Introduzca el porta pila con pila e inserte la tapa con el empaque
21
y apriete enroscando los tornillos.
battery cover and insert and tighten the gasket by tightening the
screws.
battery holder
Al retirarse el usuario el sensor ya no percibe la presencia del
23
mismo y el sistema se acciona automáticamente en 2,5 seg.
descargando un volumen de agua de 3,2 a 3,5 litros.
user leaves the sensor detection zone, the system automatically
flushes 0,84 to 0,92 gallons of water.
40 cm +/- 15%
(ajuste de fábrica)
40 cm + / - 15%
(factory setting)
acción manual
hand operated
override button
El fluxómetro también posee un botón de
accionamiento manual en caso de que se
requiera. /
operated override button if required.
Retire el porta pilas.
/ Remove the
25
battery holder
porta pilas
battery holder
/ Insert the battery holder with
porta pila
empaque
gasket
tapa
cover
/ When the
botón de
The flushometer also has a hand
Cambie las pilas por una nuevas.
26
Replace batteries with a new one.
porta pilas
battery holder
Verifique la polaridad de las pilas
Check the polarity of the batteries
Accione tres veces permitiendo el ciclo completo de descarga
22
entre cada accionamiento.
pressing the override button.
botón
button
Cambio de Pila / Battery Replacement
NOTA: Cuando la luz roja parpadea, indica cambio de pila.
NOTE: When the red light flashes, is necessary the battery replacement.
Luz roja parpadeando
24
Red light blinking
/
27
pilas
batteries
/
/ Do three complete flushes by
Coloque la etiqueta
antibacterial.
/ Place the
anti-bacterial label.
cambio de pila
=
battery replacement
luz roja
parpadeando
red light blinking
Arme nuevamente.
/ Reassemble.
porta pila con pilas
battery holder with batteries
5