Resumen de contenidos para Carrier Aquasnap Junior 30RA Serie
Página 2
30rA/30rH “B” puron englisH water chillers, air-cooled with integrated hydronic section itAliAno gruppi refrigeratori d’acqua raffreddati ad aria con sezione idronica integrata FrAnÇAis refroidisseurs d’eau à condensation par air avec section hydronique intégré deutscH luftgekühlte Flüssigkeitskühler/wärmepumpen mit eingebautem Hydronik-teil espAÑol enfriadoras de agua de condensación por aire con sección hidrónica integrada nederlAnds...
30RA/30RH “B” Puron Enfriadoras de agua de condensación por aire con sección hidrónica integrada Para información sobre instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de esta unidad, así como para instrucciones de instalación de la unidad interior, véanse los manuales correspondientes. Índice Página Dimensiones y pesos........................
30RA/30RH “B” Puron Otros datos Tabla IV: Ajustes de los dispositivos de control y seguridad Tabla VIII: Límites de funcionamiento abierto cerrado Alimentación: 230 - 1 - 50 Presostato de alta del circuito de refrigerante 4206 2996 400 - 3 - 50 * ATENCIÓN: Válvula de seguridad del circuito de agua Para temperaturas exteriores por debajo de 0 °C, mezclar la cantidad...
Página 72
30RA/30RH “B” Puron Información general E S P A Ñ O L Instalación de la unidad Elegir la ubicación La unidad R-410A funciona a presiones mayores que las uni- Posiciones que deben evitarse: • Lugares expuestos a la luz solar directa. dades R-22 normales. No utilizar equipos de mantenimiento o • Demasiado cerca de fuentes de radiación de calor, vapor o gases componentes de unidades R-22 para unidades R-410A.
Página 73
30RA/30RH “B” Puron Advertencias: lo que debe evitarse..Cualquier obstrucción de la entrada o salida de aire y cualquier Los vientos dominantes. obstáculo demasiado próximo (véanse las distancias mínimas de separación requeridas). La instalación sobre zonas de hierba o superficies blandas (en estos casos deberá realizarse una cimentación sólida). Una diferencia de altura o una distancia excesivas entre la enfria- La instalación de varias unidades juntas enfrentadas.
30RA/30RH “B” Puron Conexiones de agua E S P A Ñ O L Conexiones de agua 1 Entrada de agua a la unidad Ø 1” F Gas 2 Salida de agua de la unidad Ø 1” F Gas 3 Drenaje 4 Purga de aire 5 Válvula de seguridad de drenaje Ø 1/2” F Gas Diferencia de altura entre la enfriadora de agua y el punto más alto del sistema Intercambiador de ca- 1 1. Retorno de agua Drenaje de...
30RA/30RH “B” Puron Conexiones y circuitos de agua E S P A Ñ O L El control puede controlar una bomba externa cuya corriente ab- sorbida no sea superior a 8 Ampere. Se recomienda desconectar la bomba interna y sustituirla por un tubo.
30RA/30RH “B” Puron Conexiones eléctricas - modelos monofásicos CH12 FUSE FUSE Leyenda de los conectores Tierra Fase de la alimentación Neutro de la alimentación Placa de control jumper sólo para configuración Aquasmart Unidad sin control remoto AQUASNAP jUNIOR accesorio 30RA 30RH ...
Página 78
30RA/30RH “B” Puron Conexiones eléctricas - modelos trifásicos E S P A Ñ O L CH12 FUSE L1 L2 L3 N FUSE L1 L2 L3 Leyenda de los conectores, - modelos trifásicos Tierra. Fase de la alimentación. Fase de la alimentación. Fase de la alimentación. Fase de la alimentación. Neutro de la alimentación. S1 Interruptor de MARCHA/PARADA S2 Selector de CALOR/FRÍO S3 Selector de doble punto de consigna (normal/económico) jumper sólo para configuración Aquasmart...
30RA/30RH “B” Puron Intercambiador de calor agua-refrigerante E S P A Ñ O L Diagrama de flujo para unidades sólo refrigeración 1. Transductor de alta presión 2. Presostato de alta 3. Transductor de baja presión 4. Toma de presión de mante- nimiento 5. Dispositivo de expansión Accurater 6. Calentador del cárter 7.
30RA/30RH “B” Puron Comprobación de la carga de refrigerante • Esta comprobación es necesaria tras cualquier fuga de refrige- sumergido que permite que el líquido refrigerante salga del rante o después de haber abierto el circuito de refrigeración para cilindro con éste de pie. Cargue las unidades R-410A con el sustituir un componente. cilindro de pie y un dispositivo dosificador comercial en el tubo de conexión para vaporizar el líquido refrigerante antes • La mejor forma de cargar el refrigerante es vaciar completamente de que entre en la unidad.
30RA/30RH “B” Puron Diagnósticos E S P A Ñ O L El control electrónico de la máquina supervisa continuamente La codificación de las alarmas está basada en el código binario de su funcionamiento. En caso de fallo, activa un relé cuyo contac- dos dígitos X1 y X2 de la manera siguiente: to genera una señal de alarma codificada que envía señales de la primera cifra X1 destella a intervalos de 1 segundo hasta que MARCHA/PARADA al control remoto y enciende y apaga el LED alcanza el número correspondiente al primer dígito; tras una pausa en secuencias preestablecidas. Algunas situaciones de alarma de 2 segundos, comienza a destellar la segunda cifra X2, también de alarma permiten el rearme automático, pero otras requieren la a intervalos de 1 segundo, hasta que alcanza el número cor-...
30RA/30RH “B” Puron Localización de averías, guía del propietario y accesorios Localización de averías Presión de descarga demasiado alta: • Batería sucia u obstruida, limpiarla o eliminar la obstrucción. El compresor y el ventilador de la unidad no se ponen en marcha: • Caudal de agua insuficiente o bomba averiada (en calefacción); • Unidad sin alimentación; compruebe las conexiones a la red de sustituirla. alimentación. • Carga de refrigerante excesiva; drenar algo de refrigerante (ver nota 1). • Interruptor de alimentación DESCONECTADO (OFF); comprobar- • Aire u otros gases incondensables en el circuito; drenar el refrige- lo y ponerlo en posición ON (CONECTADO).
Página 100
L010126H46 - 0807 Via r. sanzio, 9 - 20058 Villasanta (Mi) italy - tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. August, 2007. Supersedes October, 2005. Printed in Italy...