Página 1
Quick installation guide v1.0 Quick installation guide Schnellinstallationshandbuch Guía de instalación rápida Manual de instalação rápida Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης Pika-asennusopas Руководство по быстрой установке Rövid üzembe helyezési útmutató Hızlı kurulum kılavuzu PIR-2050 controlled comfort...
Página 3
Congratulations on purchasing this COCO product! To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at: www.coco-technology.com/register/ You will also find more information, updates and online support on our website. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts! Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse...
Página 4
és online támogatás is rendelkezésre áll. Bu COCO ürününü satın aldığınız için tebrik ederiz! Ürününüzü en iyi şekilde kullanabilmek için, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettirin: www.coco-technology.com/register/ Ayrıca web sitemizde daha fazla bilgi, güncelleme ve online destek içeriklerini bulabilirsiniz.
Página 5
Lesen Sie die “Wichtigen Informationen”, bevor Sie dieses Produkt einbauen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann gefährlich sein. Durch nicht korrekte Installation wird jegliche Garantie, die möglicherweise auf dieses Produkt Anwendung findet, ungültig. Πριν από την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος, διαβάστε το φυλλάδιο «Σημαντικές...
Página 6
Lea el cuadernillo “información Leia o folheto “Informações importantes” importante” antes de instalar este antes de instalar este produto producto Não seguir as instruções de segurança pode El incumplimiento de las instrucciones ser perigoso e uma instalação incorrecta de seguridad puede ser peligroso y la irá...
Página 7
Bewegungsmelder auseinandernehmen Schrauben Sie den oberen Teil des Bewegungsmelders ab und trennen Sie ihn so von der Halterung. Αποσυναρμολόγηση του αισθητήρα κίνησης Ξεβιδώστε και αποσυνδέστε την κεφαλή του αισθητήρα κίνησης από το βραχίονα προσάρτησης. Disassemble the motion sensor A mozgásérzékelő leszerelése Unscrew and detach the motion Csavarozza ki, majd szerelje le sensor head from the mounting bracket.
Página 8
Desmontaje del sensor de movimiento Desinstalar o sensor de movimento Desaparafuse e retire a parte superior do Destornille y retire el cabezal del sensor de movimiento de la ménsula. sensor de movimento do suporte. Liikeanturin purku Разборка датчика движения Ruuvaa liikeanturin ruuvi auki ja poista Отвинтите...
Página 9
Meldergehäuse öffnen Drücken Sie mit einem Schraubenzieher auf die Öffnungsvorrichtung und trennen Sie so die Abdeckung vom Gehäuse. Άνοιγμα περιβλήματος αισθητήρα Πιέστε το πτερυγίδιο με ένα κατσαβίδι και σύρετε το κάλυμμα του αισθητήρα ώστε να βγει από το περίβλημα. Open sensor housing Az érzékelőház felnyitása Press the tab with a screwdriver and Csavarhúzóval nyomja meg a zárófület,...
Página 10
Abra la carcasa del sensor Abrir a caixa do sensor Carregue na patilha com uma chave de Presione la lengüeta con un destornillador y deslice la tapa del sensor para retirarla de fendas e faça deslizar a tampa do sensor la carcasa.
Página 11
Senderbatterien einlegen Legen Sie 3x 1,5 Volt AA-Alkalibatterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die Polaritätssymbole auf der Halterung. Εγκατάσταση μπαταριών πομπού Τοποθετήστε 3 αλκαλικές μπαταρίες 1,5 Volt AA στη θήκη των μπαταριών. Η πολικότητα πρέπει να αντιστοιχεί στα σύμβολα...
Página 12
Colocación de las pilas en el transmisor Instalar pilhas do transmissor Coloque tres pilas alcalinas AA de 1,5 Coloque 3 pilhas AA alcalinas de 1,5 V no voltios en el compartimento de las pilas. compartimento das pilhas. A polaridade La polaridad debería coincidir con los deve corresponder aos símbolos no símbolos del soporte.
Página 13
κωδικό γραμμάτων και αριθμών επιθυμείτε. Για να διακρίνετε 2 ή περισσότερους πομπούς, χρησιμοποιείτε διαφορετικούς κωδικούς. Στη συνέχεια, συνδέστε τον αισθητήρα κίνησης με ένα δέκτη COCO (βήμα Α) ή με ένα κουδούνι COCO (βήμα Β). Set codeswitch Kódkapcsoló beállítása Set the code switch to any desired A kódkapcsolót tetszőleges...
Página 14
Em seguida, ligue A continuación, conecte el sensor de o sensor de movimento com um receptor movimiento a un receptor COCO (paso A) o COCO (passo A) ou aparelho de sinalização a un timbre COCO (paso B).
Página 15
A: Connect with a COCO receiver Anschluss an einen COCO-Empfänger (1) Legen Sie für CODE [YC] fest. (2) Legen Sie für die Ausschaltverzögerung 15, 30, 45 Sekunden oder 1, 2, 3, 4 Minuten fest. Verwenden Sie dazu einen Schraubenzieher. Verwenden Sie nicht die Einstellung [%].
Página 16
Conexión con un receptor COCO Ligar com um receptor COCO (1) Ajuste el código (CODE) correspondiente (1) Defina o código para [YC]. (2) Utilize a [YC] (2) Utilice un destornillador para ajustar el uma chave de fendas para definir o adiamento tiempo de desconexión a 15, 30 ó...
Página 17
B: Connect with a COCO chime Anschluss an eine COCO-Türglocke (1) Legen Sie für CODE [ML] fest. (2) Stellen Sie für den Zeitschalter das Symbol [%] ein. (3) Ziehen Sie das Empfängerhandbuch zum Code-Lernverfahren zu Rate. (4) Schalten Sie den Lernschalter von [DEL] auf [SET] um, um ein EIN- Signal an den Empfänger zu senden.
Página 18
Conexión con un timbre COCO Ligar com um aparelho de sinalização sonora COCO (1) Ajuste el código (CODE) a [ML] (2) Fije el interruptor del tiempo en el símbolo [ (1) Defina o código para [ML]. (2) Defina o (3) Lea el manual del receptor para conocer el selector de tempo para o símbolo [%].
Página 19
Meldergehäuse schließen Drücken Sie den Melder wieder in die Halterung. Stellen Sie sicher, dass der Melder gut geschlossen ist, um Auslaufen zu verhindern. Κλείσιμο περιβλήματος αισθητήρα Πιέστε τον αισθητήρα πίσω στη θήκη του. Προς αποφυγή τυχόν διαρροών, βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας έχει κλείσει καλά.
Página 20
Cierre de la carcasa del sensor Fechar a caixa do sensor Insira o sensor novamente no suporte. Presione el sensor para colocarlo de nuevo en el soporte. Asegúrese de que el sensor Certifique-se de que o sensor está está cerrado correctamente para evitar devidamente fechado para evitar fugas.
Página 21
Bewegungsmelder montieren (1) Bestimmen Sie den gewünschten Standort und bohren Sie die notwendigen Löcher. Der maximale Erkennungsbereich wird bei einer Höhe von 3 m erzielt. (2) Befestigen Sie die Halterung an der Wand. Προσάρτηση του αισθητήρα κίνησης (1) Καθορίστε το σημείο προσάρτησης που...
Página 22
Colocación del sensor de movimiento Instalar o sensor de movimento (1) Decida en qué lugar quiere colocar el (1) Determine o local de instalação sensor y haga los agujeros necesarios. El pretendido e faça os furos necessários. máximo alcance de detección se logra a É...
Página 23
Bewegungsmelder wieder zusammensetzen Schrauben Sie den oberen Teil des Bewegungsmelders an der Halterung fest. Επανασυναρμολόγηση του αισθητήρα κίνησης Βιδώστε την κεφαλή του αισθητήρα κίνησης πάλι στο βραχίονα προσάρτησης. Reassemble the motion sensor A mozgásérzékelő visszaszerelése Screw the motion sensor head back Csavarozza fel a mozgásérzékelő...
Página 24
Recolocación del sensor de movimiento Reinstalar o sensor de movimento Aparafuse a parte superior do sensor de Vuelva a atornillar el cabezal del sensor de movimiento en la ménsula. movimento no suporte. Liikeanturin kokoaminen Повторная сборка датчика движения Ruuvaa liikeanturin pää takaisin Привинтите...
Página 25
Erkennungswinkel festlegen (1) Drehen Sie den Bewegungsmelder in den gewünschten horizontalen Erkennungswinkel. (2) Neigen Sie den Bewegungsmelder nach oben oder unten, bis Sie den gewünschten Winkel eingestellt haben. Der maximale Erkennungsbereich wird bei einer Höhe von 3 m und einem vertikalen Winkel von 22,5 Grad erreicht.
Página 26
Ajuste del ángulo de detección Definir o ângulo de detecção (1) Dirija el sensor de movimiento al ángulo (1) Gire o sensor de movimento para o de detección horizontal deseado. (2) Mueva ângulo de detecção horizontal pretendido. el sensor de movimiento hacia arriba o (2) Incline o sensor de movimento hacia abajo hasta lograr el ángulo deseado.
Página 27
Horizontalen Erkennungsbereich festlegen Der horizontale Winkel des Erkennungsbereichs des Melders ist maximal 110° und minimal 20°. Durch Entfernen, Neupositionieren oder Anpassen der Größe der Kunststoffblenden können Sie den Winkel anpassen. Ορισμός οριζόντιας γωνίας ανίχνευσης Η οριζόντια εμβέλεια ανίχνευσης του αισθητήρα κυμαίνεται από 110° έως 20°. Για...
Página 28
Ajuste del alcance de detección horizontal Definir o alcance de detecção horizontal El alcance de detección horizontal del O alcance máximo de detecção horizontal sensor es de máximo 110º y mínimo 20º. do sensor é 110°, e o mínimo 20°. Retire, Retire, vuelva a colocar o modifique el reposicione ou ajuste o tamanho das tamaño de las pantallas de plástico para...
Página 29
Lichtstärke festlegen Halten Sie die Taste [START] zwei Sekunden lang gedrückt, um die Lichtstärke einzustellen. Die aktuelle Lichtstärkeneinstellung wird gespeichert, und die LED-Anzeige im Sensorauge leuchtet auf. Der Melder reagiert auf Bewegungen, wenn die Umgebung weniger hell ist als die eingestellte Lichtstärke.
Página 30
Configuración de la intensidad lumínica Definir o nível de luz Para configurar la intensidad lumínica, pulse Para definir o nível de luz, carregue sem soltar y mantenga pulsado en botón [START] durante o botão [START] (iniciar) durante 2 segundos. O dos segundos.
Página 31
του δέκτη. Για να αποστείλετε ένα σήμα απενεργοποίησης (OFF), σύρετε το διακόπτη εκμάθησης (LEARN) από τη θέση [SET] στη θέση [DEL]. Delete code from COCO receiver Kód törlése a COCO vevőegység memory memóriájából Read the receiver’s manual for the single Az egyetlen kód törlési eljárásról a...
Página 32
Переместите переключатель LEARN из lähettääksesi POIS PÄÄLTÄ -signaalin. положения [SET] в положение [DEL], чтобы отправить сигнал выключения. COCO alıcı belleğindeki kodu silin Tek kod silme prosedürü için alıcı kılavuzunu okuyun. KAPALI sinyali göndermek için ÖĞRENME anahtarını [SET] konumundan [DEL] konumuna getirin.