Página 1
FF 400 / PF 400 / KT 400 Manual t e r i a l r k z r c h Ø s s e S t a 4 - 1 - 2 0 A l u - 3 0...
Página 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanweisung vorne und hinten die Seiten herausklappen. English When you are reading the instructions for use, please unfold the front nd back pages. Français Lors de la lecture d mode d’emploi, dépliez la première et la dernièr page. Italiano Quande si leggono le istruzioni d’uso aprire le pagine anteriori e posteriori.
Página 3
te ri rk z rc h Ø s s e S ta 4 -1 -2 0 A lu -3 0 m in iu m -4 0 ts to 9 10 Fig. 1 Fig. 2 101,5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig.
Página 4
Fig. 7 Fig. 8 Ø S t a 4 - 1 - 2 0 A l u - 3 0 n i u - 4 0 t s t o f f t e r i a l r k z u r c Ø...
Kreuztisch KT 400 behandelt. Sie wendet sich an Vorwort ……………………………………………………5 unsere Kunden, die entweder den Kreuztisch, die Fräs- vorrichtung oder aber beides zusammen als FF 400 Beschreibung der Maschine ……………………………6 erworben haben. Egal, wie Sie sich entschieden hatten: Aufbau …………………………………………………6 Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät in Be-...
Gesamtansicht Fräse PF 400 (Fig. 1) 1. Motor Aufbau 2. Abdeckhaube 3. Ein-/ Ausschalter Bei der PF/FF 400 handelt es sich um eine sogenannte 4. Wechselschalter Ständer-Senkrechtfräsmaschine. Eine stabile, groß- 5. Tabelle zügig dimensionierte Säule nimmt den Fräskopf, be- 6. Rändelschraube für Abdeckhaube stehend aus Motor, Getriebe und Spindeleinheit auf.
Nur zum Betrieb in Montage der Fräse am Kreuztisch KT 400 geschlossenen Räumen! Hinweis: Gerät bitte nicht über den Hausmüll entsorgen! Sicheres und präzises Arbeiten ist nur möglich, wenn das Gerät ordentlich auf einer stabilen Arbeitsfläche be- festigt wird. Technische Daten des Kreuztisches KT 400 1.
Betriebs läuft die Fräse aus wieder festziehen. Sicherheitsgründen nicht selbsttätig wieder an. Die Analog dazu kann die Säule bei der FF 400 in der Fräse kann aber mit dem Anliegen der richtigen Bohrung des Kreuztisches gedreht werden: Spannung mit dem Einschaltknopf ganz normal ge- Dazu Schrauben 1 (Fig.
Kreuztisch bei geschwindigkeit. Umgekehrt gilt dies natürlich für kleine der FF 400) oder bei der PF 400 auf dem Frästisch der Werkzeugdurchmesser. Deswegen ist es notwendig, Drehmaschine in Kombination mit der PD 400.
Schneidrichtung des Fräsers erfolgt (Fig. 16). Sollten die Riemen verschlissen sein, können Sie diese Achtung! selbst wechseln. Ersatzriemen erhalten Sie beim PROXXON Zentralservice (Adresse auf der Rückseite Den Vorschub immer nur manuell durchführen! Bei Ver- dieser Anleitung). wenden der Fräse in Kombination mit der Dreh- maschine PD400 darf der Vorschub des Tisches nicht über den automatischen Vorschub der Drehmaschine...
1 (Fig. 13) wieder anziehen. lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere ent- sprechenden kommunalen Einrichtungen. Spiel der Führungen des Kreuztisches einstellen (hier nur FF 400 und KT 400) Sollte im Laufe der Zeit die Führung einer Achse des EU-Konformitätserklärung Kreuztisches zuviel Spiel aufweisen, so können Sie mittels der Einstellschrauben 2 (Fig.
KT 400. It is directed at our customers table FF 400 who have either purchased the compound table, the milling attachment or both together as the FF 400. Re- Foreword ..............12 gardless of your choice, read this manual before using Description of the machine..........13...
(supplied with the 14. Clamping screw for height adjustment KT 400 as the FF 400, but can also be used with the 15. Scale for angle adjustment KT 250) or with the PD 400 lathe system (PF 400). In 16.
For use in Fitting the milling machine to the enclosed rooms only! KT 400 compound table Please do not dispose off the machine! Note: Safe and precise working is only possible when the ma- Technical data for KT 400 compound table chine has been properly fixed to a stable working service.
However, the The column of the FF 400 can be swivelled in the hole milling machine can be started normally when the cor- of the compound table in a similar manner: rect voltage is applied by pressing the start button.
(in the to vary the speed. For this purpose, the motor power in case of the FF 400) or, with the PF 400, on the milling the milling machine is transmitted to the spindle by means table of the lathe in combination with the PD 400.
3. Make sure that the milling cutter does not touch the can be realised by this means. workpiece. Further suitable PROXXON-quality milling and drilling 4. Make sure that the correct spindle speed has tools from our extensive range can be obtained from been set.
If you have any questions about this, please Adjusting the play in the compound table contact your local waste management enterprise or ot- guides (here FF 400 and KT 400 only) her corresponding municipal facilities. If the guide for one axis of the compound table should ex-...
Description de la machine ..........20 croix, soit le dispositif de fraisage ou les deux réunis Conception..............20 dans la FF 400. Quel que soit votre choix, lisez ce Contenu de la livraison ..........20 mode d’emploi avant de mettre votre appareil en ser- vice.
Conception 2. Capot 3. Interrupteur de marche/arrêt 4. Commutateur de sélection La PF/FF 400 est une « fraiseuse verticale à montant ». 5. Tableau Une colonne stable et généreusement dimensionnée 6. Vis moletée du capot loge la tête de fraisage composée d’un moteur, d’un en- 7.
Utilisation uniquement Montage de la fraiseuse dans un local fermé ! sur la table en croix KT 400 Ne pas jeter la machine avec Remarque : les ordures ménagères! Un travail sûr et précis n’est possible que si l’appareil est correctement fixé sur une surface de travail stable. Caractéristiques techniques de la table en croix KT 400 1.
De la même manière, il est possible de tourner la co- sence d’une tension adéquate, il est possible de redé- lonne de la FF 400 dans le perçage de la table en croix: marrer la fraiseuse tout à fait normalement à l’aide du desserrer à...
Pour cela, la force motrice sur la fraiseuse est transmise à la FF 400, soit pour la PF 400 sur la table de fraisage la broche via un entraînement à courroie. Il s’agit ici d’un du tour en combinaison avec le PD 400.
Vous trouverez d’autres outils de fraisage et de perça- 5. Sélectionner le sens de rotation. (voir section ge appropriés de la vaste gamme PROXXON chez ci-dessous). votre revendeur spécialisé qui pourra vous conseiller 6. Régler la profondeur de fraisage. Pour cela il est un produit PROXXON adapté...
à d’autres institutions communales cor- Régler le jeu des guides de la table en croix respondantes. (ici seulement FF 400 et KT 400) Si au fil du temps, le guide d’un axe de la table en croix Déclaration de conformité EU présente un jeu trop important, vous pouvez réajuster...
KT 400. Essa si rivolge ai no- composita FF 400 stri clienti che hanno acquistato la tavola composita, o il dispositivo di fresaggio oppure entrambe come FF 400. Prefazione ..............26 Non importa quale sia stata la Vostra decisione, se ne Descrizione della macchina ........27...
12. blocco di fissaggio per tornio ne. L'unità di fresatura può essere combinata a scelta 13. manovella per regolazione in altezza con avanza- sia con una tavola composita ( come unità FF 400, in mento fine abbinamento con KT 400, ma è possibile anche un 14.
Ad esclusivo utilizzo Fissaggio della fresa al tavola in ambienti chiusi! composita KT 400 Alla fine della vita dell’utensile non gettarlo Avvertenza: nella spazzatura normale bensi nella apposita raccolta differenziata! Un lavoro preciso e sicuro è possibile solo se l'appa- recchio viene fissato sulla superficie di lavoro stabile.
Ora serrare nuovamente le viti. zionamento, per motivi di sicurezza la fresa non riparte Analogamente è possibile ruotare la colonna FF 400 automaticamente. E' possibile, se sussiste la giusta nella foratura della tavola composita: tensione, far partire la fresa con il pulsante di avvio.
Il pezzo in lavorazione deve essere sempre ben fissato, vale naturalmente per piccoli diametri dell'utensile. Per che sia sulla tavola composita FF 400) oppure sul tavo- questo è necessaria la possibilità di poter variare il nu- lo della fresatrice PF400 o sul tavolo di fresatura del mero di giri.
Ulteriori utensili indicati per fresare e forare della rino- 4. Assicurarsi che sia impostato il giusto no. di giri del mata qualità PROXXON sono disponibili nel nostro am- mandrino. pio programma in vendita nei migliori negozi specializ- 5. Scegliere la direzione di marcia (vedi paragrafo sotto).
Regolare il gioco delle guide e della tavola enti enti comunali. composita (solo per FF 400 e KT 400) Se nel tempo la guida di un'asse della tavola composita Dichiarazione di conformità EU dovesse presentare troppo gioco, è...
Prefacio ..............33 tablero cruzado, el montaje para fresar, o bien los dos juntos, que forman FF 400. En cualquiera de los casos Descripción de la máquina ........34 deberán leerse estas instrucciones de manejo antes de Estructura..............34...
80 mm) Columna (Ø 45mm) 7. Soporte Bloque de fijación para torno (en la máquina FF 400 no 8. Tornillos para sujeción de la columna incluido en el volumen de suministro) 9. Lineal Pinzas Ø 6, 8, 10 und 12 mm incluyendo tuerca de racor 10.
Avance: 1,5 mm/revolución Montaje de la fresadora en el tablero cruzado Desarrollo del ruido: ≤ 70 dB(A) KT 400 Vibraciones: ≤ 2.5 m/s2 Advertencia: Medidas: véase Fig. 3 Peso: aprox. 15 kg Solamente es posible un trabajo seguro y preciso cuan- do el aparato está...
Para ello se puede girar de forma análoga la columna no arrancará de nuevo automáticamente. Pero cuando en FF 400 en el taladro del tablero cruzado: tiene contacto con la tensión adecuada, la fresadora Soltar los tornillos 1 (Fig. 8) y girar la columna hasta la puede ponerse en marcha de forma normal con el bo- posición deseada.
Para ello la fuerza del (en FF 400) o en PF 400 sobre la mesa de fresadora motor en la fresadora es conducida por un mecanismo del torno en combinación con PD 400.
5. ¡Seleccionar la dirección de rotación! (Véase apar- más herramientas de fresado y herramientas de tala- tado más abajo). drar con la calidad PROXXON y que están incluidas en 6. Ajustar la profundidad del fresado. Como mejor fun- nuestro amplio programa. Aquí le recomendarán un ciona es con el volante 1 (Fig.
Ajustar el juego de guías del tablero cruzado (aquí solamente FF 400 y KT 400) Si con el paso del tiempo la guía de un eje del tablero cruzado muestra demasiado juego, Ud. puede reajustar Declaración de conformidad de la EU...
KT 400 behandelt. Ze richt zich Voorwoord ..............40 aan onze klanten die of de kruisslede, de freesvoorzie- ning of allebei als FF 400 hebben gekocht. Om het Beschrijving van de machine ........41 even, welke keuze u heeft gemaakt: lees de gebruik- Opbouw ..............41...
13. Handwiel voor hoogteverstelling met fijnvoeding siekast. De freeseenheid kan naar keuze met een kru- 14. Klemschroef voor hoogteverstelling isslede (als FF 400, geleverd met KT 400, echter ok be- 15. Schaal voor hoekverstelling drijf met KT 250 mogelijk) of met het draaimachinesy- 16.
Uitsluitend voor het bedrijf Montage van de frees aan de in gesloten ruimtes! kruisslede KT 400 Opmerking: Gelieve niet met het Huisvuil mee te geven. Een veilig en exact werken is alleen mogelijk, als het toestel ordelijk op een stabiele arbeidsvlakte wordt be- Technische gegevens van de vestigd.
De frees kan Analoog hiertoe kan de zuil bij de FF 400 in de boring echter bij voorhanden-zijn van de juiste spanning met van de kruisslede worden gedraaid: de inschakelknop normaal worden gestart.
Principieel moet het werkstuk ter bewerking veilig zijn Omgekeerd geldt dit natuurlijk voor kleine gereed- bevestigd, of op de kruisslede bij de FF 400 of bij de PF schapdoorsnede. Vandaar is het vereist, het toerental 400 op de freestafel van de draaimachine in combinatie te kunnen variëren.
Attentie! Indien de poelis zijn versleten, kunt u deze zelf vervan- gen. Reservepoelis verkrijgt u bij de centrale service van PROXXON (adres op de achterkant van deze ge- De aanvoer steeds uitsluitend handmatig uitvoeren! Bij bruiksaanwijzing). gebruik van de frees in combinatie met de draaimachi-...
Speling van de geleidingen van de kruisslede zieningen. instellen (hier alleen FF 400 en KT 400) Indien in de loop der tijd de geleiding van een as van EU-conformiteitsverklaring de kruisslede te veel speling vertoont, kunt u door mid- del van de stelschroeven 2 (afb.
KT 400. Den henvender sig til vore kunder, Indledning..............47 der har anskaffet sig enten diagonalplanet, fræseanord- ningen eller begge dele samlet som FF 400. Ligegyldigt, Beskrivelse af maskinen..........48 hvordan De har truffet Deres valg: Læs denne vejled- Konstruktion ............48 ning igennem før De begynder at bruge maskinen.
13. Håndhjul til højdeindstilling med fintilspænding seenheden kan valgfrit kombineres med et diagonal- 14. Klemskrue til højdeindstilling plan (som FF 400, leveret med KT 400, men drift også 15. Skala for vinkelindstilling mulig sammen med KT 250) eller med et drejeautomat- 16.
Må kun køre i lukkede rum! Montering af fræseren på diagonalplan KT 400 Apparatet må ikke bortskaffes i den OBS: daglige renovation! Sikkert og nøjagtigt arbejde er kun muligt, hvis maski- Specifikationer for diagonalplan KT 400 nen er ordentlig fastgjort på en stabil arbejdsflade. Arbejdsflade: 400 mm x 125 mm 1.
ønskede position. Spænd nu skruerne fast igen. ren af sikkerhedsgrunde ikke automatisk op igen. Men Analog dermed kan søjlen på FF 400 drejes i hullet på fræseren kan startes ganske normalt igen med afbryder- diagonalplanet: knappen, så...
Arbejdsemnet skal altid fastgøres sikkert, enten på dia- hed. Det samme gælder også omvendt for en lille gonalplanet på FF 400 eller ved PF 400 på drejeauto- værktøjsdiameter. Derfor er det nødvendigt, at man matens fræseplan i kombination med PD 400.
Der vil man også kunne anbefale et egnet 6. Indstil fræsedybden. Det fungerer bedst med PROXXON produkt til Deres aktuelle opgave. håndhjulet 1 (fig. 9). Derved er spændegreb 3 løs- net, greb er spændt. Efter indstillingen skal de to Et praktisk tilbehør til nøjagtig højdeindstilling af spinde-...
Indstilling af føringernes frigang på dia- gonalplanet (her kun FF 400 og KT 400) EU-overensstemmelseserklæring Hvis føringen på en akse på diagonalplanet i tidens løb Vi erklærer hermed under almindeligt ansvar, at dette får for stor frigang, så...
Beskrivning av maskinen ..........55 FF 400. Oavsett Ert val, ber vi Er läsa denna bruksan- Konstruktion ............55 visning innan Ni tar Er maskin i drift. Beakta särskilt sä- Leveransomfattning ..........55...
1. Motor Konstruktion 2. Kåpa 3. Strömställare Till / Från 4. Omkopplare PF/FF 400 tillhör en kategori kallad vertikalpelarfräsma- 5. Tabell skiner. En stabil, generöst dimensionerad pelare bär 6. Räfflad skruv för kåpan upp fräshuvudet, bestående av motor, transmission och 7.
Endast för drift i slutna utrymmen! Montering av fräsen i koordinatbordet KT 400 Anmärkning: Förbrukade och trasiga maskiner får inte slängas som avfall, utan de ska lämnas för återvinning. En säker och exakt funktion förutsätter att maskinen sätts fast ordentligt på ett stabilt underlag. Tekniska data för koordinatbordet KT 400 1.
På motsvarande sätt kan pelaren vridas i koordinatbor- driften. När korrekt spänning ligger an igen kan dock dets hål på en FF 400: fräsen startas som vanligt via tillslagsknappen. Lossa därvid skruvarna 1 (bild 8) och vrid pelaren till önskad position.
För små verktygsdiametrar gäller naturligtvis det, om maskinen i fråga är en FF 400, eller på svar- det omvända förhållandet. Varvtalet måste därför kunna vens fräsbord, om maskinen i fråga är en PF 400 i kom- varieras.
Där kan man rekommendera Er passande 5. Välj rotationsriktning! (Se avsnittet nedan). PROXXON-produkter för just Ert fall av tillämpning . 6. Ställ in fräsdjupet. Detta gör man enklast med hjälp av handratten 1 (bild 9). Låsspaken 3 skall därvid vara lossad, medan låsspaken 4 skall vara åtdra-...
återvinningsföre- tag eller renhållningen i din kommun. Justering av spelet i koordinatbordets gejder (gäller endast FF 400 och KT 400) EU-konformitetsförklaring Skulle med tiden gejden för någon av koordinatbordets axlar uppvisa ett alltför stort spel, så kan man rätta till Vi förklarar med ensamt ansvar att denna produkt upp-...
Předmluva ..............61 naše zákazníky, kteří si zakoupili křížový stůl, frézu, ne- Popis stroje ..............62 bo oba předměty jako FF 400. Je jedno jak jste se roz- hodli: ale přečtěte si tento návod před tím, než spustíte Konstrukce..............62 Váš přístroj do provozu. Dodržujte obzvláště bezpeč- Objem dodání...
Konstrukce 2. Kryt 3. Vypínač 4. Přepínač U PF/FF 400 se jedná o takzvanou svislou frézu se sto- 5. Tabulka janem. Na stabilním a velkoryse dimenzovaném sloup- 6. Korunkový šroub pro kryt ku je upevněná frézovací hlava, která se skládá z moto- 7.
K provozu jen v Montáž frézy na křížový stůl KT 400 uzavřených místnostech! Upozornění: Pri likvidaci nevhazujte do domácího odpadu. Bezpečná a precizní práce je možná jen tehdy, byl-li přístroj řádně upevněn na stabilní pracovní ploše. Technické údaje křížového stolu KT 400 1.
Po krátkém přerušení napětí během provozu do žádané polohy. Pak šrouby znovu pevně utáhnout. se fréza z bezpečnostních důvodů znovu nerozběhne. Analogicky se k tomu dá sloupek od FF 400 natočit v Fréza se dá při napojení správného napětí zcela otvoru křížového stolu: normálně...
Obrobek musí být k opracování zásadně bezpečně pro malé průměry nástrojů. Proto je nutné variovat upevněn, bu na křížovém stole u FF 400, nebo na počet otáček vřetena. K tomu se přenáší motorová sí- frézovacím stole soustruhu u PF 400 v kombinaci s la u frézy pomocí...
řezání frézy (zob. 16). Opotřebují-li se klínové řemeny, můžete je vyměnit Pozor! sám. Náhradní řemeny obdržíte u PROXXON centrální- ho servisu (adresa se nachází na zadní straně tohoto návodu). Posuv provádět vždy jen manuálně! Při použití frézy v kombinaci se soustruhem PD 400 nesmí...
Nastavení vůle vedení křížového stolu (zde jen FF 400 a KT 400) EU-konformní prohlášení Bude-li mít během doby vedení jedné osy na křížovém stole příliš velkou vůli, tak se dá tato nastavit pomocí...
Bu kullanım kılavuzunda PF 400 ve uygun çapraz masa Önsöz ................68 KT 400 ifllenmifltir. Çapraz masayı, freze tertibatını Makinenin açıklaması..........69 veya FF 400 olarak ikisini birden alan müflterilerimize Yapı ................69 yöneliktir. Nasıl karar vermifl olursanız olunuz: Cihazı Teslimat kapsamı ............69 kullanmaya bafllamadan önce bu kullanım kılavuzunu...
ön kısmında bulunur. Freze 12. Tafllama makinesi için takma blo¤u birimi iste¤e ba¤lı olarak bir çapraz masa (FF 400 ola- 13. Hassas ileriye sürülmeli yüksek ayar için el çarkı rak KT 400 ile birlikte gelir, ancak KT 250 ile birlikte de 14.
Yalnızca kapalı odalarda Frezenin çapraz masa KT 400'e montajı çalıfltırmak içindir! Uyarı: Makina’n›n geri dönüflümünü ev art›klar› Güvenli ve düzgün bir çalıflma yalnızca cihaz düzgün üzerinden yapmay›n. bir flekilde sa¤lam bir çalıflma zeminine takıldı¤ı takdir- de mümkündür. Çapraz masa KT 400'ün teknik verileri 1.
çeviriniz. Ardından vidaları tekrar tilerinde freze güvenlik nedeniyle tekrar kendili¤inden sıkınız. bafllamaz. Ancak do¤ru gerilim bulundu¤unda frezeyi Bunun yerine, çapraz masanın deli¤indeki FF 400'deki çalıfltırma dü¤mesine basarak normal bir flekilde tekrar sütununu da çevirebilirsiniz: çalıfltırabilirsiniz. Bunun için vidaları 1 (flekil 8) sökünüz ve sütunu istedi¤iniz konuma çeviriniz.
Bunun için en uygunu, sıkma plakası (örne¤in nun genel devir sayısı azaltmak için bir ara mili ve çift PROXXON'un 24 257'si) ve mengene kıskaçlarıdır olarak farklı çapları olan iki marfl difllisi bulunur. Bunlar (örneflin PROXXON'un 24 255'i). Bazı bölünmelerin toplam iki adet çoklu V kayıflı...
4. Do¤ru mil devir sayısının ayarlanmıfl olmasını Konuyla ilgili satıcılardan özel uygulama durumlarınız sa¤layınız. için en uygun PROXXON ürünü hakkında size bilgi 5. Dönme yönünü seçiniz! (Afla¤ıdaki bölüme bakınız). verilecektir. 6. Frezenin derinli_ini ayarlayınız. Bunu en iyi el çarkı...
çöp toplama kurulufluna veya di¤er bele- diye kurumlarına yöneltebilirsiniz. Çapraz masa kılavuzlarının aralı¤ını ayarlama (burada yalnızca FF 400 ve KT 400) EU - Uygunluk Beyanı Zamanla çapraz masanın eksenlerinden birisinde fazla ‹flbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün boflluk olufltu¤u takdirde, ayar vidaları...
Axiallager Fig. 19 24304-53 Madenschraube 24304-54 Federstift Ersatzteilliste 24304-55 Buchsen 24304-56 Sicherungsring Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentral- 24304-57 Madenschraube service bestellen (Adresse auf der Rückseite der 24304-58 Blattfeder Anleitung) 24304-59 Sechskantschraube 24304-60 Bef.-Schelle für Kondensator Fräseinrichtung PF 400 (24304)
Página 80
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.