Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 204

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pride FULL-SIZE Serie

  • Página 2 S C O O T E R F E AT U R E S TA B L E *NOTE: Scooter options vary by country. Please contact your Provider to determine which options are available for your Scooter. NOTE: Please become familiar with your scooter’s model number. The number can be found on the product specifi...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    C O N T E N T S SAFETY GUIDELINES ....................3 SAFETY ......................4 YOUR SCOOTER ....................7 III. BATTERIES AND CHARGING ................. 19 OPERATION ....................26 COMFORT ADJUSTMENTS ................28 DISASSEMBLY AND ASSEMBLY ..............32 VII. BASIC TROUBLESHOOTING ................34 VIII.
  • Página 4: Safety

    I . S A F E T Y PRODUCT SAFETY SYMBOLS The symbols below are used on the scooter to identify warnings, mandatory actions, and prohibited actions. It is very important for you to read and understand them completely. NOTE: There are more warnings identifi ed and explained in the Consumer Safety Guide that is included with your scooter.
  • Página 5 I . S A F E T Y GENERAL MANDATORY! Do not operate your new scooter for the fi rst time without completely reading and understanding this owner’s manual and the Consumer Safety Guide. Your scooter is a state-of-the-art life-enhancement device designed to increase mobility. We provide an extensive variety of products to best fi...
  • Página 6 I . S A F E T Y BRAKING INFORMATION Your scooter is equipped with these powerful brake systems:  Regenerative: Uses electricity to rapidly slow the vehicle when the throttle control lever returns to the center/ stop position.  Disc Park Brake: Activates mechanically after regenerative braking slows the vehicle to near stop or when power is removed from the system for any reason.
  • Página 7: Your Scooter

    I I . Y O U R S C O O T E R TILLER CONSOLE The tiller console houses all of the controls needed to drive your scooter, including the speed adjustment dial, key switch, battery condition meter, status LED, horn buttons, turn signal buttons, handbrake lever, tiller adjustment lever, and the throttle control lever.
  • Página 8 I I . Y O U R S C O O T E R Horn Buttons These buttons activate a warning horn. Your scooter must be powered up for the horn to be operational. Do not hesitate to use the warning horn when doing so may prevent accident or injury. Turn Signal Buttons Use these buttons to turn on the left and right turn signal (amber) lights.
  • Página 9 I I . Y O U R S C O O T E R Battery Condition Meter When the key is fully inserted and turned clockwise to power up your scooter, this meter indicates the approximate battery voltage strength. For further information on battery charging, see III. “Batteries and Charging.” Status LED The status LED alerts you to electrical problems that may occur with the scooter.
  • Página 10 I I . Y O U R S C O O T E R TILLER CONSOLE: LCD CONTROL PANEL The tiller console and lower tiller house all of the controls needed to drive your scooter, including the LCD control panel, throttle control levers, key switch, and the throttle control lever switch. See fi gure 3. PROHIBITED! Do not expose the tiller console to moisture.
  • Página 11 I I . Y O U R S C O O T E R Hazard Lights Button This button activates the 4-way yellow fl ashers on your scooter.  Press the button once to turn on the fl ashers.  Press the button again to turn off the fl ashers. NOTE: The 4-way fl...
  • Página 12 I I . Y O U R S C O O T E R LCD SCREEN AND CONTROL PANEL SETTINGS The LCD control panel offers easily intuited feedback information via the LCD screen. See fi gure 4. The LCD screen is also used during the set-up (activation) of the various control panel settings. See chart 1. IDENTIFICATION KEY BATTERY CONDITION INDICATOR AM/PM...
  • Página 13 I I . Y O U R S C O O T E R SETTING INFORMATION CHART SETTING CODE INFORMATION Odometer Measures mph, km/h, and hours of use. Also displays total distance traveled over life of scooter. (Cannot be reset.) Tripometer Displays trip distance traveled.
  • Página 14 I I . Y O U R S C O O T E R Maximum Speed Indicator LED IDENTIFICATION KEY The maximum speed indicator displays the maximum VOLUME/LANGUAGE OPTION speed selected with the speed adjustment buttons. The FUNCTION INDICATOR more bars that are lit, the faster the speed. The maximum scooter speed will be determined by the HIGH-LOW setting, which limits the maximum speed to half when set to LOW.
  • Página 15 I I . Y O U R S C O O T E R LOWER TILLER (available on models 614 and 714 only) IDENTIFICATION KEY OFF-BOARD CHARGER PORT FUSE PANEL TILLER ADJUSTMENT KNOB KEY SWITCH THROTTLE CONTROL LEVER SWITCH WATER BOTTLE HOLDER MIRROR Figure 6.
  • Página 16 I I . Y O U R S C O O T E R REAR COMPONENTS The manual freewheel lever, anti-tip wheels (if equipped), motor/transaxle assembly, and optional safety fl ag brackets are located on your scooter as shown. See fi gure 7. The main circuit breaker (reset button) and batteries (not shown) are also located on the rear component section of your scooter.
  • Página 17 I I . Y O U R S C O O T E R Anti-Tip Wheels (If equipped) The anti-tip wheels are an integral and important safety feature of your scooter. They are bolted to the frame at the rear of the scooter. PROHIBITED! Do not remove the anti-tip wheels or modify your scooter in any way that is not authorized by your Provider.
  • Página 18 I I . Y O U R S C O O T E R NOTE: If the scooter is placed in freewheel mode (manual IDENTIFICATION KEY freewheel lever forward) while the key is in the “on” MODELS 613, 713, AND 713ES position, the scooter will not run until the manual freewheel MODELS 614 AND 714 lever is pushed backward and the key is turned to the “off”...
  • Página 19: Batteries And Charging

    I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G BATTERIES AND CHARGING Your scooter requires two long-lasting, 12-volt, deep-cycle batteries that are sealed and maintenance free. They are recharged by an off-board charging system.
  • Página 20: Frequently Asked Questions

    I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G Follow these easy steps to charge the batteries: 8-14H Figure 12. Battery Charging Procedures Diagram WARNING! The LED lights on the charger indicate different charger conditions at various times. If the LED does not indicate that charging is complete within 24 hours, unplug the charger from the outlet and contact your Provider.
  • Página 21 I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G How often must I charge the batteries? Two major factors must be considered when deciding how often to charge your scooter’s batteries: ...
  • Página 22 I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G What type and size of battery should I use? We recommend deep-cycle batteries that are sealed and maintenance free. Both AGM and Gel-Cell are deep-cycle batteries that are similar in performance.
  • Página 23 I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G How do I change a battery in my scooter? MANDATORY! Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds.
  • Página 24 I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G IDENTIFICATION KEY MAIN CIRCUIT BREAKER BATTERY TERMINALS UNDER BOOTS 1a. Reset Button BATTERY TIE-DOWN STRAP 1b. Reset Lever BATTERY HARNESS CONNECTORS 1c.
  • Página 25 I I I . B AT T E R I E S A N D C H A R G I N G 7. Connect the red battery cable to the positive (+) battery terminal on each battery. 8. Connect the black battery cable to the negative (-) battery terminal on each battery. 9.
  • Página 26: Operating Your Scooter

    I V. O P E R AT I O N BEFORE GETTING ONTO YOUR SCOOTER  Have you fully charged the batteries? See III. “Batteries and Charging.”  Is the manual freewheel lever in the drive (rearward) position? Never leave the manual freewheel lever pushed forward unless you are manually pushing your scooter.
  • Página 27 I V. O P E R AT I O N  Move the tiller to the center position to drive straight ahead.  To stop, slowly release the throttle control lever. The electronic brakes will automatically engage, bringing your scooter to a stop. NOTE: Your scooter’s reverse speed is slower than that of the forward speed you preset with the speed adjustment dial or on the LCD control panel.
  • Página 28: Comfort Adjustments

    V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S TILLER ANGLE ADJUSTMENT (See fi gure 1, 6 or 17) WARNING! Remove the key from the key switch before adjusting the tiller or the seat. Never attempt to adjust the tiller or the seat while the scooter is in motion.
  • Página 29: Seat Height Adjustment

    V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S SEAT ROTATION ADJUSTMENT IDENTIFICATION KEY The seat rotation lever will secure the seat into several UPPER SEAT POST positions. 1. Pull upward on the seat rotation lever to disengage the SEAT HEIGHT ADJUSTMENT BOLT seat.
  • Página 30 V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S SEAT HEIGHT ADJUSTMENT—COMFORT SEAT POST (IF EQUIPPED) To reposition the seat to one of two different heights: 1. Remove the seat from your scooter. Pull upward and hold the seat rotation lever to disengage the seat, then rotate the seat and lift it off of the scooter.
  • Página 31 V. C O M F O R T A D J U S T M E N T S To install the positioning belt (if required): 1. Remove the seat from your scooter. 2. Place the seat upside down so that you can see the bottom of the seat base.
  • Página 32: Disassembly And Assembly

    V I . D I S A S S E M B LY A N D A S S E M B LY NOTE: Please check the Scooter Features Table on the inside of the front cover to determine if your scooter model can be disassembled for transporting or storage purposes.
  • Página 33 V I . D I S A S S E M B LY A N D A S S E M B LY FRAME SEPARATION IDENTIFICATION KEY 1. Arrange the front wheel(s) in a straight FRAME HOOK forward-facing position. LOWER FRAME TUBE 2.
  • Página 34: Basic Troubleshooting

    V I I . B A S I C T R O U B L E S H O O T I N G Any electromechanical device occasionally requires some troubleshooting. However, most of the problems that may arise can usually be solved with a bit of thought and common sense. Many of these problems occur because the batteries are not fully charged or because the batteries are worn down and can no longer hold a charge.
  • Página 35 V I I . B A S I C T R O U B L E S H O O T I N G FAULT CONDITION SOLUTION ERROR CODE MESSAGE Batteries need charging Charge batteries as soon as possible. Low voltage; batteries need charge Charge batteries as soon as possible.
  • Página 36: Care And Maintenance

    V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E Your scooter requires a minimal amount of care and maintenance. If you do not feel confi dent in your ability to perform the maintenance listed below, you may schedule inspection and maintenance at your authorized Provider.
  • Página 37: Wheel Replacement

    V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E WHEEL REPLACEMENT IDENTIFICATION KEY If your scooter is equipped with pneumatic tires and you LUG NUTS have a fl at tire, you can have the tube replaced. Contact WHEEL your authorized Provider for information regarding replacement wheels for your scooter.
  • Página 38 V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E DAILY CHECKS  With the power turned off, check the throttle. Make sure it is not bent or damaged and that it returns to the neutral position when you release it.
  • Página 39 V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E BRAKE PADS The brake pads on your scooter should be inspected periodically for wear. Once the pads reach 2 mm or 1/16-th of an inch in thickness, they should be replaced.
  • Página 40 N O T E S Full-size Scooter Series...
  • Página 42 TA B L E A U D E S C A R A C T E R I S T I Q U E S D U S C O O T E R *NOTE: Les options du Scooter varient par pays. Veuillez contacter votre fournisseur pour déterminer quelles options sont disponibles pour votre Scooter.
  • Página 43: Consignes De Securite

    TA B L E D E S M AT I E R E S CONSIGNES DE SECURITE ..................43 SECURITE ...................... 44 VOTRE SCOOTER ..................47 III. BATTERIES ET RECHARGE ................59 FONCTIONNEMENT ..................66 REGLAGES CONFORT ................... 68 MONTAGE ET DEMONTAGE ................72 VII.
  • Página 44: Pictogramme De Securite

    I . S E C U R I T E PICTOGRAMME DE SECURITE Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre. NOTE: Vous trouverez davantage d’avertissements identifi...
  • Página 45: Consignes De Securite Generales

    I . S E C U R I T E CONSIGNES DE SECURITE GENERALES MISE EN GARDE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de sécurité du consommateur.
  • Página 46 I . S E C U R I T E INFORMATIONS SUR LE FREINAGE Votre scooter est équipé de puissants systèmes de freins:  Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur.  Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le scooter et presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé...
  • Página 47: Votre Scooter

    I I . V O T R E S C O O T E R TABLEAU DE BORD Le tableau de la console regroupe toutes les commandes servant au fonctionnement de votre scooter, incluant le bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, la jauge à batteries, klaxon, bouton des clignotants, commutateurs des accessoires et le levier d’accélérateur.
  • Página 48 I I . V O T R E S C O O T E R Klaxon Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé. N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident. Boutons des clignotants Utilisez ces boutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre).
  • Página 49 I I . V O T R E S C O O T E R Jauge à batteries Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension votre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur la recharge des batteries, voir la section III.
  • Página 50 I I . V O T R E S C O O T E R TABLEAU DE BORD: PANNEAU DE COMMANDE LCD Le tableau de bord et le guidon inférieur comprennent toutes les commandes nécessaires pour conduire votre scooter, y compris le panneau de commande LCD, les leviers d’accélérateur, la clé de contact et le commutateur du levier d’accélérateur.
  • Página 51: Bouton De Mode

    I I . V O T R E S C O O T E R Bouton des feux d’urgence Ce bouton active les feux d’urgence jaunes sur votre scooter.  Appuyer une fois sur le bouton pour activer les feux d’urgence. ...
  • Página 52 I I . V O T R E S C O O T E R ECRAN LCD ET PARAMETRES DU PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande LCD donne des informations intuitives via l’écran LCD. Voir la fi gure 4. L’écran LCD est également utilisé...
  • Página 53 I I . V O T R E S C O O T E R TABLEAU DE CONFIGURATION DES PARAMETRES PARAMETRES CODE INFORMATION Odometre Mesure mph, km/h, et les heures d’utilisation. Affi che également la distance totale parcourue pour toute la durée de vie du scooter. (Ne peut pas être remise à...
  • Página 54 I I . V O T R E S C O O T E R Indicateur LCD de vitesse maximum CLE D’IDENTIFICATION L’indicateur de vitesse maximum affi che la vitesse maximum 1. OPTION VOLUME/LANGUE sélectionnée avec les boutons de réglage de vitesse. Plus de 2.
  • Página 55 I I . V O T R E S C O O T E R GUIDON INFERIEUR (Disponible sur les modèles 614 et 714 uniquement) CLE D’IDENTIFICATION RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE PANNEAU DES FUSIBLES REGLAGE DU GUIDON CLE DE CONTACT COMMUTATEUR DU LEVIER D’ACCELERATEUR SUPPORT POUR BOUTEILLE D’EAU MIROIR...
  • Página 56 I I . V O T R E S C O O T E R SECTION ARRIERE La section arrière de votre scooter abrite le levier d’embrayage, les antibascule (si equippé), le module moteur/ transmission, et les supports pour drapeau de sécurité optionnel. Voir la fi gure 7. Bien que non représenté, les batteries et le disjoncteur principal (bouton de réinitialisation) sont également situés sur la partie de la composante arrière de votre scooter.
  • Página 57 I I . V O T R E S C O O T E R Roulettes antibascule (si equippé) Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre scooter. Elles sont boulonnées sur la structure á l’arriére du scooter. INTERDIT! Ne pas retirer ou modifi...
  • Página 58 I I . V O T R E S C O O T E R AVIS: Si vous préparez le scooter pour le transport ou CLE D’IDENTIFICATION l’entretien, ou s’il existe une situation qui vous oblige à 1. MODELES 613, 713, ET 713ES arrêter manuellement le système électrique, appuyez sur 2.
  • Página 59: Recharge Des Batteries

    I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E BATTERIES ET RECHARGE Votre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont rechargées par le chargeur externe.
  • Página 60 I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E Voici comment recharger vos batteries sécuritairement: 8-14H Figure 12. Recharge des batteries schéma des procédures MISE EN GARDE! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel. Si dans les 24 heures, la DEL n’indique pas que la charge est terminée, débrancher le chargeur de la prise et contactez votre détaillant autorisé.
  • Página 61 I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries? Deux facteurs infl uencent la nécessité de recharger les batteries.  Une utilisation journalière. ...
  • Página 62 I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E Quel type de batteries devrais-je utiliser? Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui élimine les risques de fuite.
  • Página 63 I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E Comment remplacer une batterie dans mon scooter? OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb. Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les avoir manipulées.
  • Página 64 I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E CLE D’IDENTIFICATION CONNECTEURS A BATTERIES SOUS LES BOTTES DISJONCTEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL SANGLE DE FIXATION DE LA BATTERIE 1a.
  • Página 65 I I I . B AT T E R I E S E T R E C H A R G E 7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) sur chaque batterie. 8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) sur chaque batterie. 9.
  • Página 66: Fonctionnement De Votre Scooter

    I V. F O N C T I O N N E M E N T AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER  Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section III. “Batteries et recharge.”  Le scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers l’avant sauf pour le déplacer manuellement.
  • Página 67 I V. F O N C T I O N N E M E N T  Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne.  Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement. Les freins électromagnétiques de stationnement s’engageront automatiquement dès que le scooter sera arretê.
  • Página 68: Reglages Confort

    V. R E G L A G E S C O N F O R T REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON (Voir la fi gure 1 ou 6) MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant de changer les réglages du guidon ou ceux du siège.
  • Página 69 V. R E G L A G E S C O N F O R T ROTATION DU SIEGE CLE D’IDENTIFICATION Le levier de rotation est situé sur le coté droit de la base du MAT DU SIEGE siège et le bloque dans plusieurs positions. ECROU 1.
  • Página 70: Ceinture De Positionnement (Facultatif)

    V. R E G L A G E S C O N F O R T REGLAGE HAUTEUR DU SIEGE - MONTANT DU SIEGE COMFORT (SI EQUIPPE) Pour repositionner le siège à une des deux hauteurs différentes: 1. Retirez le siège du scooter. Tirer vers le haut et maintenez le levier de rotation du siège pour dégager le siège, puis tourner le siège et retirez-le du scooter.
  • Página 71 V. R E G L A G E S C O N F O R T Pour installer la ceinture de positionnement (si requis): 1. Retirez le siège du scooter. 2. Placez le siège à l’envers pour faire face à sa base. Voir la fi...
  • Página 72: Montage Et Demontage

    V I . M O N TA G E E T D E M O N TA G E NOTE: Veuillez vérifi er le tableau des Caractéristiques du Scooter afi n de déterminer si votre modèle de scooter peut être démonté à des fi ns de transport ou de stockage. DEMONTAGE Le scooter est démontable en plusieurs sections: le siège, la section arrière, la section avant, le panier, les batteries, et la capot à...
  • Página 73 V I . M O N TA G E E T D E M O N TA G E Démontage du châssis CLE D’IDENTIFICATION 1. Alignez la(les) roue(s) avant CROCHET bien droite dans l’axe du scooter. TUBULURE DU CADRE INFERIEUR 2.
  • Página 74: Problemes Et Solutions

    V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Tout appareil électronique nécessite un entretien régulier. Souvent, lorsque des problèmes surviennent, le gros bon sens règle la plupart d’entre eux. De plus, plusieurs problèmes sont causés par des batteries défectueuses ou insuffi...
  • Página 75 V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S CODE PROBLEMES SOLUTION MESSAGE D’ERREUR Les batteries doivent être rechargées Rechargez les batteries dès que possible. Basse tension, les batteries doivent être Rechargez les batteries dès que possible.
  • Página 76: Soins Et Entretien

    V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N Votre scooter demande un minimum de soins. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant autorisé. Les points suivants demandent un entretien périodique.
  • Página 77 V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N REMPLACEMENT D’UNE ROUE CLE D’IDENTIFICATION Si votre scooter est équipé de pneumatiques et que ECROU DE ROUE vous avez une crevaison, le tube peut-être remplacé. ROUE Contactez votre détaillant autorisé...
  • Página 78 V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N ENTRETIEN QUOTIDIEN  Coupez le contact avant de vérifi er la accélérateur. Assurez-vous que le mât de la accélérateur n’est pas tordu et qu’il revient bien à...
  • Página 79 V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUES  Protégez-les de l’humidité.  Si une de ces composantes venaient à être exposée à de l’humidité, laissez sécher votre scooter complètement avant de l’utiliser à...
  • Página 80 N O T E S Full-size Scooter Series...
  • Página 81 MONTAGE...
  • Página 82 F U N C T I E TA B E L VA N S C O O T E R *LET OP: De opties per scootermobiel verschillen per land. Neem contact op met uw leverancier om vast te stellen welke opties er beschikbaar zijn voor uw scooter. LET OP: Zorg ervoor dat u het modelnummer van uw scootermobiel weet.
  • Página 83: Veiligheidsvoorschriften

    I N H O U D VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................83 VEILIGHEID ....................84 UW SCOOTMOBIEL ..................87 III. ACCU’S EN HET LADEN ................99 GEBRUIK ..................... 106 INSTELBAARHEID ..................108 DEMONTAGE EN MONTAGE ................ 112 VII. HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ............. 114 VIII.
  • Página 84: Veiligheid

    I . V E I L I G H E I D PRODUCT VEILIGHEID SYMBOLEN De symbolen hieronder zijn gebruikt op de scootmobiel om waarschuwingen, verplichte handelingen, en verboden handelingen aan te geven. Het is van belang dat u deze leest en volkomen begrijpt. LET OP: Er staan nog meer waarschuwingen en aanwijzingen in de veiligheidsgids voor consumenten die met uw scooter wordt geleverd.
  • Página 85 I . V E I L I G H E I D ALGEMEEN VERPLICHT! Voordat u voor het eerst uw scootmobiel gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding volledig te lezen en te begrijpen en de veiligheidsgids voor consumenten. Uw scootmobiel is ontworpen om uw leven te vergemakkelijken en uw mobiliteit te vergroten. Wij leveren een groot aantal producten die het best tegemoetkomen aan de behoeften van de scootmobielgebruiker.
  • Página 86 I . V E I L I G H E I D REMMEN Uw Scootmobiel is uitgevoerd met sterke remsystemen:  Regenererend: gebruikt elektrische energie om snel af te remmen wanneer de gashendel in de neutraal/ stopstand wordt gezet en. ...
  • Página 87: Uw Scootmobiel

    I I . U W S C O O T M O B I E L BEDIENINGSPANEEL Het bedieningspaneel bevat alle controles die u nodig heeft om uw Scootmobiel te bedienen, inclusief de snelheidsschakelaar, het sleutelcontact, de batterijmeter, de status LED, de signaalhoorn, richtingaanwijzers, contacten voor accessoires en de gaspedaal controle.
  • Página 88 I I . U W S C O O T M O B I E L Hoorn Deze knop activeert de hoorn. Zorg dat de sleutel goed in de schakelaar zit. Pas dan kan de claxon functioneren. Aarzel niet uw hoorn te gebruiken in gevaarlijke situaties. Richtingaanwijzerknoppen Gebruik deze knoppen voor het inschakelen van de linker en rechter richtingaanwijzers (amberkleurig).
  • Página 89 I I . U W S C O O T M O B I E L Batterijmeter Als u de sleutel in het contact steekt, zal deze meter bij benadering de batterijsterkte weergeven. Voor verdere informatie over het laden van de batterijen, zie III. “Accu’s en het Laden” ervan. Toestand LED Deze LED maakt u opmerkzaam op electrische problemen die kunnen voorkomen met de scooter.
  • Página 90 I I . U W S C O O T M O B I E L STUURKOLOMPANEEL: LCD-BEDIENINGSPANEEL Het stuurkolompaneel en het onderste gedeelte van de stuurkolom bevatten alle controles die nodig zijn om met uw scootmobiel te rijden, inclusief het LCD-bedieningspaneel, gashendels, sleutelschakelaar en de schakelaar van de gashendel.
  • Página 91: De Hoog-Laag Toets

    I I . U W S C O O T M O B I E L Gevaarslicht toets Deze toets activeert de vier knipperlichten op uw scooter.  Druk eenmaal op de toets om de knipperlichten te activeren.  Druk nog eenmaal op de toets om de knipperlichten uit te schakelen. LET OP: Terwijl de 4 knipperlichten aanstaan zal u een waarschuwingsbiep horen, die pas uitgaat als de knipperlichten uitgaan.
  • Página 92 I I . U W S C O O T M O B I E L INSTELWAARDEN VAN UW LCD SCHERM EN CONTROLEPANEEL Het LCD controlepaneel biedt gemakkelijk informatie aan via het LCD scherm. Zie fi guur 4. Het LCD scherm wordt ook gebruikt tijdens de inschakeling (activatie) van de verscheidene instelwaarden van het controlepaneel.
  • Página 93 I I . U W S C O O T M O B I E L GRAFIEK MET INSTELLINGSINFORMATIE OMGEVING CODE INFORMATIE Odometer Meet mijl per uur, km/u en aantal uren gebruik. Duidt de totale afstand aan die afgelegd werd tijdens de levensduur van de scooter. (Kan niet opnieuw worden ingesteld.) Tochtmeter Functie Vertelt u de afstand van de laatste trip.
  • Página 94 I I . U W S C O O T M O B I E L De LED die de maximum snelheid aanduidt IDENTIFICATIELIJST De LED die de maximum snelheid aanduidt, duidt IDENTIFICATIELIJST die maximum snelheid aan die gekozen werd met de FUNCTIE AANWIJZER snelheidsaanpasser toets.
  • Página 95 I I . U W S C O O T M O B I E L ONDERKANT VAN DE STUURCONSOLE (uitsluitend beschikbaar op modellen 614 en 714) IDENTIFICATIELIJST STOPCONTACT VOOR DE EXTERNE ACCULADER ZEKERING PANEEL STELKNOP VAN DE STUUROLOM CONTACTSLOT SCHAKELAAR VAN DE GASHENDEL (L OF R) BIDONHOUDER SPIEGEL...
  • Página 96: Onderdelen Aan De Achterkant

    I I . U W S C O O T M O B I E L ONDERDELEN AAN DE ACHTERKANT De handmatige vrijloophendel, anti-kiepwielen (inden hiermee uitgerust), en motor/transas-opbouw, en optionele beugel voor veiligheidsvlag bevinden zich op uw scootmobiel, zoals aangegeven. Zie fi guur 7. Hoewel dit niet wordt getoond, bevinden de accu’s en hoofdschakelaar (resetknop) zich ook op het achtergedeelte van uw scootmobiel.
  • Página 97 I I . U W S C O O T M O B I E L Anti-kiepwielen (Inden hiermee uitgerust) De anti-kiepwielen zijn bedoeld voor uw veiligheid. Ze zijn aan het frame gelast op het achterste deel van uw scootmobiel. VERBODEN! Haal de anti-kiep wielen er niet af of verander uw scootmobiel op geen enkele wijze zonder toestemming van Leverancier.
  • Página 98 I I . U W S C O O T M O B I E L LET OP: Indien u de scootmobiel voorbereidt voor transport IDENTIFICATIELIJST of onderhoud, of er doet zich een situatie voor die vereist 1. MODELLEN 613, 713, EN 713ES dat u het electrisch systeem van de scootmobiel manueel 2.
  • Página 99: Accu's En Het Laden

    I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N ACCU’S EN HET LADEN Uw scootmobiel heeft twee langdurende, 12-volt, deep-cycle batterijen nodig die afgesloten zijn en onderhoudsvrij. Ze worden opgeladen door de verstrekte extern laadsysteem. ...
  • Página 100: Veelgestelde Vragen

    I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Volg de 6 eenvoudige stappen om uw accu’s veilig op te laden: 8-14H Figuur 12. Diagram voor laadprocedures voor accu’s WAARSCHUWING! De LED lichtjes op de lader geven verschillende stadia aan in het laadproces.
  • Página 101 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Hoe vaak moet ik de batterijen opladen? Twee grote factoren moeten beschouwd worden wanneer u beslist hoe vaak u de batterijen moet opladen: ...
  • Página 102 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Wat voor type en maat accu’s moet ik gebruiken? Wij raden aan om diep cycle accu’s te gebruiken die gesloten zijn en zonder onderhoud. Allebei AGM en Gel- Cell zijn diepe cycle accu’s die gelijkmatig zijn in prestatie.
  • Página 103 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Hoe vervang ik een accu in mijn scootmobiel? VERPLICHT! De accupolen, aansluitklemmen en aanverwante accessoires bevatten lood en loodverbindingen. Draag bij het hanteren van accu’s een veiligheidsbril en geschikte handschoenen, en was uw handen na gebruik.
  • Página 104 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N IDENTIFICATIELIJST 1. HOOFDZEKERING 2. ACCUPOLEN ONDER DE BESCHERMKAPPEN 1a. Reset knop 3. RIEM OM DE ACCU MEE VAST TE MAKEN 1b.
  • Página 105: Accubevestiging En Bandgeleiding

    I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N 7. Verbind de rode accukabel met de positieve (+) accupool. 8. Verbind de zwarte accukabel met de negatieve (-) accupool. 9.
  • Página 106: Voorzorg En Controle

    I V. G E B R U I K VOORDAT U OP UW SCOOTMOBIEL STAPT  Heeft u uw accu’s volledig opgeladen? Zie III. “Accu’s en het Laden.”  Is de handmatige vrijloophendel in de rijpositie (naar achteren)? Laat de handmatige vrijloophendel nooit in de vrijloop positie (naar voren) staan tenzij u de Scootmobiel handmatig aan het voortbewegen bent.
  • Página 107 I V. G E B R U I K  Beweeg het stuur naar de middenpositie om rechtdoor te gaan.  Laat de gashendel langzaam los om volledig tot stilstand te komen. De elektromechanische rem zal automatisch in werking treden, zodat uw scooter tot stilstand komt. LET OP: Uw Scootmobiel’s achteruitrij snelheid is langzamer dan dat van de vooruit snelheid die u van te voren instelt met uw snelheidsschakelaar.
  • Página 108: Instelbaarheid

    V. I N S T E L B A A R H E I D VERSTELBARE STUURKOLOM (Zie fi guur 1 of 6) WAARSCHUWING! Neem sleutel schakelaar voordat stuurkolom gaat aanpassen. Probeer nooit uw stuur aan te passen terwijl uw scootmobiel in beweging is. WAARSCHUWING! Duw de stuurkolom naar achter en naar voren voordat de scootmobiel wordt gebruikt om te controleren of het mechanisme...
  • Página 109 V. I N S T E L B A A R H E I D DRAAIEN VAN DE ZITTING IDENTIFICATIELIJST Met de draaihendel van de stoel kunt u de stoel in verschillende posities vastzetten. STOELHOUDER MOER 1. Afhankelijk van uw stoelsoort dient u de draaihendel BOUT VOOR VERSTELLING VAN DE ZITHOOGTE van de stoel omhoog te trekken of naar voren te duwen STOELKOLOM...
  • Página 110 V. I N S T E L B A A R H E I D ZITHOOGTE INSTELLING - COMFORTABELE ZETELPEN (INDIEN HIERMEE UITGERUST) Om de stoel op één van de twee hoogtes te zetten: 1. Verwijder de stoel van uw Scootmobiel. Omhoog trekken en hou hem daar om de zetel los te maken, draai dan de zetel rond om hem op te heffen.
  • Página 111 V. I N S T E L B A A R H E I D Het installeren van de veiligheidsgordel (indien nodig): 1. Verwijder de stoel van uw Scootmobiel. 2. Plaats de stoel ondersteboven zodat u de onderzijde vanuw stoel kunt zien. Zie fi guur 21. 3.
  • Página 112: Demontage En Montage

    V I . D E M O N TA G E E N M O N TA G E LET OP: Controleer de functietabel van de Scooter aan de pagina 82 om te bepalen of uw Scooter een frame- ontgrendelhendel of een blokkeerpen heeft, voordat u probeert het frame te demonteren. DEMONTAGE U kunt de scooter demonteren in een aantal onderdelen: de zitting, het achterstuk, het voorstuk, het mandje, de accu’s, en het accukap.
  • Página 113 V I . D E M O N TA G E E N M O N TA G E Hoe het frame uit elkaar te halen IDENTIFICATIELIJST 1. Schik het voorwiel (s) in een rechte FRAME HAAK rijrichting. ONDER FRAME BUIS 2.
  • Página 114: Het Oplossen Van Problemen

    V I I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N Ieder elektromechanisch deel heeft van tijd tot tijd onderhoud nodig. Hoewel de meeste problemen die kunnen voorkomen meestal kunnen opgelost worden mits enig nadenken en gezond verstand.
  • Página 115 V I I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N FOUT CONDITIE OPLOSSING FOUTMELDING CODE De batterijen moeten vervangen worden Laad de accu’s zo vlug mogelijk op. De accu-voltage is te laag Laad de accu’s zo vlug mogelijk op.
  • Página 116: Verzorging En Onderhoud

    V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D Uw scootmobiel heeft een minimum aan verzorging en onderhoud nodig. Als u denkt niet te kunnen voldoen aan het onderhoud dat hieronder is aangegeven, kunt u dit overleggen met uw bevoegde Leverancier.
  • Página 117 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D VERVANGEN VAN DE WIELEN IDENTIFICATIELIJST Indien uw Scootmobiel is voorzien van luchtbanden MOEREN en u hebt een lekke band, kan u de binnenband laten BAND vervangen.
  • Página 118 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D DAGELIJKSE CONTROLES  Controleer de smoorklep terwijl de macht is uitgeschakeld. Zorg er voor dat er geen beschadigingen zijn en dat de joystick naar de uitgangspositie terug schiet als u hem los laat.
  • Página 119: Bedieningspaneel, Lader En Achter Electronie

    V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D BEDIENINGSPANEEL, LADER EN ACHTER ELECTRONIE  Hou deze gedeelten vrij van vocht.  Laat deze gedeelten grondig drogen als ze blootgesteld zijn geweest aan vocht, voor u uw Scootmobiel weer gebruikt. REMSCHOENEN De remschoenen van uw scooter moeten regelmatig op slijtage gecontroleerd worden.
  • Página 120 N O T I T I E S Full-size Scooter Series...
  • Página 122 E L E K T R O M O B I L - A U S S TAT T U N G S TA B E L L E *HINWEIS: Die Ausstattungsoptionen der Elektromobile können sich je nach Land unterscheiden. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler, welche Optionen für Ihr Elektromobil verfügbar sind.
  • Página 123: Sicherheitsweisungen

    I N H A LT SICHERHEITSWEISUNGEN .................. 123 BETRIEBSSICHERHEIT ................124 IHR ELEKTROMOBIL ................... 127 III. BATTERIEN UND AUFLADUNG ..............139 HANDHABUNG ..................... 147 INDIVIDUELLE ANPASSUNG ............... 149 ZERLEGEN UND ZUSAMMENBAUEN ............153 VII. FEHLERSUCHE .................... 155 VIII. PFLEGE UND WARTUNG ................157 S I C H E R H E I T S W E I S U N G E N WARNUNG! Ein Vertragslieferant oder ein qualifi...
  • Página 124: Betriebssicherheit

    I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T SYMBOLE DER PRODUKTSICHERHEIT Die folgenden Symbole sind an Ihrem Elektromobil angebracht, um auf Warnungen, notwendige Maßnahmen und verbotene Handlungen hinzuweisen. Es ist sehr wichtig für Sie, diese komplett zu lesen und zu verstehen. HINWEIS: Im Sicherheitsleitfaden, den Sie mit Ihrem Elektromobil erhalten haben, werden weitere Warnhinweise aufgeführt und erläutert.
  • Página 125 I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T ALLGEMEIN ANWEISUNG! Vor der erstmaligen Inbetriebnahme Ihres Elektromobils sollten Sie diese Betriebsanleitung sowie den Sicherheitsleitfaden sorgfältig lesen und verstehen. Ihr Elektromobil ist ein hochentwickeltes Gerät, das entworfen wurde, um Ihren Lebensstandard und Ihre Mobilität zu steigern.
  • Página 126 I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T INFORMATION ZUR BREMSE Ihr Elektromobil ist mit leistungsstarken Bremssystemen ausgerüstet:  Gegenstrombremse: Strom wird benutzt, um das Fahrzeug beim Zurückkehren des Gashebels in die Ausgangsposition (Nullstellung) sofort zu verlangsamen.
  • Página 127: Ihr Elektromobil

    I I . I H R E L E K T R O M O B I L LENKERKONSOLE Die Lenkerkonsole enthält alle Bedienelemente, die für die Handhabung Ihres Elektromobils nötig sind, einschließlich Geschwindigkeitsvorwahlschalter, Statusanzeige, Gashebel, Batterieanzeige, Betriebslichtschalter, Hauptlichtschalter, Warnblinker, und Hupe. Bitte beachten Sie, dass einige der in diesem Abschnitt aufgeführten Komponenten optional und bei Ihrem Elektromobil u.
  • Página 128 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Hupen Um die Hupe zu aktivieren, muss der Schlüssel richtig im Schlüsselschalter stecken. Der Druckknopf lässt die Hupe ertönen. Zögern Sie nicht, die Hupe zu benutzen, um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden. Richtungsanzeigschalter Betätigen Sie diese Schalter um die Richtungsanzeiger (orange) einzuschalten.
  • Página 129 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Batterieanzeiger Bei eingeschaltetem Elektromobil zeigt der Anzeiger die ungefähre Spannung der Batterien an. Siehe III. „Batterien und Aufl adung.“ Statusanzeige (LED) Die LED Statusanzeige weist Sie auf elektrische Fehler hin, die in Ihrem Elektromobil auftreten könnten. Die Anzeige leuchtet kontinuierlich, solange Ihr Elektromobil eingeschaltet ist.
  • Página 130 I I . I H R E L E K T R O M O B I L LENKERKONSOLE: LCD-BEDIENFELD Die Lenkerkonsole und der untere Lenker enthalten sämtliche Kontrollkomponenten, die Sie für die Nutzung Ihres Elektromobils benötigen, inklusive des LCD-Bedienfeldes, des Gaspedal-Hebels, des Schlüsselschalters und des Gaspedal-Schalters.
  • Página 131 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Warnblinker-Taste Diese Taste aktiviert die gelben 4-Wege-Blinker an Ihrem Elektromobil.  Drücken Sie die Taste einmal, um die Blinker zu aktivieren.  Drücken Sie die Taste erneut, um die Blinker auszuschalten. HINWEIS: Wenn die 4-Wege-Blinker blinken, ertönt für die Dauer der eingeschalteten Warnblinker zusätzlich ein Warnton.
  • Página 132 I I . I H R E L E K T R O M O B I L LCD-BILDSCHIRM UND BEDIENFELD-EINSTELLUNGEN Das LCD-Bedienfeld bietet praktische und intuitiv verständliche Rückmeldungen auf dem LCD-Bildschirm. Siehe Abb. 4. Der LCD-Bildschirm wird auch während der Einrichtung (Aktivierung) der unterschiedlichen Bedienfeld-Einstellungen verwendet.
  • Página 133 I I . I H R E L E K T R O M O B I L INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG CODE INFORMATIONEN Kilometerzähler Misst mph (Meilen / Stunde), km/h (Kilometer / Stunde) und die Anzahl der genutzten Stunden. Zeigt zudem die insgesamt vom Elektromobil zurückgelegte Entfernung an.
  • Página 134 I I . I H R E L E K T R O M O B I L LED-Anzeige der Maximalgeschwindigkeit LEGENDE Anzeige Maximalgeschwindigkeit zeigt AUSWAHL DER LAUTSTÄRKE/SPRACHE Maximalgeschwindigkeit an, welche mit Hilfe der Knöpfe FUNKTIONSANZEIGE zur Geschwindigkeitsanpassung ausgewählt wurde. Je mehr Balken beleuchtet sind, desto höher ist die Geschwindigkeit.
  • Página 135 I I . I H R E L E K T R O M O B I L UNTERER LENKER (ausschließlich bei den Modellen 614 und 714 erhältlich) LEGENDE LADEGERÄTSTECKERANSCHLUSS SICHERUNGSABDECKUNG EINSTELLUNG DES LENKERS SCHLÜSSELSCHALTER GASPEDAL-SCHALTER HALTERUNG FÜR DIE WASSERFLASCHE SPIEGEL Abb 6.
  • Página 136 I I . I H R E L E K T R O M O B I L HECKTEIL Der manuelle Freilaufhebel, die Stützräder (sofern vorhanden), der Antrieb befi nden und der Halterung für ein Sicherheitswimpel (fakultativ) sich im Heckteil Ihres Elektromobils wie gezeigt. Siehe Abb. 7. Die Batterien und der Hauptunterbrecher (Rücksetzschalter) sind zwar nicht abgebildet, befi...
  • Página 137 I I . I H R E L E K T R O M O B I L Antriebsbaugruppe Die Antriebsbaugruppe ist eine elektromechanische Einheit, die elektrische Energie von Ihrem Elektromobil Batterien in die für den Radantrieb der Elektromobil benötigte mechanische Energie umwandelt. Stützräder (sofern vorhanden) Die Stützräder sind ein integraler und wichtiger Sicherheitsaspekt Ihres Elektromobils.
  • Página 138 I I . I H R E L E K T R O M O B I L HINWEIS: Wenn Sie das Elektromobil für den Transport LEGENDE oder für die Nutzung vorbereiten, oder wenn eine Situation 1. MODELLE 613, 713, UND 713ES nach einer manuellen Abschaltung des Elektrosystems 2.
  • Página 139: Batterien Und Aufladung

    I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G BATTERIEN UND AUFLADUNG Ihr Elektromobil ist mit zwei versiegelten und wartungsfreien 12 V Batterien ausgerüstet. Diese werden über ein externes Ladegerät wiederaufgeladen.
  • Página 140 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G WARNUNG! Ist Ihr externes Ladegerät nicht für den Gebrauch im Freien getestet und zugelassen, setzen Sie es nicht widrigen oder extremen Wetterbedingungen aus. Sollte das Ladegerät mal widrigen oder extremen Wetterbedingungen ausgesetzt sein, muss es die Möglichkeit haben, sich an die Unterschiede in den Umweltbedingungen anpassen zu können, bevor Sie es wieder innerhalb von geschlossenen Räumen verwenden.
  • Página 141 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G Warum laden die Elektromobilbatterien nicht auf?  Vergewissern Sie sich, dass die roten (+) und schwarzen (-) Batteriekabel ordnungsgemäß an den Batteriepolen befestigt sind.
  • Página 142 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G  Nehmen Sie kein unnötiges Gepäck mit.  Versuchen Sie, während der Fahrt ein gleichmäßiges Tempo zu halten. ...
  • Página 143 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G Wie wechsel ich die Batterie in meinem Elektromobil? ANWEISUNG! Batteriestutzen, Pole und Zubehörteile sind bleihaltig oder beinhalten Bleiverbindungen.
  • Página 144 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G WARNUNG! Ziehen Sie niemals direkt an einem Stromkabel, um es vom Elektromobil zu trennen. Halten Sie zum Trennen des Kabels stattdessen den Stecker. Dadurch wird eine Beschädigung der Drähte vermieden.
  • Página 145 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G 4. Trennen Batterienkabel Batterienanschlüssen, indem Anschlusskaepchen zurückschieben und die Mutter abschrauben. Siehe Abb. 15. 5. Entfernen Sie die alten Batterien. HINWEIS: Einige Elektromobile...
  • Página 146 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G Batteriesicherung und Riemenführung 1. Sichern Sie die Batterien in den Batteriefächern, indem Sie die mitgelieferten Batterieriemen wie angezeigt durch die Schlitze der Batteriefächer führen.
  • Página 147: Vor Der Fahrt

    I V. H A N D H A B U N G VOR DER FAHRT  Haben Sie Ihre Batterien voll aufgeladen? Siehe III. „Batterien und Aufl adung.“  Ist der manuelle Freilaufhebel in der Antriebsstellung (nach hinten)? Lassen Sie den manuellen Freilaufhebel niemals in der Freilaufstellung (nach vorne), es sei denn, Ihr Elektromobil wird geschoben.
  • Página 148 I V. H A N D H A B U N G  Um geradeaus zu fahren, stellen Sie den Lenker in die Mitte.  Um die Geschwindigkeit zu verringern und zum Stillstand zu kommen, den Gashebel loslassen. Beim Stillstand schalten sich die elektromechanischen Bremsen automatisch ein. HINWEIS: Die Rückwärtsgeschwindigkeit Ihres Elektromobils ist langsamer als die jeweils eingestellte Vorwärtsgeschwindigkeit.
  • Página 149: Individuelle Anpassung

    V. I N D I V I D U E L L E A N PA S S U N G EINSTELLUNG DES LENKERWINKELS (Siehe Abb. 1, 6 oder 17) WARNUNG! Vor der Einstellung des Lenkers den Schlüssel entfernen. Versuchen Sie niemals während der Fahrt den Lenker einzustellen.
  • Página 150 V. I N D I V I D U E L L E A N PA S S U N G SITZROTATION LEGENDE Sie können den Sitz mit Hilfe des Sitzrotationshebels in OBERE SITZSTÜTZE verschiedenen Positionen feststellen. MUTTER 1. Zum Entriegeln des Sitzes den Sitzverschluss je nach SITZ HÖHENVERSTELL SCHRAUBE Sitztyp entweder nach oben ziehen oder nachvorne UNTERE SITZSTÜTZE...
  • Página 151 V. I N D I V I D U E L L E A N PA S S U N G EINSTELLUNG DER SITZHÖHE - KOMFORT-SITZSTÜTZE (FALLS VORHANDEN) So stellen Sie den Sitz auf eine der beiden Höhen ein: 1. Nehmen Sie den Sitz vom Elektromobil ab. Zum Entriegeln den Sitzverschluss nach vorne drücken und festhalten.
  • Página 152 V. I N D I V I D U E L L E A N PA S S U N G Rückhaltegurt einzubauen (falls erforderlich): 1. Sitz abmontieren. 2. Sitz umdrehen, um die Unterseite einzusehen. Siehe Abb. 21. 3. Die zwei Schrauben am äußersten Teil des Sitzbefestigungsriemens lösen und entfernen.
  • Página 153: Zerlegen Und Zusammenbauen

    V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N HINWEIS: Bitte lesen Sie sich die Elektromobil-Ausstattungstabelle auf der seite 122, um zu bestimmen, ob Ihr Elektromobil-Modell für den Transport oder zu Aufbewahrungszwecken auseinandergebaut werden kann.
  • Página 154 V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N Trennung der rahmenteile LEGENDE 1. Die Vorräder müssen gerade nach RAHMENHAKEN vorne gerichtet sein. UNTERE RAHMENSTANGE 2.
  • Página 155: Fehlersuche

    V I I . F E H L E R S U C H E Bei jedem elektromechanischen Gerät muss gelegentlich eine Fehlersuche durchgeführt werden. Dennoch, durch Nachdenken und mit gesundem Menschenverstand können viele der auftretenden Probleme behoben werden. Viele Probleme werden durch entladene oder fehlerhafte Batterien verursacht. DIAGNOSTISCHE PIEPCODES Die diagnostischen Blinkcodes für Ihr Elektromobil wurden entwickelt, um Ihnen zu helfen, die Fehlersuche schnell und einfach durchzuführen.
  • Página 156 V I I . F E H L E R S U C H E PEIP FEHLERZUSTAND LÖSUNG FEHLER CODE MELDUNG Batterien müssen aufgeladen werden Batterien aufl aden. Niedrige Spannung; Batterien müssen Batterien aufl aden. LEER umgehend aufgeladen werden Überspannung Stecken sie den Schlüssel in den Schlüsselschalter, UBR V stellen Sie die Elektromobilscheinwerfer an, um...
  • Página 157: Pflege Und Wartung

    V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G Ihr Elektromobil benötigt ein Minimum an Pfl ege und Wartung. Sollten Sie sich nicht in der Lage fühlen, die unten aufgeführten Wartungsmaßnahmen selbst durchzuführen, können Sie die Inspektion und Wartung mit unserem Serviceteam einplanen.
  • Página 158 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G RÄDER AUSWECHSELN – LUFTREIFEN LEGENDE Wenn Ihr Elektromobil mit Luftbereifung ausgestattet RADMUTTERN ist und Sie einen platten Reifen haben, können Sie den Schlauch ersetzen.
  • Página 159: Tägliche Überprüfungen

    V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNGEN  Bei ausgeschaltetem Gerät den Gashebel überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass er nicht angestoßen oder beschädigt ist, und dass er sich nach einer Auslenkung in die neutrale Position zurückbewegt. Prüfen Sie die Gummidichtung am unteren Ende des Joysticks auf Beschädigungen.
  • Página 160 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G ABS KUNSTSTOFFABDECKUNGEN Verfügt die Hauptverkleidung Ihres Elektromobil über eine glänzende Oberfl äche, wurde eine klare Versiegelungsschicht auf die Verkleidung aufgesprüht. Um für andauernden Glanz zu sorgen, können Sie eine dünne Schicht Autowachs auftragen.
  • Página 161 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G LAGERUNG IHRES ELEKTROMOBILS Wird Ihr Elektromobil für einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten Sie:  Vor dem Einlagern die Batterien voll aufl aden. ...
  • Página 162 N O T I Z E N Full-size Scooter Series...
  • Página 163 MANUALE UNIVERSALE SCOOTER...
  • Página 164 TA B E L L A D E L L E C A R AT T E R I S T I C H E D I S C O O T E R *NOTA: Le opzioni disponibili variano a seconda del paese. Contattare il proprio fornitore per conoscere quali opzioni siano disponibili per il proprio scooter.
  • Página 165: Direttive Per La Sicurezza

    I N D I C E DIRETTIVE PER LA SICUREZZA ................165 SICUREZZA ....................166 IL TUO SCOOTER ..................169 III. BATTERIE E RICARICA ................. 181 UTILIZZO ..................... 188 REGOLAZIONI DI COMODITÀ ..............190 SMONTAGGIO E MONTAGGIO ..............194 VII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............
  • Página 166: Sicurezza

    I . S I C U R E Z Z A SIMBOLI DI SICUREZZA DEL PRODOTTO I simboli in basso sono utilizzati sul prodotto per identifi care le avvertenze, le azioni obbligatorie e le azioni proibite. È molto importante leggere e comprendere a fondo i simboli riportati. NOTA: La guida per la sicurezza del consumatore allegata allo scooter riporta e illustra diverse avvertenze.
  • Página 167: Cenni Generali

    I . S I C U R E Z Z A CENNI GENERALI OBBLIGATORIO! Prima di utilizzare lo scooter per la prima volta, assicurarsi di aver letto e compreso completamente il presente manuale e la guida per la sicurezza del consumatore. Lo scooter è...
  • Página 168 I . S I C U R E Z Z A INFORMAZIONI SUI FRENI Lo scooter è equipaggiato con tre potenti sistemi di frenata:  Rigenerativo: Utilizza l’elettricità per ridurre rapidamente la velocità del veicolo quando la leva dell’acceleratore ritorna in posizione centrale/di arresto. ...
  • Página 169: Il Tuo Scooter

    I I . I L T U O S C O O T E R CONSOLE MANUBRIO La console manubrio ospita tutti i comandi necessari per la guida dello scooter, compresa la regolazione della velocità, la chiave accensione, l’indicatore livello batterie, i pulsanti clacson, l’indicatore delle frecce, la leva freno manuale, la leva regolazione manubrio, e la leva di controllo dell’acceleratore.
  • Página 170 I I . I L T U O S C O O T E R Pulsanti del clacson Questi pulsanti attivano un avvisatore acustico. La chiave deve essere sulla posizione “on” affi nché il clacson sia attivo. Non esitare a ricorrere all’uso dell’avvisatore acustico per prevenire incidenti o infortuni. Pulsanti di segnalazione di svolta Usare questi pulsanti per accendere le luci di segnalazione (giallo ocra) di svolta a sinistra e a destra.
  • Página 171 I I . I L T U O S C O O T E R LED di stato Il LED di stato segnala l’eventuale presenza di problemi elettrici dello scooter. Il LED rimane costantemente acceso quando lo scooter è attivo. Se lo scooter presenta un problema elettrico, il LED di stato lampeggia un codice. Vedere il paragrafo VII.
  • Página 172 I I . I L T U O S C O O T E R CONSOLE MANUBRIO: PANNELLO DI CONTROLLO LCD La console e il lato inferiore del manubrio ospitano tutti i controlli necessari alla guida dello scooter incluso il pannello di controllo LCD, le leve di controllo, l’interruttore della chiave, e il potenziometro di velocità.
  • Página 173: Pulsante High-Low (Alto-Basso)

    I I . I L T U O S C O O T E R Pulsante luci di emergenza Questo interruttore attiva il lampeggiatore a quattro vie dello scooter.  Premere il pulsante una volta per azionare il lampeggiatore.  Premere nuovamente il pulsante per disattivare il lampeggiatore. NOTA: I lampeggiatori restano attivi e viene emesso un segnale acustico per tutto il tempo in cui le luci di emergenza rimangono accese.
  • Página 174 I I . I L T U O S C O O T E R SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo LCD offre comode informazioni intuitive tramite lo schermo LCD. Vedere fi gura 4. Lo schermo LCD si utilizza anche per l’attivazione delle diverse impostazioni del pannello di controllo.
  • Página 175 I I . I L T U O S C O O T E R GRAFICO DELLE INFORMAZIONI DI IMPOSTAZIONE IMPOSTAZIONE CODE INFORMAZIONI Odometro Misura le mph, km/h e le ore di utilizzo. L’odometro visualizza la distanza totale percorsa durante la vita dello scooter. (non può essere reimpostato.) Contachilometri parziale Visualizza la distanza di viaggio percorsa.
  • Página 176 I I . I L T U O S C O O T E R LED di indicazione della velocità massima CODICE DI IDENTIFICAZIONE L’indicatore di velocità massima visualizza la velocità OPZIONE VOLUME/LINGUA massima selezionata con gli appositi pulsanti di INDICATORE FUNZIONE regolazione.
  • Página 177 I I . I L T U O S C O O T E R PARTE INFERIORE DEL MANUBRIO (disponibile solo sui modelli 614 e 714) CODICE DI IDENTIFICAZIONE ALLOGGIAMENTO CAVO ALIMENTAZIONE CARICATORE PANNELLO FUSIBILI MANOPOLA DI REGOLAZIONE MANUBRIO INTERRUTTORE A CHIAVE SELETTORE LEVA ACCELERATORE PORTABEVANDE SPECCHIETTO...
  • Página 178 I I . I L T U O S C O O T E R SEZIONE POSTERIORE La leva di sblocco ruote manuale, le ruotine anti-ribaltamento (se in dotazione), il gruppo motore/differenziale, e le staffe opzionali per la bandierina di sicurezza si trovano sullo scooter come illustrato. Vedere fi gura 7. Sebbene non illustrato, anche le batterie e l’interruttore principale (tasto di reset) si trovano nella sezione posteriore dello scooter.
  • Página 179: Interruttore Principale

    I I . I L T U O S C O O T E R Ruotine anti-ribaltamento (se dotazione) Le ruotine anti-ribaltamento costituiscono un importante elemento di sicurezza integrante dello scooter. Sono fi ssate sul telaio nella parte posteriore dello scooter. PROIBITO! Non rimuovere mai le ruotine anti-ribaltamento né...
  • Página 180 I I . I L T U O S C O O T E R NOTA: Se si sta preparando lo scooter per il trasporto o CODICE DI IDENTIFICAZIONE assistenza tecnica, o se la situazione richiede di arrestare 1. MODELLI 613, 713, E 713ES manualmente il sistema elettrico, premere il pulsante per 2.
  • Página 181: Ricarica Delle Batterie

    I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A BATTERIE E RICARICA Lo scooter richiede due batterie di lunga durata da 12 volt, a ciclo continuo, sigillate ed esenti da manutenzione. Sono ricaricate dal sistema di ricarica esterno fornito con l’ausilio.
  • Página 182: Domande Frequenti

    I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A Per caricare le batterie in totale sicurezza, attenersi alle istruzioni fornite di seguito: 8-14H Figura 12. Schema delle procedure di ricarica della batteria AVVERTENZA! Le luci LED sul caricabatterie indicano diverse condizioni del caricabatterie in vari momenti.
  • Página 183 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A Con quale frequenza è necessario caricare le batterie? È necessario considerare due fattori principali per decidere la frequenza di ricarica delle batterie dello scooter: ...
  • Página 184 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A Quale tipo e formato di batteria è opportuno usare? Si consigliano batterie a ciclo continuo sigillate e prive di manutenzione. Sia le batterie sigillate a piombo acido sia quelle al gel sono a ciclo continuo e registrano prestazioni analoghe.
  • Página 185 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A Come sostituire le batterie? OBBLIGATORIO! I gruppi batteria, i terminali e gli accessori relativi contengono piombo e composti del piombo. Per maneggiare le batterie indossare occhiali e guanti e lavare le mani ad operazioni ultimate.
  • Página 186 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A CODICE DI IDENTIFICAZIONE 1. INTERRUTTORE DI RETE PRINCIPALE INVOLUCRI DEI TERMINALI DELLA BATTERIE 1a. Pulsante di reset FASCETTA DI FISSAGGIO DELLE BATTERIE 1b.
  • Página 187 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A 7. Su ogni batteria, collegare il cavo rosso al terminale della batteria positivo (+). 8. Su ogni batteria, collegare il cavo nero al terminale della batteria negativo (-). 9.
  • Página 188: Utilizzo

    I V. U T I L I Z Z O PRIMA DI SALIRE SULLO SCOOTER  Le batterie sono completamente cariche? Vedere il paragrafo III. “Batterie e ricarica”.  La leva di sblocco manuale è in modalità trazione (giù)? Non lasciare MAI lo scooter in modalità sblocco ruote manuale se non quando lo si spinge a mano.
  • Página 189 I V. U T I L I Z Z O  Muovere il manubrio verso il centro per procedere diritto.  Per fermarsi, rilasciare lentamente la leva di controllo dell’acceleratore. I freni elettronici si attivano automaticamente quando lo scooter si ferma. NOTA: La retromarcia dello scooter è...
  • Página 190: Regolazioni Di Comodità

    V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À INCLINAZIONE DEL MANUBRIO (Vedere fi gura 1, 6 o 17) AVVERTENZA! Rimuovere chiave dall’interruttore apposito prima di regolare il manubrio o il sedile.
  • Página 191 V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À ROTAZIONE DEL SEDILE CODICE DI IDENTIFICAZIONE La leva di rotazione del sedile, ubicato sulla destra della base del sedile, può essere usata per bloccare il sedile in diverse PIANTONE DEL SEDILE SUPERIORE DADO posizioni.
  • Página 192 V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL SEDILE - ASTA DEL SEDILE (SE IN DOTAZIONE) Per riposizionare il sedile su una delle due diverse altezze: 1.
  • Página 193 V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À Montaggio cinture di sicurezza (se richiesto): 1. Sollevare la seduta dallo scooter. 2. Posizionare la seduta a testa in giù per poter lavorare sulla base della seduta.
  • Página 194: Smontaggio E Montaggio

    S M O N TA G G I O E M O N TA G G I O NOTA: Controllare la tabella delle caratteristiche dello scooter all’inizio del presente manuale per determinare se il proprio modello può essere smontato ai fi ni del rimessaggio e del trasporto. SMONTAGGIO È...
  • Página 195 V I . S M O N TA G G I O E M O N TA G G I O Separazione telaio CODICE DI IDENTIFICAZIONE 1. Posizionare la(e) ruota(e) anteriore(i) GANCIO DEL TELAIO perfettamente diritta(e) in avanti. TUBO DEL TELAIO INFERIORE 2.
  • Página 196: Risoluzione Dei Problemi

    V I I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M Tutti i dispositivi elettromeccanici possono presentare problemi occasionali. Tuttavia la maggior parte dei problemi riscontrati può essere solitamente risolta con un pò di rifl essione e di buon senso. Molti problemi si verifi cano perchè...
  • Página 197 V I I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I CODICE CONDIZIONE SOLUZIONE MESSAGGIO ERRORE ERRORE È necessario ricaricare le batterie Caricare le batterie appena possibile. Bassa tensione, è...
  • Página 198: Cura E Manutenzione

    V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E Lo scooter richiede cura e manutenzione minime. Nel caso in cui l’utente non si senta in grado di eseguire le operazioni di manutenzione elencate di seguito, può...
  • Página 199: Sostituzione Delle Ruote

    V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E SOSTITUZIONE DELLE RUOTE CODICE DI IDENTIFICAZIONE Se lo scooter è dotato di ruote pneumatiche e una DADI AD ALETTA ruota è...
  • Página 200: Controlli Quotidiani

    V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E CONTROLLI QUOTIDIANI  Con il sistema è spento, controllare la valvola a farfalla. Assicurarsi che non sia piegato o danneggiato e che ritorni in posizione neutra non appena viene rilasciato.
  • Página 201: Sostituzione Fusibili

    V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E CONSOLE, CARICABATTERIE E COMPONENTI ELETTRONICI POSTERIORI  Mantenere queste aree libere da umidità.  Lasciare asciugare completamente queste aree se sono state esposte a umidità prima di usare nuovamente lo scooter. CUSCINETTI DEI FRENI Ispezionare periodicamente i cuscintetti dei freni dello scooter per verifi...
  • Página 202 N O T E S Full-size Scooter Series...
  • Página 204 C U A D R O D E C A R A C T E R Í S T I C A S G E N E R A L E S *NOTA: Las opciones del scooter pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su proveedor para determinar las opciones disponibles para su scooter.
  • Página 205: Consignas De Segurdad

    Í N D I C E CONSIGNAS DE SEGURDAD ................205 SEGURIDAD ....................206 SU SCOOTER ....................209 III. BATERÍAS Y SU CARGA ................221 FUNCIONAMIENTO ..................228 OPTIMIZAR EL CONFORT ................230 DESMONTAJE/MONTAJE ................234 VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............236 VIII.
  • Página 206: Símbolos De Seguridad

    I . S E G U R I D A D SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos aparecen en su scooter y sirven para identifi car advertencias, acciones obligatorias o prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su scooter encontrará la explicación de otras advertencias de uso.
  • Página 207: Inspección De Seguridad Previa

    I . S E G U R I D A D GENERAL ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario. Este scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad. Nos ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares.
  • Página 208: Información Acerca De Los Frenos

    I . S E G U R I D A D INFORMACIÓN ACERCA DE LOS FRENOS Su scooter está equipado con estos potentes sistemas de frenado:  Regenerativo: utiliza la electricidad para ralentizar rápidamente el vehículo cuando la palanca de mando vuelve a su posición central.
  • Página 209: Consola Del Manillar

    I I . S U S C O O T E R CONSOLA DEL MANILLAR En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el scooter: regulador de velocidad, cerradura de contacto, indicador de batería, estado y claxon, intermitentes de dirección es palanca aceleradora.
  • Página 210 I I . S U S C O O T E R Claxon Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el scooter encendido. No dude en utilizar el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión. Intermitentes de dirección Use estos botones para encender los intermitentes derecho e izquierdo (luces ámbar).
  • Página 211: Piloto De Estado

    I I . S U S C O O T E R Indicador del nivel de batería Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contacto y girada en sentido de las agujas del reloj para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener más información sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”.
  • Página 212: Consola Del Timón: Panel De Control Lcd

    I I . S U S C O O T E R CONSOLA DEL TIMÓN: PANEL DE CONTROL LCD La consola del timón y el timón inferior alojan todos los controles necesarios para conducir su scooter, incluidos el panel de control de LCD control panel, palancas de control del acelerador, el interruptor de la llave y el interruptor de la palanca de control del acelerador (fi...
  • Página 213 I I . S U S C O O T E R Botón de luces de emergencia Este botón activa las luces intermitentes cuádruples de color amarillo en su scooter.  Presione el botón una vez para encender las luces intermitentes de emergencia. ...
  • Página 214: Configuraciones De La Pantalla Y El Panel De Control Lcd

    I I . S U S C O O T E R CONFIGURACIONES DE LA PANTALLA Y EL PANEL DE CONTROL LCD El panel de control LCD ofrece información de retroalimentación a través de la intuitiva pantalla LCD (fi g. 4) La pantalla LCD también se usa durante la instalación (activación) de las distintas confi...
  • Página 215: Cuadro De Información De Configuración

    I I . S U S C O O T E R CUADRO DE INFORMACIÓN DE CONFIGURACIÓN PARÁMETRO CÓDIGO INFORMACIÓN Odómetro Mide las mph, km/h y las horas de uso. También muestra toda la distancia viajada durante la vida del scooter. (No se puede reiniciar.) Tipómetro Muestra la distancia recorrida.
  • Página 216 I I . S U S C O O T E R Indicador LED de velocidad máxima CLAVES DE IDENTIFICACIÓN El indicador de velocidad máxima muestra la velocidad OPCIÓN DE VOLUME/DIOMA máxima seleccionada con los botones de ajuste de INDICADOR DE FUNCIÓN velocidad.
  • Página 217 I I . S U S C O O T E R TIMÓN INFERIOR (disponible en los modelos 614 y 714 exclusivamente) CLAVES DE IDENTIFICACIÓN TOMA DE ALIMENTACIÓN DEL CARGADOR PANEL DE FUSIBLES POMO REGULADOR INTERRUPTOR DE LLAVE INTERRUPTOR DE LA PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR SOPORTE DE BOTELLA DE AGUA RETROVISOR...
  • Página 218: Sección Posterior

    I I . S U S C O O T E R SECCIÓN POSTERIOR La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco (si está equipado), el conjunto motor/transeje y opcional Soportes para Bandera de Seguridad están situados en de su scooter tal y como aparece en la fi gura 7. Aunque no se muestran, las baterías y el interruptor principal (botón de reinicio) también se encuentran en la sección posterior de componentes de su scooter.
  • Página 219: Ruedas Antivuelco (En Modelos Equipados)

    I I . S U S C O O T E R Ruedas antivuelco (en modelos equipados) Las ruedas antivuelco son parte integrante de la seguridad de su scooter. Están atornilladas a la estructura en la parte posterior del scooter. ¡PROHIBIDO! Salvo autorización de su proveedor, no retire las ruedas antivuelco ni modifi...
  • Página 220: Puntos De Sujeción

    I I . S U S C O O T E R AVISO: Si está preparando el scooter para un transporte o CLAVES DE IDENTIFICACIÓN servicio, o si se presenta una situación que exige que usted MODELOS 613 Y 713 apague manualmente el sistema eléctrico, presione el botón MODELOS 614 Y 714 de apagado manual en el interruptor.
  • Página 221: Baterías Y Su Carga

    I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A BATERÍAS Y SU CARGA El Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de mantenimiento. Se recargan mediante el cargador externo suministrado.
  • Página 222: Preguntas Más Frecuentes (P+F)

    I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo: 8-14H Figura 12. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías ¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de carga en cada momento.
  • Página 223 I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías? Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales: ...
  • Página 224 I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¿Qué tipo de baterías debo utilizar? Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto las baterías AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar.
  • Página 225 I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A ¿Cómo se cambian las baterías de mi scooter? ¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese las manos después.
  • Página 226 I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. BOTóN DISYUNTOR/REINICIO 2. BORNES DE BATERÍA BAJO CAPUCHONES 1a. Botón de Reinicio 3. CINCHA DE AMARRE DE LAS BATERÍAS 1b.
  • Página 227 I I I . B AT E R Í A S Y S U C A R G A 7. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+). 8. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-). 9.
  • Página 228: Antes De Montar En El Scooter

    I V. F U N C I O N A M I E N T O ANTES DE MONTAR EN EL SCOOTER  ¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.  ¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante.
  • Página 229: Para Bajar Del Scooter

    I V. F U N C I O N A M I E N T O  Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto.  Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente al detenerse el scooter.
  • Página 230: Optimizar El Confort

    V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (fi g. 1, 6 o 17) ¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de contacto antes de ajustar el manillar o el asiento. Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el scooter en movimiento.
  • Página 231: Ajuste De La Posición Del Asiento

    V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE POSICIÓN ASIENTO CLAVES DE IDENTIFICACIÓN (ROTACIÓN) TORRE SUPERIOR La palanca de rotación ajusta el asiento en varias TUERCA posiciones. PERNO REGULADOR DE ALTURA 1.
  • Página 232: Ajuste De La Altura Del Asiento - Comodidad De Tija De Sillín (En Modelos Equipados)

    V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO - COMODIDAD DE TIJA DE SILLÍN (EN MODELOS EQUIPADOS) Para volver a colocar el asiento en una de las dos alturas diferentes: 1.
  • Página 233: Introduzca El Tornillo A Través De Las Extremidades

    V. O P T I M I Z A R E L C O N F O R T Para instalar el cinturón de seguridad (en caso necesario): 1. Retire el asiento de su scooter. 2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior del mismo (fi...
  • Página 234: Desmontaje/Montaje

    V I . D E S M O N TA J E / M O N TA J E NOTA: Por favor, vea la Tabla de características del scooter en el interior de la tapa para determinar si su modelo de scooter puede ser desarmado con motivos de transporte o almacenamiento. DESMONTAJE Puede desmontar el scooter en varios piezas: el asiento, la sección posterior, la sección frontal, la cesta, el paquete de baterías y la cubierta de las baterías (fi...
  • Página 235: Separación De La Estructura

    V I . D E S M O N TA J E / M O N TA J E Separación de la estructura CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. Coloque ruedas frontales ENGANCHE mirando recto hacia delante. TUBO INFERIOR 2. Baje el manillar. NOTA: El manillar pivotante está...
  • Página 236: Resolución De Problemas

    V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común.
  • Página 237 V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S CÓDIGO PROBLEMA SOLUCIÓN MENSAJE DE FALLAS ERROR Las baterías deben ser cargadas Recargue las baterías lo antes posible. Baja tensión;...
  • Página 238: Cuidado Y Mantenimiento

    V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O Su scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado para que realice un chequeo de inspección y mantenimiento.
  • Página 239: Cambio De Ruedas

    V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CAMBIO DE RUEDAS CLAVES DE IDENTIFICACIÓN Si su scooter tiene ruedas neumáticas y ha pinchado, TUERCAS haga reemplazar la cámara.
  • Página 240: Controles Diarios

    V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CONTROLES DIARIOS  Con la alimentación apagada, compruebe el acelerador. Asegúrese de que no esté torcida o dañada y vuelva a su posición central al soltarla.
  • Página 241: Pastillas De Freno

    V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO  Mantenga siempre estas zonas sin humedad.  Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar su scooter. PASTILLAS DE FRENO Las pastillas de freno de su scooter deben ser inspeccionadas periódicamente para controlar su desgaste.
  • Página 242 N O TA S Full-size Scooter Series...
  • Página 244 Please fi ll out the following information for quick reference: S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous: Vul alstublieft de volgende informatie in voor snelle referentie: Mein autorisierter Fachhändler ist: Informazioni di riferimento: Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano: Provider: Détaillant: Leverancier:...

Tabla de contenido