Página 2
INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
CONTENTS Page Safety ............4 Controls ............12 Preparing the Generator ......13 Operation ............. 16 Troubleshooting ........... 19 Service ............21 Storage ............25 Specifications ..........26 Warranty ............27 ALL INFORMATION, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS IN THIS MANUAL ARE BASED ON THE LATEST INFORMATION AVAILABLE AT THE TIME OF PUBLICATION.
Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representa- tive. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
Página 5
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
(Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Op- erations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M customer service representa- tive. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, out- door-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, READ THIS OPERATOR’S MANUAL COMPLETELY BEFORE USING. WHEN USING THIS PRODUCT, THE FOLLOWING BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
Página 9
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropri- ate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfort- able loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
Página 10
SAFETY SIGNS GEN-3600 WARNING AVERTISSEMENT GAZ TOXIQUE CARBURANT EXPLOSIF POISONOUS GAS EXPLOSIVE FUEL SHOCK DÉCHARGE This product gives off carbon monoxide, Gasoline is extremely flammable and its vapors A generator is a potential shock hazard which Ce produit émet de l'oxyde de carbone, un gaz toxique qui L'essence est extrêmement inflammable et ses Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut a poisonous gas that can kill you.
Página 11
SAFETY SIGNS GEN-6000 AND GEN-8000 WARNING AVERTISSEMENT POISONOUS GAS EXPLOSIVE FUEL SHOCK GAZ TOXIQUE CARBURANT EXPLOSIF DÉCHARGE This product gives off carbon monoxide, Gasoline is extremely flammable and its A generator is a potential shock hazard which Ce produit émet de l'oxyde de carbone, un gaz toxique qui L'essence est extrêmement inflammable et ses Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut a poisonous gas that can kill you.
CONTROLS MODEL SHOWN GEN-3600-0MM0 A -- Fuel Gauge C -- Fuel Tank E-- Oil Drain Plug G-- Recoil B -- Control Panel D -- Fuel Cap F-- Oil Dipstick H-- Fuel Shut Off Operator’s Manual...
PREPARING THE GENERATOR GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER IMPROPER CONNECTION EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER...
CAUTION: THIS ENGINE CRANKCASE IS NOT FILLED WITH OIL AT THE FACTORY, SO BE SURE TO FILL IT BEFORE OPERATING THE ENGINE. ENGINE OIL CAPACITY MODEL # LITERS QUART OUNCES GEN-3600-0MM0/0DM0 0.63 20.3 OIL GAUGE GEN-6000-0MM0/0DM0 1.16 37.2 GEN-8000-0MME/0DME 1.16 37.2 NOTE: These engines are equipped with a “Low Oil”...
PREPARING THE GENERATOR DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT WITH HOT PARTS OR SPARKS FROM IGNITION. DO NOT START THE ENGINE NEAR SPILLED FUEL.
OPERATION OPERATION RECOIL START NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve on unit or engine. (See Fig. 3) 2. Move choke lever to full choke. If re-starting a warm engine, the choke should be left in the off position.
Página 17
OPERATING THE GENERATOR If the starter does not turn the engine over, shut off the starter immediately. Do not make further attempts to start the engine until the condition is corrected. Do not jump start using another battery. 5. Once engine has started, slowly move choke lever to no choke.
OPERATING THE GENERATOR CONTROL PANEL: The generators are equipped with the following items: GEN-3600-0MM0/0DM0: • Circuit Breaker • Two 125 Volt GFCI 20 Amp • One 30 Amp 120V twist • One 12V 8.3 Amp receptacle GEN-6000-0MM0/0DM0: • Circuit Breakers •...
OPERATING THE GENERATOR CONTROLS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
If there is no spark, replace the plug. Reinstall the plug and start engine according to instructions in this manual. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords.
“click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures 1 and 2.
INJURY MAY RESULT. GOVERNOR SPEED ADJUSTMENT SHOULD MADE ONLY BY A MI-T-M CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE. CHECKING ENGINE OIL: Check oil level before each operation and ensure that it is main- OIL DRAIN PLUG tained per Preparing the Generator; Engine Oil Capacity section.
To change the gap, bend the side- electrode only, using a spark plug tool. (Fig. 9) Install and tighten the spark plug. Connect the spark plug lead. Recommended Spark Plug: ENGINE (3600) MI-T-M Spark Plug Gap SPARK PLUG F6TC (See recommendations) SPARK PLUG GAP 0.7 - 0.8 mm...
* Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Representative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
STORAGE SERVICE STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 months): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops.
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For one (1) year from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should however be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
Página 29
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Mi-T-M will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
Página 30
INTRODUCTION MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la sec- Mi-T-M. tion Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les recher- LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir ches en cas de vol.
Página 31
TABLE DES MATIÈRES Page SÉCURITÉ ......................33 COMMANDES ......................42 PRÉPARATION DE GÉNÉRATEUR ...............43 FONCTIONNEMENT ....................47 DÉPANNAGE ......................52 ENTRETIEN ......................53 CARACTÉRISTIQUES ..................59 ACCESSORIES .....................59 GARANTIE ......................60 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à jour au moment de la publication, le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute modification jugée appropriée.
Página 32
TABLE DE MATIÈRES Guide d’utilisation...
S’assurer que les nouveaux composants ou pièces de rechange incluent les signes de sécurité courants. Des signes de rechange sont disponibles chez votre conces- sionnaire Mi-T-M. Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les commandes correctement. Ne laisser aucune personne se servir de l’appareil sans instruction.
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de con- duits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Página 35
électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Con- tacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce man- uel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
Página 38
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène ou tout outil électrique dans un endroit où de l’eau ou des matiéres semblables entraînent un danger électrique pour l’utilisateur. Ne pas l’utiliser sur des surfaces mouillées, sous la pluie ou sous la neige. 11.
Página 39
PORTER DES VÊTEMENTS DE ROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu- rité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon- fortables.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-3600 WARNING AVERTISSEMENT POISONOUS GAS EXPLOSIVE FUEL SHOCK GAZ TOXIQUE CARBURANT EXPLOSIF DÉCHARGE This product gives off carbon monoxide, Gasoline is extremely flammable and its vapors A generator is a potential shock hazard which Ce produit émet de l'oxyde de carbone, un gaz toxique qui L'essence est extrêmement inflammable et ses Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut peut vous tuer.
Página 41
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-6000 AND GEN-8000 WARNING AVERTISSEMENT POISONOUS GAS EXPLOSIVE FUEL GAZ TOXIQUE CARBURANT EXPLOSIF DÉCHARGE SHOCK This product gives off carbon monoxide, Gasoline is extremely flammable and its A generator is a potential shock hazard which Ce produit émet de l'oxyde de carbone, un gaz toxique qui L'essence est extrêmement inflammable et ses Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut a poisonous gas that can kill you.
COMMANDES MODÈLE ILLUSTRÉ GEN-3600-0MM0 C -- Réservoir de Carburan E-- Bouchon de vidange G-- Recul A -- Jauge de carburant d’huile D -- Bouchon de H-- Carburant vanne B -- Panneau de Réservoir de Carburan F-- Jaugeur d’huile d’arrêt Commande...
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Il y a un conducteur permanent entre la génératrice (enroulement du stator) et le cadre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
N’ESTPAS REMPLI D’HUILE À L’USINE, IL FAUT DONC PRENDRE SOIN DE LE REMPLIR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR. CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR Jauge de niveau d'huile MODèLE # LITRES Quart ONCES GEN-3600-0MM0/0DM0 0.63 20.3 GEN-6000-0MM0/0DM0 1.16 37.2 GEN-8000-0MME/0DME 1.16 37.2 NOTE: Ces moteurs sont équipés d’un système d’arrêt...
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES.
PRÉPARATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE HAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un carburateur sera trop riche. La performance diminuera et la consommation de carburant augmentera. Un mélange très riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la cause d’un démarrage difficile. La marche de l’appareil à une altitude qui différe de celle à...
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Démarrage avec lançeur à rappel NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.
UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE FONCTIONNEMENT Démarrage électrique NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. 1.
3. Fermer la soupape de carburant sur l’appareil ou le moteur. COMMANDES PANNEAU DE COMMANDE: Les génératrice sont équipées comme suit: GEN-3600-0MM0/0DM0: - Disjoncteurs - Deux prises femelles doubles (2 prises) protégées par disjoncteur différentiel (GFCI) de 125 Volt, 20 Ampères - Un prise verrouillable de 125/250 Volt, 30 Ampères twist...
UTILISATION DE GÉNÉRATEUR COMMANDES CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE: NOTE: Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur. Le moteur s’arrête quand le niveau d’huile devient trop bas. Le moteur ne redémarrera pas avant que de l’huile soit ajoutée.
Página 51
UTILISATION DE GÉNÉRATEUR COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par con- séquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suf- fisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permet- tant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
électrodes. Si il n’y a pas d’étincelle, remplacer la bougie. Remonter la bougie et démarrer le moteur en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Consulter un concessionnaire Mi-T-M. Pas de courant en sortie du Déclenchement des disjoncteurs. Réarmer les disjoncteurs. groupe électrogène.
DE RéARMER LE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER AUCUNE DES PRISES DU BOITIER DOUBLE. Il faut faire réparer l’appareil immédiatement par un centre de service agréé Mi-T-M. 3. Des charges générées par des vibrations élevées ou des chocs mécaniques violents peuvent déclencher les disjoncteurs différentiels (GFCI).
Página 54
L’ÉQUIPEMENT ET DE CAUSER DES BLESSURES. Bouchon de vidange d'huile LE RÉGLAGE DU RÉGIME DU RÉGULATEUR DOIT ÊTRE LAISSÉ AUX BONS SOINS D’UN CONCESSIONNAIRE MI-T-M. (Fig. 6) VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE: Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et s’assurer qu’il est maintenu à...
Página 55
ENTRETIEN ENTRETIEN FILTRE À AIR: AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’ÉCLAIR BAS POUR NETTOYER L’ÉLÉMENT. NETTOYER L’ÉLÉMENT DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. S’ASSURER QU’IL N’Y A AUCUNE ÉTINCELLES OU FLAMMES PRÈS DE LA ZONE DE TRAVAIL: CECI INCLUT TOUT APPAREIL MÉNAGER AVEC UNE VEILLEUSE.
Página 56
3. Réinstaller le pare-étincelles dans l’ordre inverse du montage. Les pare-étincelles sont disponibles chez votre conces- sionnaire Mi-T-M local. D’autres conditions d’utilisation seront peut-être requises, vérifier avec les autorités fé- dérales, régionales ou locales. Guide d’utilisation...
Página 57
* Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
ENTRETIEN STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 À 6 MOIS): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant.
GARANTIE CONDITIONS DE LA GARANTIE Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant une (1) années à partir de la date d’achat initiale.
Página 61
-La Californie Seulement- Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indi-...
Página 62
(c) PIÈCES SOUS GARANTIE: La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...
Cierres métri- Esta garantía provece la seguridad que su concesionario cos y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico Mi-T-M daría garantia de productos donde defectos apa- o pulgada. recen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan o cambios para modificar la función atrás de especifica-...
Página 64
MATERIAS Pagiña Seguridad ............ 65 Mandos ............73 Preparación la generador ......74 Operación ............ 78 Localización de fallas ........82 Servicio ............83 Almacenamiento ........... 89 Especificaciónes ......... 90 Garantia ............91 TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN.
SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posi- bilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de oper- ación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución...
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheri- dido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléc- trico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un genera-...
Instrucciones de Operando para más infor- mación. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos co- nectadas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este man- ual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
SEÑALES DE SEGURIDAD GEN-3600 WARNING AVERTISSEMENT POISONOUS GAS EXPLOSIVE FUEL SHOCK GAZ TOXIQUE CARBURANT EXPLOSIF DÉCHARGE This product gives off carbon monoxide, Gasoline is extremely flammable and its vapors A generator is a potential shock hazard which Ce produit émet de l'oxyde de carbone, un gaz toxique qui L'essence est extrêmement inflammable et ses Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut a poisonous gas that can kill you.
Página 72
SEÑALES DE SEGURIDAD GEN-6000 AND GEN-8000 WARNING AVERTISSEMENT POISONOUS GAS EXPLOSIVE FUEL SHOCK GAZ TOXIQUE CARBURANT EXPLOSIF DÉCHARGE This product gives off carbon monoxide, Gasoline is extremely flammable and its A generator is a potential shock hazard which Ce produit émet de l'oxyde de carbone, un gaz toxique qui L'essence est extrêmement inflammable et ses Un génerateur pose un danger de décharge électrique qui peut a poisonous gas that can kill you.
MANDOS MANDOS - GEN-3600-0MM0 C -- Tanque de E-- Tapón de Descarga G-- Retroceso A -- indicador de com- Combustible del Aceite bustible H-- Cierre de combus- D -- Tapa de Combustible F-- Varilla graduada del tible B -- Panel de Control...
PREPARANDO LA GENERADOR INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para re- ducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
Página 75
ACEITE CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR (Fig. 1) # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-3600-0MM0/0DM0 0.63 20.3 Nivel Alta GEN-6000-0MM0/0DM0 1.16 37.2 GEN-8000-0MME/0DME 1.16 37.2 NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema de corte por bajo nivel de aceite.
PREPARANDO LA GENERADOR CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: COMBUSTIBLE EXPLOSIVO!LA GASOLINA (NAFTA) FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VAPORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.
Página 77
PREPARANDO LA GENERADOR ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carbura- dor estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emissiones Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones...
OPERACIÓN OPERACIÓN RECOIL START NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 2.
3. Apague interruptor de ingnición de motor. PANEL DE CONTROL: Los generadores vienen equipados con los siguientes elemen- tos: GEN-3600-0MM0/0DM0 - Control de Marcha en Vacío - Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Re- cipientes con protección de GFCI...
OPERANDO LA GENERADOR GEN-6000-0MM0/0DM0: - Control de Marcha en Vacío - Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con protección de GFCI - Uno 125/250 voltio, 30 amperio, Recipiente con retención - Uno 125 voltio, 30 amperio twist GEN-8000-0MME/0DME: - Control de Marcha en Vacío - Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes...
OPERANDO LA GENERADOR CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
Si no hay chispa, cambiar la bujía. Instalar la bujía y arrancar el motor siguiendo el procedimiento normal. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío. del generador.
ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>...
REGULACIÓN GOBERNADOR VELOCIDAD SE DEBE LLEVAR A CABO ÚNICAMENTE EN UN CONCESIONARIO DE MI-T-M. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: Antes de ponga en marcha la máquina, revise siempre el nivel de aceite y mantener el nivel siguiendo las pautas de la sección Preparación de la Generador; Capacidad Del Aceite De Motor.
SERVICIO MANTENIMIENTO DEL GENERADOR CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR: Cambie el aceite después de las primeras 20 horas de funcio- namiento, y después hacerio cada 100 horas. 1. Asegúrese que la unidad está en tierra nivel. Opere el motor para calentar el aceite. 2.
SERVICIO MANTENIMIENTO DEL GENERADOR FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LASCERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIÓN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA QUE SE PONRÍA GENERAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
3. Instale el arrestador de chispa en el orden reverso de extracción. Arrestadores de chispa son faciles de conseguir de su concesionario local de Mi-T-M. Otros requisitos de usar pueden aplicar, revisar y hablar con su autoridades lo- cal, Federal, o Estado.
Página 88
** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el conocimiento y las herramien- tas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
ALMACENAMIENTO DE GENERADOR A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra.
SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2016 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT). En California, Pequeños Motores Todoterreno (PMTs) nuevos tienen que ser diseñados, construidos y equipados para conformar a los estándares rigurosos de no-niebla con humo del...
Página 93
GARANTÍA (7) Mi-T-M es responsable de daños a la proximidad a otros componentes de motor causado por un fracaso bajo garantía de alguna pieza garantizada. A través del período de garantía de motor que está indicado arriba, Mi-T-M mantendrá un suministro de piezas garantizadas suficientes para satisfacer la demanda esperada para tales partes.
Página 94
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...