Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INVERTER
I
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
GB
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
F
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
D
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid UNICO

  • Página 1 INVERTER ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 9 11 6 0 m 6 0 m m...
  • Página 3 UNICO - INVERTER...
  • Página 5 UNICO - INVERTER...
  • Página 6 LED D LED C LED B LED A...
  • Página 7 UNICO - INVERTER...
  • Página 8 AUTO AUTO...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    3.3.18 Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando ----------------------------------------- 23 CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ------------------------------------------------------------------------ 23 DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI -------------------------------------------------------------------------------------- 23 3.5.1 Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti ----------------------------------------------------------- 23 3.5.2 Anomalie e rimedi ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23 3.5.3 Dati tecnici --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 24 UNICO - INVERTER...
  • Página 10: Generalita

    Contiene le informazioni utili per comprendere l’uso e la programmazione del climatizzatore e gli interventi di manutenzione più comuni. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire...
  • Página 11: Importante

    Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. Un uso improprio dell’ apparecchiatura con eventuali danni causati a persone, cose o animali sollevano l’OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
  • Página 12: Immagazzinamento

    3 giorni dal ricevimento gli eventuali danni allo spedizioniere a mezzo raccomandata r.r. presentando documentazione fotografica. Analoga informazione inviarla tramite fax anche a OLIMPIA SPLENDID. Nessuna informazione concernente danni subiti potrà essere presa in esame dopo 3 giorni dalla consegna.
  • Página 13: Installazione

    La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. E’ importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetto ai dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra.
  • Página 14: Predisposizione Dello Scarico Condensa

    E’ possibile installare l’unità UNICO INVERTER al posto di una unità UNICO SKY o UNICO STAR senza modificare le forature già esistenti, ad eccezione del piccolo foro per lo scarico della condensa, in questo caso, per non penalizzare le prestazioni rimuovere il coibentante presente nell’espulsione.
  • Página 15: Montaggio Dei Condotti Dell'aria E Delle Griglie Esterne

    Incassate una scatola elettrica nel muro nella posizione tracciata sulla dima di foratura, dove predisporrete una linea di alimentazione con sezione conduttori (due poli più terra) di 1,5 mm L’operazione deve essere effettuata solamente dal servizio di assistenza tecnica OLIMPIA SPLENDID o da personale con qualifica similare.
  • Página 16: Configurazione Installazione Alta/Bassa

    Eseguite la connessione secondo le norme vigenti. E’ possibile procedere all’allacciamento mediante un cavo incassato nella parete come in posizione indicata nella dima. In questo caso è necessario: sfilare la copertura inferiore (ad incastro) (fig. 17 rif. A) sfilare la copertura superiore (ad incastro) (fig. 17 rif. B) svitare le 6 viti che bloccano la copertura frontale (fig.
  • Página 17: Prove Di Funzionamento E Diagnosi Di Eventuali Anomalie

    (fig. 26 rif. F); rimontare il gruppo filtri inserendo all’interno della griglia (fig. 27 rif. A) il lembo posteriore (fig. 27 rif. B): abbassare il lembo anteriore (fig. 27 rif. C) sulla macchina. richiudere manualmente il flap d’aspirazione. UNICO INVERTER...
  • Página 18: Uso E Manutenzione (Parte Utente)

    Come ultima operazione, premete per un breve istante tramite un oggetto acuminato il microtasto collocato sulla consolle di segnalazione (fig. 22 rif. H). AVVERTENZA : per evitare danneggiamenti all’unità l’operazione di apertura e di chiusura manuale del flap aspirazione aria deve essere eseguita con la massima cura, evitando operazioni busche che possano danneggiare le parti plastiche e meccaniche.
  • Página 19: Gestione Dell'apparecchio Con Il Telecomando

    Indicazione della temperatura (termometro) o di ore e minuti (H/M). ECO attivazione operatività economy Il telecomando è inoltre provvisto di un coperchio scorrevole che può essere posizionato in modo da permettere l’accesso ai soli pulsanti di Attivazione/ Disattivazione, Funzionamento Economy e Funzionamento Notturno. UNICO INVERTER...
  • Página 20: Accensione Generale E Gestione Del Funzionamento

    3.3.2 Accensione generale e gestione del funzionamento Per poter gestire l’apparecchio tramite il telecomando occorre avere inserito l’interruttore generale che è stato previsto sulla linea elettrica d’alimentazione (e sulla cui posizione potrà essere più preciso il tecnico che ha installato l’apparecchio), o introdotta la spina di alimentazione dell’apparecchio nella presa dell’impianto.
  • Página 21: Funzionamento In Riscaldamento (Solo Modelli A Pompa Di Calore)

    Il tasto benessere notturno può essere escluso in ogni momento (idealmente al risveglio) premendo un’altra volta il pulsante (T3). A questo punto vengono ripristinate le impostazioni di temperatura e di velocità del ventilatore che erano impostate prima dell’attivazione di tale funzione. UNICO INVERTER...
  • Página 22: Impostazione Dei Programmi Di Funzionamento

    3.3.13 Impostazione dei programmi di funzionamento La logica dell’apparecchio mette a disposizione dell’Utente la possibilità di fruire di due distinti programmi di funzionamento, grazie ai quali l’apparecchio può essere disattivato ed attivato (o viceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo poco prima dell’orario di rientro previsto in modo da trovare nell’abitazione una temperatura già...
  • Página 23: Gestione Dell'apparecchio In Caso Di Non Disponibilità Del Telecomando

    • Rimuovere tutto ciò che potrebbe ostacolare i all’esterno flussi d’aria. • E’ aumentato il carico termofrigorifero (per esempio sia stata lasciata aperta una porta oppure una finestra o sia stata installata in ambiente un’apparecchiature che dissipa una forte quantità di calore); UNICO INVERTER...
  • Página 24: Dati Tecnici

    3.5.3 Dati tecnici Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. - Tensione di alimentazione - Potenza assorbita massima - Corrente assorbita massima - Potenza refrigerante - Gas refrigerante - Grado di protezione degli involucri - Max pressione di esercizio Dimensioni (largh.
  • Página 25 3.3.18 Managing the unit if the remote control is not available -------------------------------------------------------------- 38 ENERGY SAVING ADVICE ------------------------------------------------------------------------------------------------- 38 TROUBLESHOOTING -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 38 3.5.1 Functional aspects not to be interpreted as problems ---------------------------------------------------------------- 38 3.5.2 Troubleshooting ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 39 3.5.3 Specifications ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 40 UNICO INVERTER...
  • Página 26: General

    GENERAL SYMBOLS The pictograms shown in the next chapter provide the information necessary for correct use of the appliance in a rapid and unmistakable way. 1.1.1 Editorial pictograms Service Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
  • Página 27: Important

    The air-conditioner should be used for the exclusive purpose of producing hot or cool air (on demand) for the sole purpose of obtaining a comfortable temperature in the room. Improper use of the equipment, which may cause injury/damage to persons, property or animals, relieves OLIMPIA SPLENDID of any liability.
  • Página 28: Storage

    3 days of receipt of the goods and enclosing photographic evidence. Send the same information by fax to OLIMPIA SPLENDID. No complaints will be accepted if made more than 3 days after the delivery of the goods.
  • Página 29: Installation

    The UNICO INVERTER unit may be installed in lieu of a UNICO SKY or UNICO STAR unit without changing the position of the existing holes, with the exception of the small hole for condensate drainage. In this case, in order not to penalize performance, remove the insulating material from the air outlet pipe.
  • Página 30: Preparing The Condensate Discharge

    To prevent the creation of large amounts of dust and rubble due to drilling, the core borer can be fitted with a vacuum system applied by means of suction cups to the drilling zone. Our Service Department can give you all necessary information to enable you to find these devices.
  • Página 31: Preparing The Holes On The Machine

    If it is installed near an outlet, you need only plug it in. WARNING: the replacement of the power supply cable, if needed, must be made by OLIMPIA SPLENDID technical service only, or by personnel with similar qualifications and expertise.
  • Página 32: Top/Bottom Installation Configuration

    close the protection of the board (fig. 19 ref. A) refit the front cover of the machine with the six screws refit the two wedged-in covers (upper and lower). CAUTION: these operations should be performed with the machine already positioned on the bracket. Read the instructions carefully before completely the electric connection.
  • Página 33: Evacuating Condensate Water During An Emergency

    WARNING: after having cleaned the filters, the air suction flap might stop in a wrong position on turning on the unit again. In this case: turn off the unit manually move the suction flap to closed position cut off power supply (disconnect the power cable) wait about 30 seconds plug in the power cable turn on the unit. UNICO INVERTER...
  • Página 34: Use And Maintenance (User Part)

    USE AND MAINTENANCE (user part) WARNINGS The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess the requisites set forth by law. The installation instructions are provided in the specific manual. No structural object (furniture, curtains, plants, leaves, blinds, etc.) should ever obstruct the normal flow of air from either the internal or external gratings.
  • Página 35: Remote Control

    In case of prolonged stop of the machine, it must be deactivated turning the main switch off or unplugging the machine from the mains. 3.3.4 ECO key (button T2) The energy saving function is activated through this button (T2) and the switching on of the ECO icon remote control on the display, which automatically optimizes machine running. UNICO INVERTER...
  • Página 36: Cooling

    3.3.5 Cooling When used in this mode, the air conditioner dehumidifies and cools the room. Activate this mode by pressing button (T4) Run mode selector until the snowflake symbol (D3) is displayed. In this run mode, the required temperature and fan speed can be set. After having activated this run mode, the compressor will start running after 3 minutes at the most and the unit begins emitting cold air.
  • Página 37: Checking Fan Speed

    30 minutes. To return to the routine operating mode just press the button (T6) as many times as necessary to clear the relevant indications from the display. UNICO INVERTER...
  • Página 38: Starting And Stopping The Operating Programs

    3.3.16 Starting and stopping the operating programs After having made the settings for the operating programs, they can be used or not, as needed. Either or both of the programs can be used. In particular, each time you press the button (T11) Program activation, the situation changes as follows: Use of Program no.
  • Página 39: Troubleshooting

    • Remove anything that might clog the air flows. • The heating/cooling load has increased (for example a door or a window was left open or equipment that dissipates a large amount of heat was installed in the same room). UNICO INVERTER...
  • Página 40: Specifications

    3.5.3 Specifications For the technical data listed below, consult the characteristic data plate applied to the product - Power supply voltage - Maximum power absorbed - Maximum current absorbed - Coolant power - Coolant gas - Protection rating of the containers - Max working pressure Dimensions (W x H x D) mm 902x506x229...
  • Página 41 3.3.18 Gestion de l'appareil en cas de non disponibilité de la télécommande ------------------------------------------- 54 CONSEILS POUR LES ECONOMIES D'ENERGIE ------------------------------------------------------------------- 55 DIAGNOSTIC DES INCONVENIENTS ----------------------------------------------------------------------------------- 55 3.5.1 Aspects fonctionnels à ne pas interpréter comme des inconvénients--------------------------------------------- 55 3.5.2 Anomalies et remèdes ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 55 3.5.3 Caractéristiques techniques ------------------------------------------------------------------------------------------------ 56 UNICO INVERTER...
  • Página 42: Generalites

    Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l'autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés,...
  • Página 43: Avertissement

    (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d'autres machines produisant une importante source de chaleur. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. IMPORTANT! Afin de prévenir tout risque d'électrocution, il est indispensable de couper le courant au disjoncteur principal avant d'effectuer des branchements électriques et toute opération d'entretien sur les appareils.
  • Página 44: Stockage

    3 jours à partir de la réception par lettre recommandée avec accusé de réception en présentant la documentation photographique. Envoyer aussi par fax cette même information à OLIMPIA SPLENDID. Aucune information concernant les dommages subis ne pourra être prise en considération au-delà de 3 jours après la livraison Note importante: Conserver l'emballage au moins pendant toute la durée de la période de garantie, pour d'éventuelles expéditions au centre du service...
  • Página 45: Installation

    Le non-respect de l'application des normes indiquées, qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des appareillages, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et des éventuels dommages causés à des personnes, animaux ou biens.
  • Página 46: Préparation De L'évacuation Des Condensats

    202 mm. Il est possible d'installer l'appareil UNICO INVERTER à la place d'un appareil UNICO SKY ou UNICO STAR sans devoir modifier les trous déjà existants, à l'exception du petit trou destiné à l'évacuation des condensats. Dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, il faut enlever l'isolant au niveau de l'évacuation.
  • Página 47: Exécution Des Trous Sur L'appareil

    Encastrer un boîtier électrique dans le mur dans la position tracée sur le gabarit de perforation, où il faut prévoir une ligne d'alimentation avec section des conducteurs (deux pôles + terre) de 1,5 mm L'opération doit être effectuée seulement par un technicien du service après-vente OLIMPIA SPLENDID ou par une personne compétente.
  • Página 48: Configuration Installation Haute/Basse

    Exécutez la connexion selon les normes en vigueur. Il est possible de procéder au branchement au moyen d'un câble encastré dans le mur dans la position indiquée sur le gabarit. Dans ce cas il est nécessaire: d'enlever la couverture inférieure (encastrée) (fig. 17 réf. A) d'enlever la couverture supérieure (encastrée) (fig.
  • Página 49: Tests De Fonctionnement Et Diagnostic Des Anomalies Eventuelles

    à l'intérieur de la grille (fig. 27 réf. A) le bord arrière (fig. 27 réf. B); abaisser le bord arrière (fig. 27 réf. C) sur la machine ; refermer manuellement le volet d'aspiration. UNICO INVERTER...
  • Página 50: Mode D'emploi Et Entretien (Partie Utilisateur)

    Comme dernière opération, appuyer quelques instants au moyen d'un objet pointu sur la micro-touche présente sur la console d'indication (fig. 22 réf. H). AVERTISSEMENT: pour éviter toute détérioration de l'appareil, l'opération d'ouverture et de fermeture manuelle du volet d'aspiration d'air doit être effectuée avec le plus grand soin, en évitant les opérations brusques pouvant abîmer les parties en plastique et les pièces mécaniques AVERTISSEMENT: après avoir effectué...
  • Página 51: Gestion De L'appareil Au Moyen De La Telecommande

    D10 Indication de la température (thermomètre) ou des heures et minutes (H M). D11 ECO activation fonctionnement Economy La télécommande est dotée par ailleurs d'un couvercle coulissant qui peut être positionné de façon à permettre l'accès aux seules touches d'activation/désactivation, Fonctionnement Economy et Fonctionnement Nocturne. UNICO INVERTER...
  • Página 52: Allumage Général Et Gestion Du Fonctionnement

    3.3.2 Allumage général et gestion du fonctionnement Pour pouvoir gérer l'appareil par la télécommande, il faut avoir enclenché l'interrupteur général qui a été prévu sur la ligne électrique d'alimentation. (sur la position de ce dernier, le technicien qui a installé l'appareil pourra donner des précisons), ou avoir branché la fiche d'alimentation de l'appareil dans la prise de l'installation.
  • Página 53: Contrôle De La Direction Du Flux D'air

    La touche Confort nocturne peut être exclue à tout moment (l'idéal serait au réveil) en appuyant une autre fois sur la touche (T3). À ce moment-là, les valeurs de températures et de vitesse du ventilateur, qui étaient sélectionnées avant l'activation de cette fonction, sont rétablies. UNICO INVERTER...
  • Página 54: Configuration Des Programmes De Fonctionnement

    3.3.13 Configuration des programmes de fonctionnement La logique de l'appareil met à la disposition de l'Utilisateur la possibilité de profiter de deux différents programmes de fonctionnement. Grâce à ces programmes l'appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) selon des horaires au choix (par exemple, on peut l'activer un peu avant l'heure de retour prévue de manière à...
  • Página 55: Conseils Pour Les Economies D'energie

    • Enlever tout ce qui pourrait faire obstacle aux flux d'air. à l'extérieur • La charge thermique/frigorifique a augmenté (par exemple, on a laissé une fenêtre ou une porte ouvertes, ou bien on a installé dans la pièce un appareil qui diffuse une forte quantité de chaleur) UNICO INVERTER...
  • Página 56: Données Techniques

    3.5.3 Données Techniques Pour les caractéristiques énumérées ci-après, consulter la plaque signalétique apposée sur l’appareil. - Tension d’alimentation - Puissance maximale absorbée - Courant maximal absorbé - Puissance frigorifique - Gaz réfrigérant - Degré de protection des boîtiers - Pression maxi de service Dimensions (L x H x P) mm 902x506x229 Poids (sans emballage)
  • Página 57 3.3.18 Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht ----------------------------------- 70 RATSCHLÄGE ZUM STROMSPAREN ----------------------------------------------------------------------------------- 71 DIAGNOSE DER STÖRUNGEN ------------------------------------------------------------------------------------------- 71 3.5.1 Funktionale Aspekte, die nicht als Störungen zu interpretieren sind ---------------------------------------------- 71 3.5.2 Störungen und Störungsbeseitigung -------------------------------------------------------------------------------------- 71 3.5.3 Technische Merkmale -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 72 UNICO INVERTER...
  • Página 58: Allgemeines

    Informationen. Dokument mit Eigentumsvorbehalt im Sinne des Gesetzes mit dem Verbot der Reproduktion oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung de Firma OLIMPIA SPLENDID. Die Maschinen können Aktualisierungen unterliegen und Teile aufweisen, die von den dargestellten verschieden sind, ohne dass davon die Gültigkeit der in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt wird.
  • Página 59: Hinweis

    Die Klimaanlage darf ausschließlich dafür verwendet werden, warme oder kalte Luft (nach Wahl) zu produzieren; ihr einziger Verwendungszweck ist der, die Raumtemperatur angenehm zu temperieren. OLIMPIA SPLENDID übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch zweckentfremdeten Gebrauch der Anlage an Personen, Sachen oder Tieren entstehen.
  • Página 60: Einlagerung

    Stellen Sie sicher, dass keine Komponenten Transportschäden aufweisen. Benachrichtigen Sie bei Schäden den Spediteur innerhalb von 3 Tagen per Einschreiben mit Rückschein und Vorlage der Fotodokumentation. Senden Sie die analoge Information auch per Fax an OLIMPIA SPLENDID. Nach Ablauf von 3 Tagen ab der Auslieferung können keine Informationen hinsichtlich davongetragener Schäden berücksichtigt werden.
  • Página 61: Installation

    Betriebsleistungen erzielen zu können. Die Nichtbeachtung der angeführten Vorschriften kann zu Funktionsstörungen der Anlage führen und enthebt die Firma OLIMPIA SPLENDID von jeder Pflicht zur Garantieleistung und von der Verantwortung für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
  • Página 62: Ausführung Des Kondenswasserabflaufs

    Schalldämpfung empfiehlt sich der Einsatz des Gerätes mit 202-mm-Bohrungen. Es ist möglich, die Einheit UNICO INVERTER anstelle einer Einheit UNICO SKY oder UNICO STAR ohne Änderung der bereits bestehenden Bohrungen zu installieren, ausgenommen die kleine Öffnung für den Kondenswasserauslass. In diesem Fall entfernen Sie die Wärmeisolierung in den Lüftungsleitungen, um die Leistung des gerätes nicht zu beeinträchtigen.
  • Página 63: Montage Der Luftleitkanäle Und Außenroste

    Fassen Sie ein Elektrogehäuse in der auf der Bohrschablone vorgezeichneten Position in der Wand ein. Sehen Sie dort eine Versorgungsleitung mit einem Leiterquerschnitt (zwei Pole plus Erde) von 1,5 mm vor. Die Arbeit darf nur vom technischen Kundendienst OLIMPIA SPLENDID oder von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. UNICO INVERTER...
  • Página 64: Umstellung Von Truhen- Auf Wandgerät

    WARNHINWEIS: Die externe Stromleitung muss in Übereinstimmung mit den Installationsregeln mit einer einpoligen Trennvorrichtung ausgestattet sein, deren Nennbelastbarkeit kompatibel ist mit der maximalen Stromaufnahme des Geräts und mit einer Öffnung der Kontakte, die eine vollständige Trennung vom Netz unter den von der Überspannungskategorie III vorgesehenen Bedingungen zulässt. Zur Vorbeugung jeglicher Stromschlaggefahr ist unbedingt der Hauptschalter abzustellen, bevor irgendwelche elektrischen Anschlüsse hergestellt oder Wartungsarbeiten an den Geräten durchgeführt werden.
  • Página 65: Funktionstests Und Diagnosen Eventueller Störungen

    Setzen Sie den Aktivkohlefilter (Farbe Schwarz) (Abb. 26 Pos. C) auf die Filtergruppe (Abb. 26 Pos. A) und fixieren Sie ihn durch die dazu vorgesehenen Laschen (Abb. 26 Pos. D). Setzen Sie den Klärfilter (Farbe Grün) (Abb. 26 Pos. B) auf den ersten vorhandenen Zapfen an der Filtergruppe (Abb. 26 Pos. UNICO INVERTER...
  • Página 66: Bedienung Und Wartung (Anwenderseitig)

    E), ziehen Sie diesen anschließend leicht und fixieren Sie ihn auf den beiden anderen Zapfen (Abb. 26 Pos. F); Montieren Sie die Filtergruppe wieder, indem Sie die hintere Kante (Abb. 27 Pos. B) ins Innere des Rostes (Abb. 27 Pos. A) führen.
  • Página 67: Steuerung Des Geräts Mit Der Fernbedienung

    D10 Angabe der Temperatur (Thermometer) oder der Stunden und Minuten (H/M). D11 ECO Aktivierung der Betriebsart Economy Die Fernbedienung ist ferner mit einem verschiebbaren Deckel ausgestattet, der so positioniert werden kann, dass nur der Zugang zu den Drucktasten "Aktivierung/Deaktivierung", "Economy-Betrieb" und "Nachtbetrieb" möglich ist. UNICO INVERTER...
  • Página 68: Allgemeine Einschaltung Und Betriebssteuerung

    3.3.2 Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung Um das Gerät über die Fernbedienung steuern zu können muss der Hauptschalter an der Stromleitung eingeschaltet sein (der Fachmann der das Gerät installiert hat, kann Ihnen die genaue Position angeben) oder der Stromstecker des Geräts muss in die Steckdose der Anlage gesteckt werden.
  • Página 69: Kontrolle Der Luftstromrichtung

    Die Nachtkomforttaste kann nicht aktiviert werden wenn das Gerät nur zum Entfeuchten und Belüften verwendet wird. Die Nachtkomforttaste kann jederzeit (ideal beim Aufwachen) durch erneutes Drücken des Tasters (T3) ausgeschlossen werden. Die vor der Aktivierung dieser Funktion bestehenden Einstellungen für Temperatur und Ventilatorgeschwindigkeit werden jetzt wiederhergestellt. UNICO INVERTER...
  • Página 70: Einstellung Der Betriebsprogramme

    3.3.13 Einstellung der Betriebsprogramme Dank der im Gerät eingebauten Logik stehen dem Benutzer zwei getrennte Programme zur Verfügung, mit deren Hilfe das Gerät zu den gewünschten Zeiten ein- und ausgeschaltet (und umgekehrt) werden kann (zum Beispiel kann es zur Erzeugung einer angenehmen Temperatur kurz vor dem Heimkommen eingeschaltet werden).
  • Página 71: Ratschläge Zum Stromsparen

    • Der Luftstrom nach innen oder nach außen ist • Entfernen Sie jegliche möglichen Hindernisse des behindert. Luftstroms. • Die thermische Kühllast hat sich erhöht (zum Beispiel offenstehende Türen oder Fenster oder die Installation von Geräten im Raum, die eine hohe Wärmemenge abgeben. UNICO INVERTER...
  • Página 72: Technische Daten

    3.5.3 Technische Daten Entnehmen Sie die nachstehend aufgelisteten technischen Daten dem am Produkt befindlichen Typenschild - Versorgungsspannung - Maximale Leistungsaufnahme - Maximale Stromaufnahme - Kühlleistung - Kühlgas - Schutzgrad der Umhüllungen - Maximaler Betriebsdruck Abmessungen (L x A x P) mm 902x506x229 Gewicht (ohne Verpackung) kg 39...
  • Página 73 3.3.18 Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ---------------------------------------- 86 CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO ---------------------------------------------------------------------- 87 DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS --------------------------------------------------------------------------------- 87 3.5.1 Aspectos operativos que no deben ser interpretados como problemas ------------------------------------------ 87 3.5.2 Anomalías y soluciones ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 87 3.5.3 Características técnicas ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 88 UNICO INVERTER...
  • Página 74: Generalidades

    Documento reservado en conformidad con la ley; se prohíbe la reproducción o transmisión de datos a terceros sin explícita autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas están sujetas a actualizaciones y, por lo tanto, pueden presentar detalles diferentes a los representados en este...
  • Página 75: Importante

    El climatizador se debe utilizar exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección), con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. El uso impropio de la maquinaria, con eventuales daños a personas, cosas o animales, exoneran a OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad.
  • Página 76: Almacenamiento

    -mediante carta certificada con acuse de recibo- en el plazo de 3 días a partir de la recepción, presentando documentación fotográfica correspondiente. Envíe la misma información por fax también a OLIMPIA SPLENDID. No se tomará en cuenta ninguna información sobre eventuales daños sufridos transcurridos 3 días desde la entrega.
  • Página 77: Instalación

    202 mm. Es posible instalar la unidad UNICO INVERTER, en lugar de una unidad UNICO SKY o UNICO STAR, sin modificar las perforaciones preexistentes, excepto el pequeño orificio para la descarga de la condensación; en este caso, para no afectar las prestaciones, quite el aislante presente en la expulsión.
  • Página 78: Preparación De La Descarga De Condensación

    La perforación de la pared se debe realizar utilizando un equipo adecuado, que facilite el trabajo y evite daños y molestias excesivas al cliente. Los mejores instrumentos para abrir orificios de gran diámetro en las paredes son taladros especiales, con elevado par de torsión y velocidad de rotación regulable en función del diámetro del orificio a realizar.
  • Página 79: Preparación De Los Orificios En La Máquina

    Instale una caja eléctrica empotrada en la pared, en la posición indicada en la plantilla de perforación, con una línea de alimentación con conductores de 1,5 mm² de sección (dos polos y tierra). La operación debe ser realizada solamente por el servicio de asistencia técnica OLIMPIA SPLENDID o por personal igualmente calificado.
  • Página 80: Configuración Instalación Alta/Baja

    Realice la conexión de acuerdo con las normas vigentes. Es posible realizar la conexión con un cable empotrado en la pared, en la posición la indicada en la plantilla. En tal caso, es necesario: extraer la cobertura inferior (a presión) (Fig. 17, Ref. A); extraer la cobertura superior (a presión) (Fig.
  • Página 81: Pruebas De Funcionamiento Y Diagnóstico De Anomalías

    (Fig. 26, Ref. F). Coloque el grupo filtros introduciendo dentro de la rejilla (Fig. 27, Ref. A) el borde posterior (Fig. 27, Ref. B). Baje el borde delantero (Fig. 27, Ref. C) sobre la máquina. Cierre manualmente el flap de aspiración. UNICO INVERTER...
  • Página 82: Uso Y Mantenimiento (Parte Usuario)

    Como última operación, con un objeto puntiagudo, pulse brevemente el microbotón situado en la consola de visualización (Fig. 22, Ref. H). ADVERTENCIA: Para evitar daños a la unidad, las operaciones de apertura y cierre manual del flap de aspiración de aire se deben realizar con la máxima atención, evitando operaciones bruscas que podrían dañar los elementos plásticos y mecánicos.
  • Página 83: Gestión Del Aparato Con El Mando A Distancia

    D10 Indicación de la temperatura (termómetro) o de horas y minutos (H/M) D11 ECO: activación operatividad Economy El mando a distancia también posee una tapa corredera que se puede colocar para permitir el acceso sólo a los botones de activación/desactivación, funcionamiento Economy y funcionamiento nocturno. UNICO INVERTER...
  • Página 84: Encendido General Y Gestión De Funcionamiento

    3.3.2 Encendido general y gestión de funcionamiento Para poder controlar el aparato mediante el mando a distancia, es necesario encender el interruptor general que ha sido previsto en la línea eléctrica de alimentación (y sobre cuya posición podrá ser más preciso el técnico que ha instalado el aparato), o enchufar la clavija de alimentación del aparato en la toma de la instalación.
  • Página 85: Funcionamiento De Calentamiento (Sólo Modelos Con Bomba De Calor)

    El botón Bienestar Nocturno puede ser excluido en cualquier momento (preferiblemente al despertarse), pulsando otra vez el botón (T3). En este momento se restablecen las programaciones de temperatura y velocidad del ventilador que habían sido introducidas antes de la activación de dicha función. UNICO INVERTER...
  • Página 86: Regulación De Los Programas De Funcionamiento

    3.3.13 Regulación de los programas de funcionamiento La lógica de funcionamiento del acondicionador pone a disposición del Usuario la posibilidad de aprovechar dos programas diferentes de trabajo, gracias a los cuales el aparato puede ser encendido y apagado (o viceversa) en cualquier horario deseado: por ejemplo, se lo puede activar poco antes del regreso previsto a la casa u oficina, para encontrar el ambiente a la temperatura elegida.
  • Página 87: Consejos Para El Ahorro Energético

    • Quite todo aquello que pueda obstaculizar el flujo de fuera. aire. • Ha aumentado la carga termo-frigorífica (debido, por ejemplo, a la apertura de puertas/ventanas o a la colocación en el ambiente de aparatos que liberan una gran cantidad de calor). UNICO INVERTER...
  • Página 88: Datos Tecnicos

    3.5.3 Datos tecnicos Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto - Tensión de alimentación - Potencia absorbida máxima - Corriente absorbida máxima - Potencia refrigerante - Gas refrigerante - Grado de protección de las cubiertas - Máxima presión de funcionamiento Dimensiones (LxAxP) mm 902x506x229...
  • Página 89 UNICO INVERTER...
  • Página 91 UNICO INVERTER...

Tabla de contenido