Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Battery Charger
BC1110, BC1120, BC1121 and BC1161
Product Information
Product Information
EN
Especificaciones del producto
ES
Spécifications du produit
FR
Specifiche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productinformatie
NL
Produktspecifikationer
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspesifikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especificações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
Toote spetsifikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
Информация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
JA
製品仕様
제품 상세
KO
Podaci o proizvodu
HR
23794902
Edition 5
January 2015
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand BC1110

  • Página 1 23794902 Edition 5 January 2015 Battery Charger BC1110, BC1120, BC1121 and BC1161 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productinformatie Informacje o produkcie Produktspecifikationer Информация...
  • Página 2 Battery Charger, BC1110, BC1120, BC1121 & BC1161- Exploded View (Dwg. 23792617) 23794902_ed5...
  • Página 3 Battery Charger, BC1110, BC1120, BC1121 & BC1161- Parts List Item Part Description Part Number (CCN) 1 Battery Charger Kit BC1110 BC1120 BC1121 BC1161 (US, Canada and Mexico) (47499967001) (47088752) (47507879001) (47516658001) Battery Charger Kit BC1110-EU BC1120-EU BC1121-EU BC1161-EU (EU and UK)
  • Página 4: Product Safety Information

    Personal injury or property damage may result. ● Charger is not user serviceable. Repair should only be carried out by an Ingersoll Rand Author- ized Service Center. User service may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 5: Routine Maintenance

    ä Flash l On m Off Environmental Protection When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger environment. Routine Maintenance Unplug charger before cleaning.
  • Página 6: Información De Seguridad Sobre El Producto

    ● El BC1110/BC1120 es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias. Este producto no debe instalarse en un entorno residencial;...
  • Página 7: Instrucciones Para Cargar La Batería

    No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 113°F (45°C). Cargue por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas. El tiempo de carga es de aproximadamente 60-90 minutos. Cuando no lo vaya a utilizar, desconecte el cargador y retire la batería. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Indicadores...
  • Página 8: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
  • Página 9: Spécifications Du Produit

    DANGER Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, respecter les instructions suivantes. Utilisation prévue : Ce chargeur de piles est conçu pour recharger uniquement des piles Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT ● Utiliser uniquement des chargeurs Ingersoll Rand pour recharger des piles Li-Ion séries...
  • Página 10 à 45°C (113°F). Chargez complètement les nouveaux blocs de piles avant utilisation. La durée de chargement est d’environ 60-90 minutes. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé. BC1120, BC1121 & BC1161 BC1110 Affichage du Affichage du Alarme...
  • Página 11: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
  • Página 12: Identificazione Dei Simboli

    ● Il BC1110/BC1120 è un prodotto di classe A. Se utilizzato in ambienti residenziali, com- merciali o industriali può essere causa di interferenze radio. Questo prodotto non è stato concepito per essere installato in un ambiente di tipo residenziale.
  • Página 13 Non caricare il gruppo batterie quando la temperatura è inferiore a 32°F (0°C) o superiore a 113°F (45°C). Ricaricare completamente i gruppi batterie nuovi prima di utilizzarli. La carica dura circa 60-90 minuti. Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione e rimuovere la batteria quando non è utilizzata. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Display del...
  • Página 14: Protezione Ambientale

    Protezione ambientale Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente. Manutenzione ordinaria Scollegare il caricabatterie prima di eseguire la pulizia. Le superfici in plastica vanno pulite solo con un panno leggermente inumidito.
  • Página 15 Verletzungen führen. ● Das BC1110/BC1120 ist ein Produkt der Klasse A. Es kann in Wohnbereichen sowie gew- erblich oder von der Leichtindustrie genutzten Gebieten Radiostörungen verursachen. Dieses Gerät ist nicht für die Installation in Wohnbereichen sowie gewerblich oder von der Leichtindustrie genutzten Gebieten gedacht, die an die öffentliche Stromversorgung ange-...
  • Página 16 Das Akkupack nicht laden, wenn die Temperatur unter 32°F (0° C) oder über 113° F (45° C) liegt. Neue Akkupacks vor der Verwendung komplett aufladen. Die Ladezeit beträgt etwa 60-90 Minuten. Bei Nichtgebrauch Ladegerät abstecken und Akkupack entfernen. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Laderanzeige Laderanzeige Alarm...
  • Página 17 ä Blinken l On (An) m Off (Aus) Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand beendet, muss es in Übereinstim- mung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
  • Página 18 Deze acculader is uitsluitend ontworpen voor het laden van accu’s van Ingersoll Rand. WAARSCHUWING ● Gebruik de laders van Ingersoll Rand alleen in combinatie met Li-Ion-accu’s van de reeks , IQ en IQ van Ingersoll Rand. Het gebruik van andere accu's of laders kan risico op brand veroorzaken of kan tijdens het opladen leiden tot ontploffing van de accu.
  • Página 19: Normaal Onderhoud

    ä Knipperen l AAN m UIT Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar opleveren voor het milieu.
  • Página 20 ● BC1110/BC1120 er et produkt af klasse A. I beboelses- forretnings- eller letindustriom- råder kan produktet forårsage radiointerferens. Dette produkt er ikke beregnet til installa- tion i beboelsesområder. I forretnings- og letindustriområder med tilkobling til det offentlige lys- net, kan det være påkrævet, at brugeren træffer foranstaltninger mhp.
  • Página 21 1 x ä 1 x ä Symboltekst: ä Lyn l Tændt m Slukket Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med alle gældende standarder og regler (lokale, landsdækkende, europæiske, osv.). Forkert bortskaffelse kan skade miljøet. Rutinemæssig vedligeholdelse Frakobl opladeren inden rengøring.
  • Página 22 Använd endast Ingersoll Rand-laddaren med litiumjon-batterier i IQ -, IQ - och IQ serien från Ingersoll Rand. Användning av andra batterier eller laddare kan skapa fara för brand eller orsaka att batteriet exploderar vid laddning. Detta kan leda till person- eller sakskada. ●...
  • Página 23 Koppla ur laddaren från vägguttaget före rengöring. Plastytorna får endast rengöras med en lätt fuktad trasa. Håll ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Laddaren får inte användas med en skadad kabel. Ersättningskablar och etiketter finns tillgängliga hos din närmsta, auktoriserade Ingersoll Rand-servicecenter. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. 23794902_ed5 SV-2...
  • Página 24 å sprenges under opplading. Dette kan føre til personskade eller eiendomsskade. ● Reparasjon av laderen kan ikke utføres av bruker. Reparasjoner bør bare utføres av et Ingersoll Rand autorisert servicesenter. Service utført av bruker kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. ●...
  • Página 25 Symbolforklaring: ä Blink l På m Av Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Rutinemessig vedlikehold Trekk ut laderen før rengjøring. Plastoverflater bør kun rengjøres med en fuktig klut. Sørg for at luftventilene er rene og støvfrie.
  • Página 26 Käyttäjän tekemän huollon seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vammautuminen. ● BC1110/BC1120 on A-luokan tuote. Se voi aiheuttaa radiotaajuista häiriötä asuinym- päristössä, kaupallisessa ympäristössä tai kevyessä teollisessa ympäristössä. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu asennettavaksi asuinympäristöön. Kaupallisessa ja kevyessä teol- lisessa ympäristössä, jossa on kytkentä...
  • Página 27: Säännöllinen Huolto

    Irrota laturi pistorasiasta ennen puhdistusta. Muovipintojen puhdistukseen saa käyttää vain hiukan kosteaa liinaa. Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina pölystä ja liasta. Laturia ei saa käyttää vaurioituneella virtajohdolla. Vaihtojohtoja ja -kaapeleita voi ostaa lähimmästä valtuutetusta Ingersoll Rand -palvelupisteestä. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Randin toimiston tai jakelijan kanssa. 23794902_ed5...
  • Página 28: Identificação Dos Símbolos

    PERIGO Para reduzir os riscos de incêndio ou de choque elétrico, cumpra estas instruções com cuidado. Utilização Prevista: Este Carregador de Baterias foi concebido para o carregamento de baterias da Ingersoll Rand. AVISO ● Use apenas carregadores Ingersoll Rand com baterias Ingersoll Rand de iões de lítio, da Série IQ...
  • Página 29 113°F (45°C). Carregue completamente os conjuntos de baterias novos antes de os utilizar pela primeira vez. A bateria demora cerca de 60-90 minutos a ficar carregada. Desligue o carregador e retire a bateria quando não estiverem em uso. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Visor do...
  • Página 30: Protecção Do Ambiente

    Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto elétrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.). Uma eliminação errada pode prejudicar o ambiente.
  • Página 31 σέρβις από το χρήστη ενδέχεται προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά ή/και σοβαρός τραυματισμός. ● Ο BC1110/BC1120 είναι προϊόν κλάσης A. Σε κατοικημένες ή εμπορικές περιοχές και σε περιοχές ελαφράς βιομηχανίας ενδέχεται να προκαλέσει ραδιοπαρεμβολές. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για εγκατάσταση σε κατοικημένες περιοχές. Σε εμπορικές περιοχές ή...
  • Página 32 (45°C). Φορτίστε πλήρως τα νέα πακέτα μπαταριών πριν τα χρησιμοποιήσετε. Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 60-90 λεπτά. Αποσυνδέστε το φορτιστή και αφαιρέστε τη συσκευασία της μπαταρίας όταν δεν χρησιμοποιείται. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Ένδειξη φορτιστή Ένδειξη φορτιστή Συναγερ- Δείκτης...
  • Página 33: Συντήρηση Ρουτίνας

    ä Αναβόσμησμα l Ενεργοποίηση m Απενεργοποίηση Περιβαλλοντολογική προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη διάθεση του προϊόντος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το...
  • Página 34: Legenda Simbolov

    Da bi zmanjšali tveganje za požar ali električni šok, se popolnoma držite teh navodil. Predvidena uporaba: Polnilnik baterij je namenjen polnjenju baterij Ingersoll Rand. ● Polnilnik Ingersoll Rand uporabljajte samo z Li-ionskimi baterijami Ingersoll Rand serij , IQ in IQ . Uporaba drugih tipov baterij ali polnilnikov lahko povzroči požar ali ek- splozijo baterije pri polnjenju.
  • Página 35: Zaščita Okolja

    Legenda: ä utripa l sveti m ne sveti Zaščita okolja Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo. Rutinsko vzdrževanje Polnilnik pred čiščenjem izključite. Plastične površine lahko čistite samo z rahlo vlažno krpo.
  • Página 36: Identifikácia Symbolov

    ● Nabíjačku nemôže opraviť používateľ. Opravu by malo byť vykonávať iba autorizované servisné stredisko spoločnosti Ingersoll Rand. Servis vykonaný užívateľom môže spôsobiť zásah el. prúdom, požiar alebo zranenie. ● Model BC1110/BC1120 predstavuje zariadenie triedy A. V obytnom, komerčnom alebo mi- erne komerčnom prostredí...
  • Página 37: Bežná Údržba

    ä Bliká l Svieti m Nesvieti Ochrana životného prostredia Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné prostredie.
  • Página 38 Abyste snížili riziko vzniku požáru nebo zásahu elektrickým proudem, důsledně dodržujte tyto pokyny. Účel použití: Tato nabíječka baterií je určena pouze pro nabíjení baterií společnosti Ingersoll Rand. ● Nabíječky Ingersoll Rand používejte pouze s lithium-iontovými bateriemi řady IQ a IQ od společnosti Ingersoll Rand.
  • Página 39: Ochrana Životního Prostředí

    ä Bliká l Svítí m Nesvítí Ochrana životního prostředí Po skončení životnosti musí být elektrický výrobek firmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
  • Página 40 See akulaadija on mõeldud ainult ettevõtte Ingersoll Rand akude laadimiseks. HOIATUS ● Kasutage ettevõtte Ingersoll Rand laadijat ainult koos ettevõtte Ingersoll Rand seeria IQ ja IQ liitium-ioonakudega. Teiste akude või laadurite kasutamine on tuleohtlik ja võib laadimisel põhjustada aku plahvatamise. Tagajärjeks võib olla kehavigastus või materiaalne kahju.
  • Página 41 Ühendage enne puhastamist laadija lahti. Plastikpindasid tohib puhastada ainult veidi niiske riidelapiga. Hoidke ventilatsiooniavad vabad tolmust ja prahist. Ärge kasutage laadurit kahjustatud toitejuhtmega. Varujuhtmed ja sildid on saadaval ettevõtte Ingersoll Rand lähimas volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 23794902_ed5 ET-2...
  • Página 42 Más típusú akkumulátorok vagy töltők használata tűzveszélyt okozhat, illetve az akkumulátor töltés közben felrobbanhat. Ez személyi sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. ● A töltő házilag nem javítható. A javítást csak arra feljogosított Ingersoll Rand szervizköz- pont végezheti. A házi javítás villamos áramütést, tüzet és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat. ●...
  • Página 43: Napi Karbantartás

    Jelmagyarázat: ä Villog l Be m Ki Környezetvédelem Ha az Ingersoll Rand elektromos termék élettartama lejárt, újrahasznosítását az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, szövetségi stb.) szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet. Napi karbantartás Tisztítás előtt áramtalanítsa a töltőt.
  • Página 44 Rand“ remonto centrui. Jei taiso pats naudotojas, gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras ir (arba) galima sunkiai susižeisti. ● BC1110/BC1120 yra A klasės gaminys. Gyvenamosiose, komercinėse ar lengvosios pramonės patalpose gali sukelti radijo trukdžių. Šis produktas nepritaikytas naudoti gyvenamosiose, komercinėse ar lengvosios pramonės patalpose. Jei produktas naudojamas gyvenamosiose, komercinėse ar lengvosios pramonės patalpose, kurios prijungtos prie...
  • Página 45 Akumuliatoriaus nekraukite esant žemesnei kaip 32 °F (0 °C) arba aukštesnei kaip 113°F (45°C) temperatūrai. Prieš naudodami naujus akumuliatorius visiškai įkraukite. Įkrovimo trukmė - apie 60-90 minučių. Išjunkite įkroviklį iš tinklo ir išimkite baterijos pakuotę, kai nenaudojama. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Kroviklio Kroviklio Įspėjamasis...
  • Página 46 Aplinkosauga Nebetinkamą naudoti ”Ingersoll Rand“ elektrinį įrankį būtina perdirbti pagal visus galiojančius standartus ir taisykles (vietinius, valstijos, šalies, federalinius ir kt.). Netinkamas utilizavimas kelia grėsmę aplinkai. Įprastinė techninė priežiūra Prieš valydami, atjunkite jį nuo elektros tinklo. Plastikinius paviršius reikia valyti tik truputį...
  • Página 47: Apzīmējumu Skaidrojums

    , IQ un IQ sērijas litija jonu akumulatoru uzlādei izmantojiet tikai Ingersoll Rand lādētāju. Citu akumulatoru vai lādētāju lietošana var radīt aizdegšanās risku vai akumulatora eksploziju tā lādēšanas laikā. Var rasties traumas vai īpašuma bojājumi. ● Lādētāja apkopi nevar veikt lietotājs Remontu drīkst veikt tikai Ingersoll Rand pilnva- rots servisa centrs.
  • Página 48 Apzīmējumi: ä Dzirksteļošana l Ieslēgts m Izslēgts Vides aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektroizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi. Regulāra tehniskā apkope Unplug charger before cleaning. Plastic surfaces should only be cleaned with a slightly damp cloth.
  • Página 49: Specyfikacje Produktu

    IQ firmy Ingersoll Rand należy ładować tylko za pomocą ładowarek firmy Ingersoll Rand. firmy Ingersoll Rand. Korzystanie z innych akumulatorów lub ładowarek może stwarzać ryzyko pożaru lub może doprowadzić do wybuchu akumulatora podczas ładowania. Może to doprowadzić do wypadku lub uszkodzenia mienia.
  • Página 50 Nie należy ładować zestawu akumulatorowego przy temperaturze poniżej 0°C (32°F) lub powyżej 45°C (113°F). Przed przystąpieniem do eksploatacji nowy zestaw akumulatorowy należy całkowicie naładować. Czas ładowania wynosi około 60-90 minut. Nieużywaną ładowarkę należy odłączyć od sieci zasilającej i wyjąć akumulator. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Wyświetlacz Wyświetlacz Alarm Wskaźnik...
  • Página 51: Ochrona Środowiska

    ściereczką. Na odpowietrznikach nie powinno być kurzu ani zanieczyszczeń. Nie należy używać ładowarki z uszkodzonym przewodem. Przewody zamienne i etykiety dostępne są w najbliższym Autoryzowanym Centrum Obsługi firmy Ingersoll Rand. Wszelkie uwagi należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand. 23794902_ed5 PL-3...
  • Página 52 Обслужване от потребителя може да доведе до електрически удар, пожар и/или сериозно телесно нараняване. ● BC1110/BC1120 е продукт от клас A. Той може да причини радиосмущения в жилищни, търговски или промишлени сгради. Този продукт не е предназначен за инсталиране в жилищни сгради; в търговски или промишлени сгради, свързани към мрежа за...
  • Página 53 Не зареждайте батериите при температури под 32°F (0°C) или над 113°F (45°C). Преди първоначална употреба заредете напълно новите батерии. Времето за зареждане е приблизително 60-90 минути. Изключете зарядното и извадете батерията, когато не използвате устройството. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Дисплей на...
  • Página 54: Защита На Околната Среда

    ä Премигване l Вкл. m Изкл. Защита на околната среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да се рециклира в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби (местни, щатски, държавни, федерални и т.н.). Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда.
  • Página 55 în timpul încărcării. Se pot produce răniri grave sau pagube. ● Încărcătorul nu poate fi reparat de utilizator. Reparaţiile trebuie realizate numai de către un centru de service autorizat Ingersoll Rand. Reparaţiile realizate de către utilizator pot duce la apariţia şocurilor electrice, a incendiilor sau a rănirii grave. ●...
  • Página 56 Nu utilizaţi încărcătorul în cazul în care cordonul de alimentare este deteriorat. Puteţi procura cabluri şi etichete de schimb de la cel mai apropiat centru de service Ingersoll Rand. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau unui distribuitor Ingersoll Rand.
  • Página 57 сервисном центре. Выполнение обслуживания пользователем может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. ● BC1110/BC1120 относится к классу продуктов A. При использовании в быту, в торговле или легкой промышленности оно может вызывать радиопомехи. Данное изделие не предназначено для установки в бытовых условиях; при использовании на...
  • Página 58 Не заряжайте аккумуляторную батарею при температуре ниже 32°F (0°C) или выше 113°F (45°C). Полностью заряжайте новые аккумуляторные батареи перед использованием. Время зарядки составляет приблизительно 60-90 минут. Когда зарядное устройство не используется, выключите его из розетки и достаньте аккумуляторную батарею. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Индикатор Индикатор...
  • Página 59 посторонних материалов в вентиляционные отверстия. Зарядное устройство не должно использоваться с поврежденным сетевым шнуром. Запасные шнуры и наклейки есть в продаже в ближайшем авторизованном сервисном центре Ingersoll Rand. Со всеми вопросами обращайтесь в ближайший офис Ingersoll Rand или к дистрибьютору компании. 23794902_ed5 RU-3...
  • Página 60 告 重要安全说明 - 保存好这些说明。 危 险 严格遵守这些说明,以降低火灾或电击的风险。 用途: 本电池充电器专供 Ingersoll Rand 电池充电。 警 告 ● Ingersoll Rand 充电器只能与 Ingersoll Rand IQ , IQ & IQ 系列锂-离子电池配合使 用。 使用其他电池或充电器可能会造成火灾,或在充电时发生电池爆炸。 这将造成人 身伤害或财产损失。 ● 用户不可自行拆装充电器。 维修应选择 Ingersoll Rand授权服务中心。 用户自行维修 可能会导致电击、火灾和/或严重的人身伤害。 ● BC1110/BC1120 属 A 类产品。它在住宅、商业或轻工业环境下可能会引起无线电干扰。...
  • Página 61 检测到高流。 电池可能有缺陷。 ä ä High ♪ llll 充电完毕。 High ♪ 取出电池组。 电池组已卸除。 ä ä ä 闪烁l l 开m m 关 图例: 环境保护 当Ingersoll Rand电子产品寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准 和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 日常维护 清洁前断开充电器电源。 塑料表面只能用微湿的抹布清洁。 通风孔不应积聚灰尘。 充电器不应使用损坏电线。 更换用线缆可从距离最近的授权 Ingersoll Rand 服务中心获 取。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand办事处或经销商。 23794902_ed5 ZH-2...
  • Página 62 り、 充電時に電池が破裂するおそれがあります。 人的傷害または器物の損害の原因となる ことがあります。 充電器にはユーザーが修理可能な部分はありません。 修理はIngersoll Rand認定サービス ● センターのみが行ってく ださい。 ユーザーによる修理は感電、 火災、 重度の人的傷害をまねく おそれがあります。 ● BC1110/BC1120 はクラス A の製品です。 住宅環境や商用または軽工業環境では、 電波干渉 の原因となるこ とがあります。 本製品は住宅環境で設置されるよう設計されていません。 公共 電源供給幹線に接続されている商用および軽工業環境では、 場合によっては干渉を軽減す る対策をユーザー側で講じる必要があります。 この製品は、 旅行者用ではありません。 ● 製品に関する詳細については、 電池充電器の 「製品に関する安全性」 ( 書式 10567832) および電 池の 「製品に関する安全性」 ( 書式 10567840) をご参照く ださい。...
  • Página 63 High ♪ 1 x ä 1 x ä l を取り出す。 した。 ä 点灯 l オン m オフ 凡例 : 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれがあります。 日常的なメンテナンス 充電器を電源から外してから清掃を行います。 プラスチック面は、 少し湿った布で清掃する必 要があります。 軽く湿らせた布で拭き取り、 通気口の埃や汚れを取ります。 コードが破損した場合は充電器を使用しないでください。 交換用のコードおよびラベルは最寄 の認定を受けたIngersoll Randサービスセンターで入手できます。...
  • Página 64 부상을 초래할 수 있습니다. ● BC1110/BC1120는 A급 제품입니다. 주거, 상업 또는 경공업 환경에서 이 제품은 전파 장 애를 초래할 수 있습니다. 본 제품은 주거 환경에서 설치하면 안됩니다; 공공의 주요 간선 공급과 연결된 상업 및 경공업 환경에서는, 경우에 따라 사용자가 전파 장애를 줄일 수 있...
  • Página 65 켜짐 m 꺼짐 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 전기 제품을 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭게 합니다. 일상적인 정비 청소 전에 충전기의 전원코드를 뽑으십시오. 플래스틱 표면은 약간 축축한 천으로만 닦아...
  • Página 66 Za litij-ionske baterije Ingersoll Rand serije IQ i IQ koristite samo punjač Ingersoll Rand. Korištenje drugih baterija ili punjača može stvoriti rizik od požara ili izazvati pucanje baterije pri punjenju. Može doći do tjelesne ozljede ili oštećenja imovine. ● Punjač ne može servisirati korisnik. Popravke treba obavljati samo ovlašteni servisni centar tvrtke Ingersoll Rand.
  • Página 67 Nemojte puniti akumulator kad je temperatura niža od 0 °C (32 °F) ili viša od 45 °C (113 °F). Prije upotrebe u potpunosti napunite novi akumulator. Vrijeme punjenja je približno 60-90 minuta. Isključite punjač iz utičnice i uklonite akumulator kad se ne koristi. BC1110 BC1120, BC1121 & BC1161 Mjerač...
  • Página 68: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Kad istekne životni vijek električnog proizvoda tvrtke Ingersoll Rand, mora se reciklirati u skladu sa svim važećim standardima i propisima (lokalnim, županijskim, državnim itd.) Nepravilno odlaganje može ugroziti okoliš. Rutinsko održavanje Isključite punjač iz utičnice prije čišćenja. Plastične površine trebaju se čistiti samo s blago namočenom krpom.
  • Página 69: Declaration Of Conformity

    Carregador de baterias (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: BC1110, BC1120, BC1121 & BC1161 / Serial Number Range: BL00000 g XXXXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model: / Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Página 70 Bateria încărcător (HR ) Izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Model: BC1110, BC1120, BC1121 & BC1161 / Serial Number Range: BL00000 g XXXXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O...
  • Página 71 Notes:...
  • Página 72 © 2015 Ingersoll Rand...

Este manual también es adecuado para:

Bc1120Bc1121Bc1161

Tabla de contenido