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Se a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre uma toalha, o peso não será medido cor- retamente.
  • Página 223: Utilização

    2. Pressione a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indicação 0.000 no display. Se a balança for operada com um alimentador, surge o símbolo...
  • Página 224: Tarar O Peso Adicional (Tare)

    Tarar o peso adicional A função TARE permite evitar que um peso adicional (p. ex. uma toalha ou um apoio na superfície de pesa- (TARE) gem) influencie o resultado da pesagem. ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Quando um peso adicional, p. ex. uma toalha grande, toca na superfície sobre a qual está...
  • Página 225: Enviar Resultados De Medição

    Enviar resultados de Se a balança estiver integrada numa rede sem fios , é possível enviar os resultados de medição para o seca 360° wireless medição para aparelhos preparados para recepção receptor de rádio (impressora sem fios, PC com adaptador de rádio USB), através do acionamento das teclas.
  • Página 226: Outras Funções (Menu)

    6.2 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press • Off • On Hold •...
  • Página 227: Ativar A Função

    Português 4. Confirme sua seleção com a tecla Enter. send print São indicadas as definições atuais para o item de menu ou um submenu (aqui: nível “0”). 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, hold tare prima a tecla de seta as vezes necessárias até que surja a definição desejada (aqui: nível “2”).
  • Página 228: Ajustar O Amortecimento

    1. No menu, selecione o item “bEEP”. 2. Confirme a seleção. 3. Selecione um item de menu: – PrESS: sinal acústico ao pressionar teclas – HoLd: sinal acústico quando é alcançado um valor de peso estável 4. Confirme sua seleção. É...
  • Página 229: Comutar A Unidade De Peso (Unit)

    Português 5. Selecione a definição desejada: Função Definição • Short (aprox. 15 s) Duração • long (aprox. 45 s) • PErM (permanente) • 50 % Luminosidade • 100 % • Off 6. Confirme sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. 7.
  • Página 230: Restabelecer As Definições De Fábrica (Reset)

    As definições de fábrica são restabelecidas e ficam novamente disponíveis quando a balança voltar a ser ligada. 7. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS 7.1 Introdução O aparelho está equipado com um módulo de rádio. O módulo de rádio permite a transmissão sem fios dos resultados de medição para avaliação e documenta-...
  • Página 231: Canais

    • 1 balança para adultos • 1 escala de medição da altura • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com adaptador de rádio USB seca Canais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa- relhos comunicam entre si através de três canais (C1, C2, C3).
  • Página 232: Detecção De Aparelhos

    • 1: balança para adultos • 2: escala de medição da altura • 3: impressora sem fios • 4: PC com adaptador de rádio USB seca • 7: balança para bebês • 5, 6 e 8 a 12: reservado para ampliação do sistema 7.2 Operar a balança em um grupo de comunicação via...
  • Página 233 O aparelho sugere um número de canal para o canal 2 (aqui: “C230”). Pode aceitar o número de canal sugerido ou definir outro número de canal com a tecla de seta. A rede sem fios seca 360° wireless • 233...
  • Página 234 NOTA: A apresentação dos números de canal de dois dígitos é feita sem espaços vazios. A indicação “C230” significa: Canal “2”, número de canal “30”. 9. Confirme sua seleção para o canal 2. O aparelho sugere um número de canal para o canal 3 (aqui: “C360”).
  • Página 235: Comunicação Via Rádio

    – Off: sem impressão automática, a impressão só é possível através de uma pressão longa da tecla Enter durante o processo de pesa- gem. 4. Confirme sua seleção. A saída do menu é feita automaticamente. A rede sem fios seca 360° wireless • 235...
  • Página 236: Definir A Hora (Time)

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função “Learn” no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho.
  • Página 237: Tratamento Higiênico

    Português 8. TRATAMENTO HIGIÊNICO AVISO! Choque elétrico O aparelho não está sem corrente quando for premida a tecla Ligar/Desligar e o display se apaga. Na utilização de líquidos no aparelho pode haver choque elétrico. – Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de cada tratamento higiênico.
  • Página 238: Desinfeção

    8.2 Desinfeção ATENÇÃO! Danos do aparelho Os vidros de visualização nas escalas e dis- plays são compostos por vidro acrílico. Os vidros acrílicos podem se quebrar ou ficar tur- vos, caso sejam utilizados desinfetantes inade- quados. – Utilize exclusivamente desinfetante adequado para superfícies sensíveis.
  • Página 239: O Que Fazer Quando

    “O que fazer quando...?” deste documento, não deve utilizar o aparelho. – Mande reparar o aparelho pelo serviço de as- sistência técnica da seca ou por um serviço de pós-venda autorizado. – Tenha em atenção a secção “Manutenção” neste documento.
  • Página 240 à temperatura ambiente. O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com adaptador de rádio USB seca). – Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios.
  • Página 241: Manutenção

    (“Configurar um grupo de comunicação via rádio (Lrn)” na página 233). 11.MANUTENÇÃO A balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15 %. Para que esta precisão se man- tenha, é necessário montar bem o produto e efetuar uma manutenção regular.
  • Página 242: Dados Técnicos

    12.DADOS TÉCNICOS 12.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais seca 727 Dimensões • profundidade 320 mm • largura 551 mm • altura 151 mm Peso próprio aprox. 7,1 kg Condições ambientais de funcionamento • temperatura +10 °C a +40 °C (50 °F a 104 °F) •...
  • Página 243: Dados Da Técnica De Pesagem

    Impressora sem fios • variantes específicas do país seca 360° wireless printer 465 • variantes específicas do país seca 360° wireless printer advanced 466 Software para PC • pacotes de licença específicos da seca analytics 115 utilização Adaptador de rádio USB •...
  • Página 244: Peças Sobressalentes

    Respeite as respectivas disposições nacio- nais. Para mais informações, contate os nossos serviços em: [email protected] 15.2 Pilhas e acumuladores Não deite pilhas e acumuladores usados no lixo doméstico, independentemente de esses conterem substâncias nocivas ou não.
  • Página 245: Garantia

    O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que em caso de reivindicação do direito à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país.
  • Página 247 7. Sieć bezprzewodowa 5. Przed rozpoczęciem seca 360° wireless ..272 użytkowania....262 7.1 Wprowadzenie ... 272 5.1 Zakres dostawy .
  • Página 248 Kanały ....273 8.2 Dezynfekcja ... . . 280 Rozpoznawanie urządzeń . . . 274 8.3 Sterylizacja .
  • Página 249: Gwarancja Jakości

    Nabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat technikę, ale także potwierdzoną urzędowo, prawnie i przez niezależne instytuty jakość. Produkty marki seca spełniają dyrektywy i normy europejskie oraz przepisy krajowe. Kupując seca, kupują Państwo przyszłość.
  • Página 250: Opis Urządzenia

    727 nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie w służbie ochrony zdrowia. Jako ryn- kowy lider w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mie- rzenia, nieustannie definiując nowe standardy jakości.
  • Página 251: Bezpieczeństwo

    Polski 3. BEZPIECZEŃSTWO 3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie- przestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci.
  • Página 252 • Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie • Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
  • Página 253: Unikanie Porażenia Prądem Elektrycznym

    • Rzeczywista moc promieniowania generowa- nego przez urządzenia wysokoczęstotliwoś- ciowe może wymagać zachowania minimalnych odstępów większych od 1 metra. Dokładne informacje są podane na stronie www.seca.com. Unikanie porażenia OSTRZEŻENIE! prądem elektrycznym Porażenie prądem elektrycznym • Urządzenia, które mogą pracować...
  • Página 254: Unikanie Zranień

    Unikanie zranień OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo przewrócenia Wagi dla niemowląt stawiane są często na powierzchniach znajdujących się na dużej wysokości. Upadek niemowlęcia z takiej powierzchni może prowadzić do ciężkich, nie- odwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. – Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie i równo.
  • Página 255: Postępowanie Z Wynikami Pomiaru

    SI ma miejsce wyłącznie na odpowiedzialność użytkownika. UWAGA! Niespójne wyniki pomiaru • Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmi- erzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpital- Bezpieczeństwo • 255...
  • Página 256: Postępowanie Z Materiałami Opakowaniowymi

    że wartości pomiarowe są wiary- godne. • eżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji komputerowej seca albo szpital- nego systemu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się upewnić, że wartości te są wiarygodne i zostały przyporządkowane właściwemu pacjentowi.
  • Página 257: Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami

    – Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie/ akumulatory. W ten sposób nie dojdzie do wycieku elektrolitu wewnątrz urządzenia. – Jeżeli do urządzenia dostał się elektrolit, zaprzestać używania urządzenia. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowanemu partnerowi serwisowemu seca. Bezpieczeństwo • 257...
  • Página 258: Przegląd

    4. PRZEGLĄD 4.1 Elementy obsługowe Element Funkcja obsługowy Przycisk z symbolem strzałki • W trakcie ważenia: - krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold hold - długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - ustawianie wartości Przycisk Enter •...
  • Página 259: Struktura Menu

    • Off • HI Grupa (ID): • MA maks. trzy grupy urządzeń bezprzewo- Autoprint • HI_MA dowych seca: 0, 1, 2 • Off Maksymalna konfiguracja dla jed- nej grupy urządzeń bezprzewodo- • Year wych: • Month - 1 waga dla niemowląt Time •...
  • Página 260: Symbole Na Wyświetlaczu

    4.3 Symbole na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Praca z zasilacza Aktywna jest funkcja, której legalizacja jest niemożliwa Słaby blok akumulatorowy 4.4 Oznaczenia na urządzeniu i na tablice znamionowej Tekst/symbol Znaczenie Model Numer modelu Numer seryjny Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Urządzenie z izolacją...
  • Página 261: Oznaczenia Na Opakowaniu

    • maks. xxx mA: maksymalny pobór prądu x-y V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki max. xxx mA urządzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych 4.5 Oznaczenia na opakowaniu Chronić...
  • Página 262: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA... 5.1 Zakres dostawy USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. Waga Wzrostomierz, samoprzylepny Zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką euro) Blok akumulatorowy, b. ilustracji Instrukcja obsługi, b. ilustracji 5.2 Zdjąć zabezpieczenie transportowe 1. Ostrożnie obracać wagę, aby płyta spodnia znalazła się...
  • Página 263: Instalowanie I Podłączanie Bloku Akumulatorowego

    Może wskutek tego dojść do przegrzania, zapalenia, stopienia lub zwarcia wagi. – Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca z zintegrowaną wtyczką o regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. Podłączyć wtyczkę (odpowiadającą stosowanemu rodzajowi zasilania) do zasilacza sieciowego.
  • Página 264: Ustawianie I Poziomowanie Wagi

    5.4 Ustawianie i poziomowanie wagi Waga dostarczana jest w stanie zmontowanym. Wagę należy ustawić na stabilnym, równym podłożu. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeżeli obudowa ustawionej wagi leży na jakimś przedmiocie, np. na ręczniku, spowoduje to błędny pomiar masy ciała. –...
  • Página 265: Obsługa

    2. Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat 0.000. Jeśli waga jest podłączona do zasilacza, to na wyświetlaczu widać symbol 3.
  • Página 266: Tarowanie (Tara)

    Tarowanie (TARA) Dzięki funkcji TARE można wyeliminować wpływ dodatkowego ciężaru (np. ręcznika czy nakładki na wanienkę) na wynik ważenia. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Jeśli dodatkowy przedmiot, np. duży ręcznik dotyka powierzchni, na której stoi waga, spo- woduje to błędny pomiar masy ciała.
  • Página 267: Przesyłanie Wyników Pomiaru Do Bezprzewodowego Urządzenia Odbiorczego

    „Włączanie funkcji Autohold (Ahold)” na stronie 269). Przesyłanie wyników Jeśli waga jest połączona z siecią bezprzewodową , wyniki pomiaru można przesłać pomiaru do seca 360° wireless jednym naciśnięciem przycisku do urządzeń odbior- bezprzewodowego czych (drukarka bezprzewodowa, komputer z adapte- urządzenia rem sieciowym USB).
  • Página 268: Dalsze Funkcje (Menu)

    6.2 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. …. Reset • On Autohold • Off • On Beep Press • Off • On Hold • Off • 0 •...
  • Página 269: Włączanie Funkcji Autohold (Ahold)

    Polski 4. Potwierdzić wybór przyciskiem Enter. send print Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie danego punktu menu lub podmenu (tutaj: stopień „0”). 5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme- hold tare nu, należy naciskać przycisk z symbolem strzałki ty- le razy, aż...
  • Página 270: Ustawianie Funkcji Filtrowania (Fil)

    WSKAZÓWKA: Funkcja „Sygnał dźwiękowy przy stabilnej war- tości pomiaru” jest włączona fabrycznie. W razie potrzeby można wyłączyć tę funkcję. 1. Wybrać w menu punkt „bEEP”. 2. Potwierdzić wybór. 3. Wybrać punkt menu: – PrESS: sygnał dźwiękowy przy naciskaniu przycisku – HoLd: sygnał dźwiękowy przy stabilnej wartości masy ciała 4.
  • Página 271: Zmiana Jednostek Wagi

    Polski – dUr: czas trwania – bri: jasność 4. Potwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 5. Wybrać żądane ustawienie: Funkcja Ustawienie • Short (ok. 15 sek.) Czas trwania • Long (ok. 45 sek.) • PErM (ciągle) • 50 % Jasność...
  • Página 272: Przywracanie Ustawień Fabrycznych (Reset)

    To urządzenie jest wyposażone w moduł bezprzewo- dowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezprzewo- dową transmisję wyników pomiaru do celów analizy i dokumentacji. Dane można wysyłać do następujących urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • komputer z adapterem bezprzewodowym USB seca 272 •...
  • Página 273: Bezprzewodowych Seca

    Aby zapewnić niezakłóconą transmisję danych, kanały należy rozmieścić dostatecznie daleko od siebie. Zaleca się odstęp co najmniej 30. Każdy numer kanału może być wykorzystany tylko raz. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 273...
  • Página 274: Rozpoznawanie Urządzeń

    Po zdefiniowaniu przy użyciu wagi grupy urządzeń bezprzewodowych waga zaczyna szukać innych urządzeń aktywnych urządzeń systemu seca 360° wireless Rozpoznane urządzenia są wyświetlane na wyświetla- czu wagi jako moduły (np. „MO 3”). Cyfry mają nastę- pujące znaczenie: • 1: waga osobowa •...
  • Página 275: Używanie Wagi W Grupie Urządzeń Bezprzewodowych

    3. Potwierdzić wybór. 4. Wybrać ustawienie „On”. 5. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. Definiowanie grupy W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodowych należy wykonać następujące urządzeń czynności: bezprzewodowych (Lrn) 1. Włączyć urządzenie. 2. Otworzyć menu. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 275...
  • Página 276 3. Wybrać w menu punkt „rF”. 4. Potwierdzić wybór. 5. W podmenu „rF” wybrać punkt „Lrn” (Learn). 6. Potwierdzić wybór. Pojawia się aktualnie ustawiona grupa urządzeń bezprzewodowych (tutaj: grupa urządzeń bezprzewodowych 0 „Id 0“). Jeśli grupa urządzeń bezprzewodowych „0” już ist- nieje, a konieczne jest zdefiniowanie kolejnej grupy urządzeń...
  • Página 277: Włączanie Funkcji

    USB). WSKAZÓWKA: Przy używaniu drukarki bezprzewodowej należy się upewnić, że opcja wydruku nie została usta- wiona na „Off” („Wybór opcji wydruku (APrt)” na stronie 278). 1. Włączyć urządzenie. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 277...
  • Página 278: Wybór Opcji Wydruku

    (APrt) bezprzewodowej podłączonej do grupy urządzeń bezprzewodowych. WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko, jeżeli seca drukarka bezprzewodowa została podłą- czona do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „Learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rF” wybrać punkt „APrt” i potwierdzić...
  • Página 279: Preparacja Higieniczna

    Polski 3. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie „rok” (YEA). 4. Ustawić właściwy rok. 5. Potwierdzić wybór. 6. Powtórzyć czynności 4. i 5. tak samo dla ustawień „miesiąc“ (Mon), „dzień“ (dAY), „godzina“ (hour) i „minuta“ (Min). 7. Potwierdzić każdy wybór. Po potwierdzeniu ustawienia „minuta”...
  • Página 280: Czyszczenie

    ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Uszkodzenie urządzenia Nieodpowiednie środki czyszczące i dezynfekcyjne mogą uszkodzić wrażliwe powierzchnie urządzenia. – Nie używaj ostrych ani szorujących środków czyszczących. – Nie używaj spirytusu ani benzyny. – Używać wyłącznie środków dezynfekcyjnych przystosowanych do wrażliwych powierzchni. Odpowiednie środki dezynfekcyjne są dostępne w handlu specjalistycznym.
  • Página 281: Sterylizacja

    W razie stwierdzenia w ramach kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli...?”, urządzenia nie wolno używać. – Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. – Stosować się do rozdziału „Konserwacja” w tym dokumencie.
  • Página 282: Co Robić, Jeżeli

    10.CO ROBIĆ, JEŻELI…? Zakłócenie Przyczyna/naprawa Brak zasilania wagi. … po obciążeniu nie jest - Sprawdzić, czy waga jest włączona. wyświetlany wynik waże- - Sprawdzić, czy blok akumulatorowy jest zain- nia? stalowany, a jego styki prawidłowo. podłączone. … przed rozpoczęciem Waga została obciążona przed włączeniem. ważenia nie pojawia się...
  • Página 283 Polski Zakłócenie Przyczyna/naprawa Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca albo komputer z adapterem bezprzewodowym USB seca) – Upewnić się, że waga jest zintegrowana z siecią bezprzewodową. – Upewnić się, że urządzenie odbiorcze jest włączone.
  • Página 284: Konserwacja

    „Er:X:72“? urządzeń bezprzewodowych (Lrn)” na stronie 275). 11.KONSERWACJA Fabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ±0,15 %. Aby trwale zachować ten poziom dokładności, produkt należy starannie ustawić i regu- larnie konserwować. Zaleca się konserwację co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania urządzenia.
  • Página 285: Dane Techniczne

    Polski 12.DANE TECHNICZNE 12.1 Ogólne dane techniczne Ogólne dane techniczne seca 727 Wymiary • Szerokość 320 mm • Długość 551 mm • Wysokość 151 mm Masa własna ok. 7,1 kg Warunki otoczenia, praca • Temperatura +10°C do +40°C (50°F do 104°F) •...
  • Página 286: Parametry Ważenia

    Drukarka bezprzewodowa • seca 360° wireless printer 465 warianty zgodne z wymogami kraju użytkowania • warianty zgodne z wymogami kraju seca 360° wireless printer advanced 466 użytkowania Aplikacja PC • seca analytics 115 pakiety licencyjne zależne od aplikacji Adapter bezprzewodowy USB •...
  • Página 287: Część Zamienna

    Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Więcej informacji udziela nasz serwis dostępny pod adresem: [email protected] 15.2 Baterie i akumulatory Zużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają substancje szkodliwe, czy nie. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddawania...
  • Página 288: Gwarancja

    16.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp. Wady objęte gwarancją są usu- wane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Inne roszczenia nie będą...
  • Página 289: For Usa And Canada

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE Radiofrequency radiation exposure...
  • Página 290 Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Página 291 Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η...
  • Página 292 Kaal täidab järgmiste direktiividega kehtestatud Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien: nõudeid: 93/42/EMÜ meditsiinitoodete kohta. 93/42/EWG über Medizinprodukte. Lisaks tuleb muu hulgas kohaldada järgmisi nor- Darüber hinaus sind unter anderem folgende Normen matiive: anwendbar: EN 300 328, EN 301 489-1 ja -17 elektromagnetilise EN 300 328, EN 301 489-1 und -17 über ühilduvuse ning ringhäälinguga seonduva kohta.
  • Página 293 EN 300 328, EN 301 489-1 a -17 o elektromagnetickej kompatibilite a záležitostiach rádio- vého spektra. Hamburg, September 2013 Frederik Vogel CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Phone: +49 40.200 000-0 Fax: +49 40.200 000-50...

Tabla de contenido