Proxxon FF 500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FF 500:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

FF 500
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon FF 500

  • Página 1 FF 500 Manual RUSS...
  • Página 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Página 3 Notizen: - 3 -...
  • Página 4 t e r ia l r k z r c h Ø s s e S t a 4 - 1 - 2 0 A lu Fig. 3 m in - 3 0 iu m - 4 0 t s t o f f Fig.
  • Página 5 2500 / min 1300 / min 800 / min 550 / min 350 / min 180 / min Fig. 9 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 13 - 5 -...
  • Página 6: Beschreibung Der Maschine

    19. Arbeitstisch (400 mm x 125 mm) 2.1 Aufbau 20. Schraubenlöcher für Befestigung 21. Standfuß Die FF 500 ist eine solide konstruierte und sorgfältig gefertigte Stän- 22. Support der-Vertikalfräsmaschine. Die anwendergerecht zusammengestellte 23. Einstellschrauben für X-Führung Ausstattung und die außerordentliche Qualität der Ausführung ma- 24.
  • Página 7: Höhenverstellung Mit Dem Handrad

    4.1 Höhenverstellung der Spindel, bzw. des Z-Schlittens (Fig. 5) Teilstrich = 1 mm) • massiver, plan gefräster Kreuztisch mit 3 durchgehenden T- Die Frässpindel, bzw. der Z-Schlitten der FF 500 lässt sich auf 2 Nuten für 8-er Normsteine, Nutenabstand: 45 mm, Nutquer- Arten in der Höhe verstellen: schnitt siehe Fig.
  • Página 8 40 mm. Für ein optimales Arbeitsergebnis Möglichkeiten zur Verfügung: Gut eignen sich Spannpratzen (z. ist es notwendig, sowohl den Fräser als auch die Fräsparameter B. 24 257 von PROXXON), Schraubstöcke (z. B. 24 255 von (Vorschub, Frästiefe, Drehzahl) den Arbeitsbedingungen anzupas- - 8 -...
  • Página 9: Reparatur Und Wartung

    EU-Richtlinien erfüllen: 7.1 Auswechseln der Antriebsriemen Sollten die Antriebsriemen verschlissen sein, können Sie diese EU-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG selbst wechseln. Ersatzriemen erhalten Sie beim PROXXON Zen- Angewandte Normen: DIN EN 61029-1 / 12.2003 tralservice (Adresse auf der Rückseite dieser Anleitung). EU-EMV-Richtlinie 2004/108/EG 1.
  • Página 10: Description Of The Machine

    2. Covering cap with the instructions. 3. On/Off switch PROXXON will not be liable for the safe function of the device for: 4. Direction of rotation changeover switch • handling that does not comply with the usual intended use, 5. Table •...
  • Página 11 2.4 Technical data and equipment features of the FF 500 in Note! overview The milling cutter is equipped with a so-called restart protection: In case of brief voltage interruptions during operation, the milling • Voltage: 220 - 240 Volt, 50/60 Hz cutter will not restart for safety reasons.
  • Página 12 Clamping jaws (e.g. 24 257 from PROXXON), vices (e.g. 24 Gears with the module m=0.5 can be milled using the tooth form 255 from PROXXON) are very well suited. If divisions are to be cutters from our accessories program; teeth numbers from 12 - manufactured, it is possible to work with dividers or feed recei- 54 can be realised.
  • Página 13: Ec Declaration Of Conformity

    DIN EN 61000-3-2 /10.2006 DIN EN 61000-3-3 / 06.2006 If the drive belts are worn, you can replace them yourself. You will receive spare belts from the PROXXON Central Service (address EU Machinery Directive 2006/42/EC at the back of these instructions) Applied standards: DIN EN 61029-1 / 12.2003...
  • Página 14: Avant-Propos

    24. Vis de réglage pour guidage Y 25. Vis de réglage pour guidage Z La FF 500 est une fraise verticale à colonne, solidement construite et assemblée avec soin. Son équipement offert et convivial, ainsi que l’excellente qualité de sa réalisation font de la fraise un partenaire fi-...
  • Página 15: Installation De La Fraise (Ill. 4)

    • Plateau à mouvements croisés, massif et fraisé plan, avec 3 gorges Le mandrin de fraisage ou le chariot Z de la FF 500 peut être en T continues pour blocs normés de 8, écart des gorges : 45 mm, réglé...
  • Página 16 : les pattes de serrage (p. ex. 24 257 de tre-écrou 4 (ill. 8) et enclenchez-la avec une légère pression PROXXON), étaux (p. ex. 24 255 de PROXXON). Si des séparations axiale dans la gorge. devaient être réalisées, il est p. ex. possible de travailler en plus avec Attention : l’extrémité...
  • Página 17: Graissage De La Machine

    Vous trouverez dans les magasins spécialisés d’autres outils de frai- Retirer le connecteur d’alimentation réseau avant d’entamer tout sage et de perçage adaptés en qualité PROXXON de notre gamme travail de nettoyage, de réglage, d’entretien ou de réparation ! étendue. Là, l’on pourra vous conseiller un produit PROXXON ad- Risque de blessure ! apté...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    Panoramica fresatrice FF 500 (Fig. 1) Specifiche tecniche e caratteristiche di dotazione Un pesante e robusto supporto della macchina offre una eccezio- della FF 500 in generale Errore. Il segnalibro non è nale stabilità e presenta da una parte un piatto a guide ortogonali definito.
  • Página 19: Specifiche Tecniche E Caratteristiche Di Dotazione

    • 6 velocità di rotazione del mandrino spostando la cinghia: • 180, 350, 550, 800, 1300 e 2500/min Il mandrino della fresatrice e il carrello Z della FF 500 possono • Dimensioni della base, vedere Fig. 2 essere impostati in altezza in 2 modi: •...
  • Página 20: Modifica Della Velocità Di Rotazione Del Mandrino

    (ad es. 24 nuale oppure inviare una e-mail all’indirizzo: [email protected]. 257 di PROXXON) e le morse da utensili (ad es. 24 255 di PROX- XON). In caso di lavorazione di divisioni è possibile lavorare con dis- 1.
  • Página 21: Avanzamento

    è possibile realizzare numeri di denti da 12-54. cessario estrarre la spina dalla presa di corrente! Pericolo di le- Altri utensili di foratura e fresatura di qualità PROXXON sono dis- sioni! ponibili dalla nostra gamma presente dai rivenditori specializzati.
  • Página 22: Volumen De Suministro

    2.1 Estructura 17. Volante para dirección Z 18. Tornillo de fijación para regulación de altura La FF 500 es una fresadora vertical de montante sólidamente 19. Mesa de trabajo (400 mm x 125 mm) proyectada y cuidadosamente fabricada. El equipamiento reu- 20.
  • Página 23: Datos Técnicos Y Características De Equipamiento

    • Mesa en cruz maciza, de fresado plano con 3 ranuras en T pa- santes para tacos de corredera de 8, Distancia entre ranuras: El husillo de la fresa, o bien el carro Z de la FF 500 permite ser 45 mm, sección de ranuras véase Fig. 3 regulado en altura de 2 maneras: •...
  • Página 24: Modificar Las Revoluciones Del Husillo

    Se adaptan bien las garras de sujeción (p.ej. 24 257 a [email protected]. de PROXXON), tornillos de banco (p.ej. 24 255 de PROXXON). En caso que se confeccionen pasos, se puede p.ej. trabajar adicional- 1. Soltar la tuerca de racor 4 (Fig. 7) en el husillo de la fresadora.
  • Página 25: Accesorios

    Declaramos que los productos mencionados cumplen las regla- puede cambiar estas usted mismo. Correas de recambio las ob- mentaciones de las siguientes Directivas UE: tendrá en el Servicio central PROXXON (dirección en el reverso de estas instrucciones). Directiva de baja tensión UE 2006/95/CE Normas aplicadas: DIN EN 61029-1 / 12.2003...
  • Página 26: Beschrijving Van De Machine

    21. Staander 2.1 Opbouw 22. Support 23. Instelschroeven voor X-geleiding De FF 500 is een solide geconstrueerde en zorgvuldig afgewerkte 24. Instelschroeven voor Y-geleiding verticale staander freesmachine. De gebruikseffectieve uitvoering en 25. Instelschroeven voor Z-geleiding de buitengewone kwaliteit maken de frees tot een betrouwbare part- ner voor een hele reeks verspaanwerkzaamheden.
  • Página 27 (Fig. 5) • massieve, vlakgefreesde kruisslede met 3 doorlopende T-moe- ren voor 8e normsteen, moerafstand: 45 mm, moerdoorsnede De freesspindel, resp. Z-slede van de FF 500 kan op 2 manieren zie fig. 3 in de hoogte worden ingesteld: • tafelgrootte 400 x 125 mm •...
  • Página 28 Hiervoor bestaan verschillende mogelijkheden: zeer ge- sturen naar [email protected]. schikt zijn spanklauwen (bijv. 24 257 van PROXXON) of span- schroeven (bijv. 24 255 van PROXXON). Als er verdelingen 1. Wartelmoer 4 (fig. 7) aan de freesspindel losdraaien.
  • Página 29: Reinigen En Verzorgen

    Daar randeren. Gebruik van een stofzuiger wordt sterk aanbevolen. kan men u voor uw speciale toepassing een geschikt PROXXON- product aanbevelen. 8 Afvalverwerking...
  • Página 30: Beskrivelse Af Maskinen

    20. Skruehuller til montering 21. Stativ 22. Slæde 2.1 Opbygning 23. Justeringsskruer til X-føring 24. Justeringsskruer til Y-føring FF 500 er en solid konstrueret og omhyggelig fremstillet vertikal 25. Justeringsskruer til Z-føring fræser med stativ. Det brugertilpasset sammenstillede udstyr og - 30 -...
  • Página 31 4.1 Højdejustering af spindelen, hhv. Z-slæden (fig. 5) • Basismål se fig. 2 • Pinolfremføring (30 mm) via borearm med skalaring (1 delestreg Fræsespindelen eller Z-slæden på FF 500 kan på to måder juste- = 1 mm) res i højden: •...
  • Página 32 (f.eks. 24 257 fra PROXXON), skruestik (f.eks. 24 vores tilbehørsprogram, hermed kan der realiseres tænder fra 12- 255 fra PROXXON). Hvis der skal fremstilles delinger, kan der f.eks. også arbejdes med deleapparater eller fastspændingspa- Andet egnet bore- og fræseværktøj i PROXXON-kvalitet fra vores troner.
  • Página 33: Reparation Og Service

    7.1 Udskifte drivremme EU-lavspændingsdirektiv 2006/95/EF Anvendte standarder: DIN EN 61029-1 / 12.2003 Hvis drivremmene er slidte, kan du selv skifte dem. Reserve- remme fås hos PROXXON Centralservice (se adressen bag på EMC-direktivet 2004/108/EF denne vejledning). Anvendte standarder: DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002...
  • Página 34: Beskrivning Av Maskinen

    23. Ställskruv för X-matning 2.1 Uppbyggnad 24. Ställskruv för Y-matning FF 500 är en stabilt konstruerad och omsorgsfullt tillverkad verti- 25. Ställskruv för Z-matning kalfräsmaskin med stativ. Med sin utrustning som är noga anpas- sad till användarnas behov och genom utförningens utmärkta...
  • Página 35 Observera! baksida eller så kan du skriva ett mejl till oss på Observera: [email protected]. Alla delar på verktygsmaskiner som drivs med motor eller manu- ellt innebär alltid en potentiell skaderisk! Därför måste man se till 1. Lossna överfallsmuttern 4 (bild 7) vid frässpindeln.
  • Página 36 För detta finns det olika möjligheter: Spänn- fräsar från vårt tillbehörsprogram, med detta kan kugghjul med järn ( t ex 24 257 från PROXXON), skruvtvingar (t.ex. 24 255 från 12-54 kuggar framställas. PROXXON) går bra att använda. Om delningar ska tillverkas kan t Ytterligare lämpliga fräs- och borrverktyg i PROXXON-kvalité...
  • Página 37: Reparation Och Underhåll

    7.1 Byte av driftrem EG-lågspänningsriktlinje 2006/95/EG Tillämpade normer: DIN EN 61029-1 / 12.2003 Om driftremmarna är utslitna kan du byta dem på egen hand. Re- servremmar får du vid PROXXON centralservice (adress på EG-EMC-riktlinje: 2004/108/EG denna bruksanvisnings baksida). Tillämpade normer: DIN EN 55014-1 / 06.2007...
  • Página 38: Popis Stroje

    2.1 Konstrukce 24. Stavěcí šrouby vedení osy Y 25. Stavěcí šrouby vedení osy Z FF 500 je stojanová vertikální frézka se stabilní a precizní kon- strukcí. Díky vybavení odpovídajícímu potřebám uživatelů a velmi kvalitnímu provedení je tato frézka spolehlivým pomocníkem při různých způsobech třískového obrábění.
  • Página 39: Přehled Technických Údajů A Vybavení Frézky Ff

    4.1 Nastavení výšky vřetena, resp. saní osy Z (obr. 5) • 180, 350, 550, 800, 1300 a 2500/min. • Hlavní rozměry viz obr. 2 Výšku vřetena, resp. saní osy Z frézky FF 500 lze nastavit dvěma • Posuv pinoly (30 mm) pomocí vrtací páky s kroužkem se stup- způsoby: nicí...
  • Página 40: Změna Počtu Otáček Vřetena

    K tomu lze použít různé postupy: Vhodné jsou upínací Ozubená kola s modulem m = 0,5 lze frézovat pomocí tvarova- lišty (např. 24 257 společnosti PROXXON), svěráky (např. 24 255 cích fréz na ozubení z naší nabídky příslušenství. S nimi lze do- společnosti PROXXON).
  • Página 41: Opravy A Údržba

    (obr. 10). Dipl.-Ing. Jörg Wagner 7.2 Nastavení vůle vedení souřadnicového stolu nebo saní osy Z PROXXON S.A. Obchodní oblast bezpečnosti přístrojů Pokud se časem nadměrně zvětší vůle vedení některé z os souřadnicového stolu nebo saní osy Z, lze ji upravit stavěcími šrouby 23, 24, 25 (obr.
  • Página 42: Makinenin Açıklaması

    20. Sabitleme için cıvata delikleri 21. Destek ayağı 2.1 Yapý 22. Destek FF 500, sağlam konstrüksiyona sahip ve özenli bir şekilde imal 23. X kılavuzu için ayar cıvataları 24. Y kılavuzu için ayar cıvataları edilmiş bir sehpalı dikey frezeleme makinesidir. Kullanan kişiye 25.
  • Página 43 2.4 Bir bakışta FF 500 teknik özellikleri ve donanım özellikleri 4.1 Milin veya Z kızağının yükseklik ayarı (Şek. 5) FF 500'ün freze milinin veya Z kızağının yüksekliği 2 şekilde • Voltaj: 220 – 240 Volt, 50/60 Hz • Güç: 400 Watt ayarlanabilir: •...
  • Página 44 Bunun için en uygunu, sıkma plakası (örneğin Modülü m=0,5 olan dişliler, aksesuar programımızdaki diş açma PROXXON 24 257) ve mengenelerdir (örneğin PROXXON 24 frezeleri ile frezelenebilir, bununla 12-54 arasındaki diş sayıları 255). Bazı bölünmelerin yapılması gerektiği takdirde, örneğin ek olarak bölme kafaları...
  • Página 45: Bakım Ve Onarım

    7.1 Tahrik kayışlarının değiştirilmesi AB - Düşük Gerilim Direktifi 2006/95/AT Tahrik kayışlarının aşınmış olması durumunda bunları kendiniz Uygulanan normlar: DIN EN 61029-1 / 12.2003 değiştirebilirsiniz. Yedek kayışları PROXXON merkez servisinde bulabilirsiniz (adresi bu kullanım kılavuzunun arka sayfasındadır). AB EMU Direktifi 2004/108/AT Uygulanan normlar: DIN EN 55014-1 / 06.2007...
  • Página 46: Opis Urządzenia

    21. Stojak 2.1 Budowa 22. Suport 23. Śruby ustawcze osi X FF 500 jest solidnie skonstruowaną i starannie wykonaną pionową 24. Śruby ustawcze osi Y frezarką stojakową. Właściwie dobrane do zastosowania wyposażenie 25. Śruby ustawcze osi Z oraz nadzwyczajna jakość wykonania czynią z frezarki niezawodnego partnera dla całego szeregu prac z zakresu obróbki skrawaniem.
  • Página 47: Posuw Za Pomocą Dźwigni Wiertarskiej

    4.1 Przestawienie wysokości wrzeciona, wzgl. sań osi Z (Rys. 5) • Wielkość stołu 400 x 125 mm • Droga przesuwu Wrzeciono frezarskie, wzgl. sanie osi Z frezarki FF 500 można pionowo: (oś Z ) ok. 220 mm przestawiać na wysokość na dwa sposoby: wzdłużnie: (oś...
  • Página 48 Do dyspozycji są różne [email protected]. możliwości: do tego celu nadają się łapy mocujące (np. 24 257 firmy PROXXON), imadła (np. 24 255 firmy PROXXON). Jeśli 1. Odkręcić nakrętkę kołpakową 4 (Rys. 7) od wrzeciona wykonywane są podziałki, można pracować z pomocą aparatu frezarskiego.
  • Página 49: Smarowanie Maszyny

    12 do 54. Następne odpowiednie narzędzia frezarskie i wiertarskie o jakości Wskazówka: firmy PROXXON z naszego obszernego programu można kupić w Maszyna w daleko idącym stopniu nie wymaga konserwacji. sklepach specjalistycznych. Tam zostanie Państwu zaproponowany Celem zapewnienia długiej żywotności po każdym użyciu...
  • Página 50: Описание Станка

    • Цанги диаметром 6, 8, 10 и 12 мм, включая накидную гайку • не соблюдаются инструкции по безопасности. • Инструмент для обслуживания Ваше право на гарантийное обслуживание аннулируется в 2.3 Общий вид фрезерного станка FF 500 (рис. 1) случае: 1. Электродвигатель • несоблюдения правил эксплуатации, 2.
  • Página 51 4.1 Регулировка шпинделя или салазок оси Z по высоте (см. 5) • Размеры стола 400 x 125 мм • Путь перемещения Фрезерный шпиндель или салазки оси Z станка FF 500 могут по вертикали: (ось Z) ок. 220 мм регулироваться по высоте двумя (2) способами: в...
  • Página 52 дополнительным вопросам просим обращаться в нашу прихваты (например, арт. № 24 257 компании PROXXON), сервисную службу. Почтовый адрес указан на обратной тиски (например, арт. № 24 255 компании PROXXON). При стороне настоящего руководства; возможно обращение по изготовлении деталей с шагом могут использоваться, адресу...
  • Página 53: Очистка И Уход

    Настоящим мы заявляем, что вышеозначенные изделия приобретаются в центральной сервисной службе компании соответствуют требованиям следующих директив ЕС: PROXXON (адрес указан на обратной стороне руководства). 1. Ослабить винт с накатанной головкой 1 (рис. 10) и Директива ЕС по откинуть вверх крышку кожуха.
  • Página 54 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Fräsmaschine FF 500 ET - Nr.: Benennung 24320 - 01 Baugruppe Z-Achse Assembly Z axis 24320 - 02 Baugruppe Y-Achse Assembly Y axis 24320 - 03...
  • Página 55 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Fräsmaschine FF 500 Baugruppe 01: Antrieb Z-Achse ET - Nr.: Benennung 24320 - 01 - 01 Z-Gewindespindel Z threaded spindle 24320 - 01 - 02...
  • Página 56 PROXXON Fräsmaschine FF 500 Baugruppe 02: Antrieb Y-Achse ET - Nr.: Benennung 24320 - 02 - 01 Handrad Handwheel 24320 - 02 - 02 24320 - 02 - 03 Scheibe Disc 24320 - 02 - 04 Distanzplatte Distance plate 24320 - 02 - 05...
  • Página 57 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Fräsmaschine FF 500 Baugruppe 03: Antrieb X-Achse ET - Nr.: Benennung 24320 - 03 - 01 Handrad Handwheel 24320 - 03 - 02 Griff 24320 - 03 - 03...
  • Página 58 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Fräsmaschine FF 500 Baugruppe 04: Fräskopf ET - Nr.: Benennung 24320 - 04 - 01 Zugentlastung Strain relief 24320 - 04 - 01 Abdeckung für Getriebekasten...
  • Página 59 Material Stahl Kunststof f – – – – Werkzeug – – – – durchmess er – – – – Ø mm – – Aluminium – – – – – r e t l a i k r e c r u –...
  • Página 60 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Tabla de contenido