Informações Sobre Armazenamento E Transporte - Grameyer GRTA 4 Manual De Instalación Y Operación

Regulador de tensión analógico
Tabla de contenido
GRTA- 4
Informações Sobre Armazenamento e Transporte /
I
/
I
I
/
I
NFORMATION
NFORMATION
NFORMACIONES
NFORMACIONES
Em
caso
de
necessidade
armazenagem do regulador por um
breve período de tempo que anteceda a
sua
instalação
e/ou
colocação
funcionamento, deverão ser tomadas as
seguintes precauções:
· O regulador deverá ser mantido na sua
embalagem original ou embalagem que
satisfaça as mesmas condições de
segurança contra danos mecânicos,
temperatura e umidade excessivas para
prevenir a ocorrência de oxidação de
contatos e partes metálicas, danos a
circuitos integrados ou outros danos
provenientes da má conservação;
·
O
regulador
acondicionado deverá ser abrigado em
local seco, ventilado em que não ocorra
a incidência direta dos raios solares,
bem como a chuva, vento e outras
intempéries, para garantir a manutenção
de suas características funcionais;
· Após o regulador estar devidamente
embalado e acomodado de tal forma
que
não
absorva
as
impactos sofridos durante o transporte,
este estará apto a ser transportado
pelos diferentes meios existentes.
A não observância das recomendações
acima,
poderá
eximir
fornecedora
do
equipamento
quaisquer
responsabilidades
danos decorrentes, bem como a perda
da garantia sobre o equipamento ou
parte danificada.
www.grameyer.com.br
S
A
S
A
OBRE
OBRE
LMACENAJE
LMACENAJE
de
If the regulator needs to be stored for a
short period of time before its installation
and/or start-up, the following measures
em
should be taken:
· The regulator must remain in its
original package or in a similar package
which
provides
conditions against mechanical damages,
excessive temperature and humidity so
as to avoid rusting of contacts and
metallic parts, damages to integrated
circuits or any other damage arising
from improper storage;
· Properly packaged, the regulator must
be kept in a dry and well-ventilated area
devidamente
away from direct sunlight, rain, wind and
other adverse weather conditions in
order to ensure the preservation of its
operational functions;
· After the regulator is properly packed
and secured in such a way as to absorb
shock and vibrations during shipment,
the same will be ready for most means
of transportation.
vibrações
e
Failure to
mentioned
exempt the supplier of the equipment
from any responsibilities and liabilities
from any resulting damages as well as
a
empresa
voiding the warranty on the equipment or
de
damaged part.
pelos
T
T
Y
Y
RANSPORTE
RANSPORTE
the
same
safety
comply with
the
above
recommendations
could
Rev. 02 de 29/05/2015
T
T
RANSPORT
RANSPORT
AND
AND
En caso de necesidad de almacenaje
del regulador por un breve período de
tiempo que anteceda su instalación y/o
colocación en funcionamiento, deberán
ser
tomadas
las
precauciones:
· El regulador deberá ser mantenido en
su embalaje original o embalaje que
satisfaga las mismas condiciones de
seguridad
contra
daños
temperatura y humedad excesivas para
prevenir la ocurrencia de oxidación de
contactos y partes metálicas, daños a
circuitos
integrados
u
provenientes de mala conservación;
·
El
regulador
acondicionado deberá ser guardado en
local seco, ventilado y que no tenga la
incidencia directa de los rayos solares,
bien
como
lluvia,
viento
intemperies,
para
garantizar
mantenimiento de sus características
funcionales;
·
Después
del
regulador
debidamente embalado y acomodado
de tal forma que no absorba las
vibraciones e impactos sufridos durante
el transporte, el regulador estará apto a
ser transportado por los diferentes
medios existentes.
Si no se siguen las recomendaciones
mencionadas anteriormente, esto podrá
eximir a la empresa suministradora del
equipo de cualquier responsabilidad por
los daños consecuentes, bien como la
pérdida de la garantía sobre el equipo o
parte damnificada.
S
S
TORAGE
TORAGE
siguientes
mecánicos,
otros
daños
debidamente
y
otras
el
estar
4 / 22
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido