Enerpac ZU4 Serie Manual Del Usuario

Enerpac ZU4 Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ZU4 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72
L2606
Rev. B
Index:
English: ......................1-17
Français:................. 18-35
Deutsch: ..................36-53
Italiano: ................... 54-71
Español:.................. 72-89
Nederlands: .......... 90-107
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation. Enerpac
cannot be responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product
and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you have never been trained on
high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.
A cylinder, when used as a load lifting device, should never
be used as a load holding device. After the load has been
raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim
or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
08/06
Portuguese ..........108-124
Suomalainen........125-141
Norsk...................142-158
Svensk ................159-175
..................176-192
Shipping
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of the
cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 10,000 psi (700 bar). Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp
bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses
or swivel couplers. Use the carrying handle or other means
of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 150 °F (65 °C) or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing serious
injury. If oil is injected under the skin, see a doctor
immediately.
Instruction Sheet
ZU4 Series
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac ZU4 Serie

  • Página 72: Hoja De Instrucciones

    Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños producidos en el transporte.
  • Página 73: Especificaciones

    4.1 Tapón de Aireación del Depósito (véase Figura 2) lesiones personales y daños a la propiedad. Las piezas ENERPAC Para el transporte, se instala un tapón (A) en la conexión de están diseñadas para encajar debidamente y resistir grandes...
  • Página 74: Montaje De La Bomba

    4.2 Montaje de la Bomba 4.5 Conexiones Hidráulicas Aplique 1-1/2 vueltas de cinta de Refiérase a la Figura 3 para las dimensiones del montaje con teflón u otro material sellador a la objeto de asegurar la bomba a una superficie fija. rosca del racor de la manguera 4-8 L 10 L...
  • Página 75: Electroválvulas Ve33 Y Ve43 Con Botonera De Tres Pulsadores

    Avanzar 5.5 Electroválvula VE32D con botonera de un pulsador Retroceder Bomba de descarga, la botonera manda la electroválvula y el Neutral motor. La bomba arrancará y el cilindro avanzará mientras se oprima el pulsador de la botonera. Al liberar la tecla, se detendrá la bomba y el cilindro retrocederá...
  • Página 76: Ajuste De La Válvula De Descarga

    ALTAPRES controlando así la recuperación de presión. b. Si el contacto del presostato está abierto (motor parado) cuando se pulsa, la pantalla LCD mostrará “P Switch Atención: Cuando la pantalla LCD se retroilumina Open”. intermitentemente mostrando “AUTO ON”, la se c.
  • Página 77: Función Lcd

    PRECAUCIÓN: El panel CB es sensible a la electricidad B. Pulsadores del LCD estática. Debe observarse un cuidado especial al El CB tiene cuatro pulsadores, de izquierda a derecha. manejar este panel (i.e.: muñequeras ESD). 6.1 Función LCD Pantalla 1 Pantalla del texto Pantalla 00000000...
  • Página 78: Condiciones De Fallo

    6.2 Condiciones de Fallo D. Sobrecarga del Motor Pantalla: "SOB MOT" Cualquier defecto parará la bomba e impedirá su arranque. A. Borrar una Situación de Fallo del LCD Motor Overload Una vez corregido el defecto causante del problema, borrar el Pantalla 4 mensaje de defecto del LCD desconectando la bomba de la red, esperar hasta que se borren todos los caracteres del LCD (~ 10...
  • Página 79 A. Bajo Voltaje según el modelo de bomba. Véanse detalles según el modelo de la bomba en el cuadro “Modelo de bomba”, Tabla 3. El valor Pantalla: "BAJOVOLT" cambia en incrementos de 50 psi (3,5 bar) con cada pulsación de la tecla descendente o ascendente;...
  • Página 80: Español

    E. Menú "BAJOVOLT" H. Menú "LOCAL" Pantalla Pantalla LOCAL BAJOVOLT HOURS CYCLES (Véase Pantalla 15.) Esta pantalla permite al operario cambiar el (Véase Pantalla 12.) Esta pantalla permite al operario leer el modo Local entre ON y OFF; el valor por defecto es OFF. Con modo número de horas que la bomba ha funcionado a baja tensión.
  • Página 81: Menús Ocultos De Lcd - Disponibles Cuando Se Instala El Transductor De Presión Opcional

    recibido una señal procedente de los pulsadores de aquella. La 6.5 Menús ocultos de LCD – disponibles cuando se ausencia de señal indica que la averia se encuentra probablemente instala el transductor de presión opcional en el pulsador de la botonera o en el cable. Utilizar el modo Local A.
  • Página 82: Comprobar El Nivel De Aceite

    Véase Figura 2. 7.2 Cambiar el Aceite y Limpiar el Depósito El aceite Enerpac HF es de un color azul nítido. Comprobar con frecuencia el estado del aceite en busca de contaminación comparando el aceite de la bomba con aceite Enerpac nuevo.
  • Página 83: Instalación De Accesorios

    Tabla 2 el procedimiento de calibración conectando en la toma “GA”. Consultar con Enerpac para informarse de las diferencias de procedimiento si se usan las tomas “GB” ó “GP. NOTA: En los modelos de bomba con electroválvulas VE33 ó...
  • Página 84 Línea de entrada Fusible reemplazable F1 Cables del motor Terminal de cables planos Interruptor de nivel de aceite Termostato Botonera Presostato Filtro Retroceso Transductor de presión Avance Ventilador intercambiador de calor Fusible reemplazable F3 Figura 12, Configuración del Panel de Suministro Eléctrico...
  • Página 85: Guía De Solución De Problemas

    Guía de Solución de Problemas Problema Causa Posible Actuación* La bomba no arranca Situación de Fallo Véase apartado 5.0 Funcionamiento y 6.2 Situaciones de Fallo para detalles Las escobillas del motor desgastadas hasta el final Véase apartado 7.4, Reemplazo de las escobillas del Motor El mando a distancia no Bomba en modo local Véase la sección 6.4H, menú...
  • Página 176 L2606 Rev. B 08/06...

Tabla de contenido