Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3
Hyperdrain
HDF220/Low Pressure
IT
Manuale d'uso
ES
Manual de uso
PT
Manual do utilizador
EL
ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj
EN
User manual
DE
Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruikershandleiding
SV
Bruksanvisning
SU
Käsikirja
NO
Brukermanual
DA
Brugermanual
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na obsluhu
Használati utasítás
HU
Руководство по эксплуатации
RU
и техническому обслуживанию
DATE:
03.05.2010 --- Rev. 1
CODE: 271782
condensate drain
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parker Hyperdrain Serie

  • Página 1 Hyperdrain condensate drain HDF220/Low Pressure Manuale d’uso Manual de uso Manual do utilizador ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj User manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Brugermanual Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Használati utasítás Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию DATE: 03.05.2010 --- Rev. 1 CODE: 271782...
  • Página 2 Installazione Manutenzione L ’ HDF220/L.P., la cui capacità di scarico è come Settimanalmente: aprire/chiudere la valvola di da Fig. 1, si installa come segue: scarico come da Fig. 5 e far soffiare aria per alcuni minuti. Nota: Prima di collegare lo scarico, soffiare aria compressa attraverso la tubazione per togliere Se una quantità...
  • Página 3: Instalación

    Instalación Mantenimiento El dispositivo HDF220/L.P., cuya capacidad de Semanal: Abrir y cerrar la válvula de purga descarga se indica en la Fig. 1, se instala de la como se indica en Fig. 5, y dejar salir aire manera indicada a continuación. durante unos minutos.
  • Página 4 Instalação Manutenção O HDF220/L.P., cuja capacidade de descarga Uma vez por semana: abrir/fechar a válvula de está indicada na Fig. 1, se instala no seguinte escape como ilustrado na Fig. 5 e assopre ar por modo: alguns minutos. Nota: antes de coligar a descarga, assopre ar Se uma quantidade considerável de água (acima comprimido através da tubagem a fim de de 1 L.) sair da válvula durante esta operação,...
  • Página 5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ To HDF220/L.P., του οποßου η ικανüτητα ΕΒ∆ΟΜΑ∆ΙΑΙΩΣ: ανοßξτε/κλεßστε τη βαλβßδα Fig. 1, εκκÝνωσηj üπωj στην Fig. 5 και φυσηξτε αÝρα αποστρÜγγισηj εßναι üπωj στην εγκαθßσταται ωj ακολοýθωj: για mερικÜ λεπτÜ. Πριν συνδÝσετε την Αν κατÜ τη διÜρκεια αυτηj τηj εργασßαj απü τη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αποστρÜγγιση, φυσηξτε...
  • Página 6 Installation Maintenance The HDF220/L.P., who’s discharge capacity is as Weekly: open and close the drain valve as shown in Fig. 1, is installed as follows: in Fig. 5 and let air blow through for a few min- utes. Note: Before connecting the drain, blow com- pressed air through the piping in order to thor- If a significant amount of water (more than 1 oughly clean out any impurities within it.
  • Página 7 Installation Wartung Das Modell HDF220/L.P., dessen Ablaßleistung Wöchentlich: Ablaßventil gemäß Fig. 5 öffnen/ in Fig. 1 dargestellt ist, wird wie folgt installiert: schließen und einige Minuten lang Luft ablassen. Hinweis: Vor Anschluß des Ablassers die Leitungen mit Druckluft ausblasen. Falls aus dem Ventil während dieses Vorganges eine erhebliche Wassermenge (mehr als 1 l) S Den Ablasser unter dem Sammelbehälter austritt, ist der Ablasser wie unten beschrieben...
  • Página 8 Installation Entretien Le HDF220/L.P., dont la capacité de vidange est Hebdomadaire: ouvrir/fermer la vanne de purge illustrée Fig. 1, doit être installé comme suit: comme illustré à la Fig. 5 et souffler de l’air pendant quelques minutes. Note: Avant de raccorder le dispositif, éliminer les impuretés éventuelles se trouvant dans le Si de l’eau en quantité...
  • Página 9: Installatie

    Installatie Onderhoud HDF220/L.P., waarvan Wekelijks: de afvoerklep openen/sluiten zoals ”afvoer”---capaciteit Fig. 1 wordt op Fig. 5 en laat de lucht gedurende enkele aangegeven, wordt als volgt geïnstalleerd: minuten blazen. Opmerking: Alvorens de afvoer aan te sluiten Indien er een aanzienlijke hoeveelheid water moet perslucht door de leiding worden geblazen (meer dan 1 liter) gedurende deze operatie uit eventuele...
  • Página 10 Installation Underhåll HDF220/L.P. vars avledningsförmåga gång vecka: öppna stäng beskrivs i Fig. 1, installeras på följande sätt: tömningsventilen enligt anvisningarna i Fig. 5 och blås med tryckluft under några minuter. Observera: För att eliminera eventuella orenheter skall ledningarna blåsas rena med Om en större mängd vatten (mer än 1 liter) tryckluft innan avledaren ansluts.
  • Página 11 Asennus Huolto Fig. 1:n mukaisen poistokapasiteetin omaava Viikoittain: avaa/sulje tyhjennysventtiili Fig. 5 HDF220/L.P. asennetaan seuraavasti: mukaisesti, ja anna ilman puhaltaa muutaman minuutin. Huom.: Ennen poisto---osan asennusta, puhalla paineilmaa putken läpi mahdollisten Jos venttiilistä virtaa huomattava määrä (yli 1 l.) epäpuhtauksien poistamiseksi. vettä...
  • Página 12 Installasjon Vedlikehold Gjør følgende når skal installere Ukentlig: åpne/lukk dreneringsventilen som vist HDF220/L.P. (tømmekapasitet i Fig. 1): på Fig. 5, og blås luft gjennom den i et par minutter. Merk: Før du kobler til avløpet, må du blåse trykkluft gjennom rørene for å fjerne grundig alt Hvis en betydelig mengde vann (mer enn 1 liter) fremmedstoff.
  • Página 13 Installation Vedligeholdelse HDF220/L.P. (udledningskapacitet i Fig. 1) Ugentlig: åbn/luk aftapningsventilen som på installeres som følger: Fig. 5 og blæs luft igennem den i nogle minutter. Bemærk: Før aftapningen tilsluttes, skal røret Hvis der udledes en stor mængde vand (over 1 blæses igennem med trykluft for at fjerne liter) gennem ventilen under denne operation, eventuelle fremmedlegemer.
  • Página 14 Instalacja Konserwacja Model HDF220/L.P., którego wydajność wynosi Co tydzień: otworzyć/zamknąć zawór spustowy Fig. 1, należy instalować sposób tak jak w przypadku Fig. 5 i przedmuchać przez następujący: kilka minut. Uwaga: Przed podłączeniem spustu, należy Jeśli z zaworu wypłynie większa ilość wody (ponad oczyścić...
  • Página 15 Instalace Údržba Odváděč kondenzátu HDF220/L.P., jehož Jednou týdně: otevřete/zavřete vypouštěcí ventil odváděcí výkon je stejný jako u Fig. 1, se instaluje jako u Fig. 5 a vhánějte několik minut vzduch. následujícím způsobem: Jestliže při tomto postupu vyteče z ventilu větší Poznámka: Před připojením odvodu profoukněte množství...
  • Página 16 Beszerelés Maintenance L’HDF220/L.P., leeresztési kapacitása a Fig. 1 Heti rendszerességgel: A Fig. 5 szerint nyissa szerinti, beszerelése a következő módon történik: meg/zárja el a leeresztő szelepet, és néhány percig fúvasson be sűrített levegőt. Megjegyzés: A lefolyó bekötése előtt sűrített le− vegővel fúvassuk át a csöveket, hogy az esetleges Ha ezen művelet során jelentős mennyiségű...
  • Página 17: Техобслуживание

    S Слив из устройства может производиться Монтаж прямо из отверстия или через трубку, которая Устройство HDF220/L.P., производительность может быть расположена выше его (Fig. 7). которого соответствует Fig. 1, устанавливается следующим образом: Техобслуживание Перед подсоединением Примечание: устройства слива конденсата прочистите Раз в неделю: откройте/закройте сливной трубку...
  • Página 18 Fig. 1 Discharge capacity working pressure (bar) Fig. 2 Overall dimensions condensate inlet 265.5 1”BSP 1/4”BSPT plug manual drain valve 77.5 HDF220/L.P.
  • Página 19 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 OPEN CLOSED Fig. 7 HDF220/L.P.
  • Página 20 Fig. 8...

Este manual también es adecuado para:

Hyperdrain hdf220/l.p.Hyperdrain hdf220-a/l.p.

Tabla de contenido