Italiano
ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO
La maggior parte degli incidenti con il potatore
si verifica quando la catena colpisce l'operatore.
Quando si lavora con il potatore indossare
sempre abbigliamento protettivo di sicurezza
omologato. L'uso dell'abbigliamento protettivo
non elimina i rischi di lesione, ma riduce gli effetti
del danno in caso di incidente. Fatevi consigliare
dal vostro rivenditore di fiducia per la scelta
dell'abbigliamento adeguato.
L'abbigliamento deve essere adatto e non d'impaccio.
Indossare un abito aderente antitaglio. La giacca
(Fig.1), la salopette (Fig.2) e i gambali di protezione
antitaglio sono l'ideale. Non portare abiti, sciarpe,
cravatte o monili che potrebbero impigliarsi nel
legname o nella sterpaglia. Raccogliere i capelli lunghi
e proteggerli (per esempio con un foulard, un berretto,
un casco, ecc.).
Calzare scarpe o stivali di sicurezza munite di suole
antisdrucciolevoli e puntali d'acciaio (Fig.4-5).
Indossare il casco protettivo (Fig. 3A).
Applicare protezioni dai rumori; per esempio le
cuffie (Fig. 3B) o i tappi. L'uso delle protezioni per
l'udito richiede maggiore attenzione e prudenza,
perché la percezione di segnali acustici di pericolo
(grida, allarmi, ecc.) è limitata. Rimuovere sempre le
protezioni per l'udito non appena fermate il motore.
Calzare guanti antitaglio (Fig.6)
14
1
SAFETY PROTECTIVE CLOTHING
Major cases of pole pruner accidents happen
the chain hits the operator. While
when
working with the pole pruner, always use
safety protective approved clothing. The use
of protective clothing does not eliminate injury
risks, but it reduces the injury effects in case of
accident. Consult your trusted supplier to choose
an adequate equipment.
The clothing must be proper and not an obstacle.
Wear adherent anti-cut clothing. Anti-cut jackets
(Fig.1), dungarees (Fig.2) and leggings are ideal.
Do not wear clothes, scarves, ties or bracelets that
can stuck into woods or twigs. Tie up and protect
long hair (example with foulards, cap, helmets, etc.)
Safety shoes or boots having skid-proof sole and
anti-piercing insert (Fig. 4-5)
Wear protective helmet (Fig.3A).
Use protections against noises; for example noise
reduction ear guards (Fig. 3B) or earplugs. The
use of protections for the ear requests much more
attention and caution, because the perception of
danger audio signals (screamings, alarms, etc.) is
limited. Always remove ear protectors as soon as the
engine has been switched off.
Wear anti-cut gloves (Fig.6)
2
English
3A
p.n. 001000835
Български
ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Повечето случаи на злополуки с прътови триони за ря-
зане на клони са свързани с нараняване на оператора
от веригата. Докато работите с прътовия трион, ви-
наги използвайте одобрено защитно облекло.
Използването на защитно облекло не премахва напъл-
но рисковете от нараняване, но намалява тежестта на
нараняванията в случай на злополука. Консултирайте
се с доверен доставчик за избора на подходящо ра-
ботно облекло.
Облеклото трябва да бъде удобно и да не пречи. Носете
плътно прилягащо облекло, устойчиво на срязване. Работ-
ните якета (фиг. 1), гащеризоните (фиг. 2) и гетите със
защита срещу срязване са идеални за целта. Не носете
дрехи, шалове, връзки или гривни, които могат да се закачат
за дървета или клони. Привързвайте и прибирайте под
защита дългите коси (напр. с кърпа, шапка, шлем и т.н.)
Носете предпазни обувки или ботуши с неплъзгащи се
подметки и стелки за защита от пробиване (фиг. 4-5).
Носете защитна каска (фиг. 3А).
Използвайте противошумни защитни средства; на-
пример шумозаглушаващи антифони (фиг. 3B) или тапи
за уши.
Използването на средства за защита за слуха изисква мно-
го по-внимателно и грижливо отношение, понеже така въз-
приемането на звуковите сигнали за опасност (викове,
предупредителни сигнали и др.) се ограничава. Винаги
сваляйте антифоните веднага, щом изключите двигателя.
Носете ръкавици със защита против срязване (фиг. 6)
3B