Sennheiser Tourguide 2020-D Serie Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Tourguide 2020-D Serie:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tourguide 2020-D
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser Tourguide 2020-D Serie

  • Página 1 Tourguide 2020-D Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones de manejo Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Indice Instrucciones importantes de seguridad ������������������������������������������������������������������2 Resumen del sistema ��������������������������������������������������������������������������������������������������5 Vista general del sistema ��������������������������������������������������������������������������������������������6 Elementos de control ��������������������������������������������������������������������������������������������������8 Indicaciones en el transmisor bodypack ������������������������������������������������������������ 14 Indicaciones en el micrófono inalámbrico ��������������������������������������������������������� 16 Indicaciones en el receptor ���������������������������������������������������������������������������������� 18 Indicadores en el maletín de carga ���������������������������������������������������������������������20 Indicadores del cargador �������������������������������������������������������������������������������������22 Las funciones de los elementos de manejo del transmisor bodypack/micró-...
  • Página 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones importantes de seguridad 1� Lea estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo del producto� 2� Guarde estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo del producto� En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo�...
  • Página 4 Este producto está destinado al uso comercial� Por ello, la utilización del mismo queda sometida a las regulaciones y disposiciones de la correspondiente aso- ciación profesional� En su calidad de fabricante, Sennheiser tiene el deber de informarle expresamente sobre los posibles riesgos para la salud que puedan existir�...
  • Página 5: Uso Adecuado

    Se considerará uso no adecuado el uso de este producto de forma distinta a como se describe en las instrucciones de uso correspondientes� Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no adecuado del producto o de los aparatos adicionales/accesorios�...
  • Página 6: Resumen Del Sistema

    Resumen del sistema Resumen del sistema El sistema Tourguide 2020-D está formado por distintos componentes que pueden adquirir de su distribuidor Sennheiser: • Maletín de carga EZL 2020-20 L con manual de instrucciones de todo el sistema • Cargador L 2021-40 •...
  • Página 7: Vista General Del Sistema

    El sistema Tourguide 2020-D puede operar en Europa en la banda de frecuen- cia de 863–865 MHz sin necesidad de homologación� El transmisor bodypack SK 2020-D Los siguientes micrófonos Sennheiser pueden conectarse al transmisor bodypack (micrófono no incluido): • Micrófonos de solapa ME 2-II, ME 4, MKE 1-ew, MKE 2-EW Gold •...
  • Página 8: El Maletín De Carga Ezl 2020-20 L

    Vista general del sistema El maletín de carga EZL 2020-20 L El maletín de carga sirve para cargar simultáneamente las baterías de 20 re- ceptores y el paquete de baterías del transmisor bodypack/micrófono inalám- brico� No es necesario extraer el paquete de baterías del transmisor bodypack para cargarlo�...
  • Página 9: Elementos De Control

    Elementos de control Elementos de control El transmisor bodypack SK 2020-D Entrada Line Tecla Interruptor MUTE Compartimento de pilas Entrada de micrófono Antena de transmisión Cubierta del compartimento de Contactos de carga pilas Teclas de desbloqueo del compar- Paquete de baterías BA   2 015 timento de pilas Tecla ON/OFF...
  • Página 10 Elementos de control El micrófono inalámbrico SKM 2020-D Jaula de micrófono Tapa giratoria y extraíble para prote- ger los elementos de manejo; teclas, Mango del micrófono ina- interruptores e indicaciones accesibles lámbrico al girar la tapa: Compartimento de pilas (no Tecla se ve desde el exterior) ▼...
  • Página 11: El Receptor Hde 2020-D-Ii Para Colocar Bajo El Mentón

    Elementos de control El receptor HDE 2020-D-II para colocar bajo el mentón Sistema de sujeción bajo el men- Indicador de canal tón Indicador de estado de carga de Estado de carga, LED rojo/verde cuatro etapas Indicación Indicador de volumen Regulador de volumen Indicador de señal de radio- ▲...
  • Página 12 Elementos de control El receptor EK 2020-D-II Regulador de volumen Indicador de canal ▲ ▼ Tecla selectora de canal Indicador de estado de carga Indicador LCD Indicador de volumen LED de estado de carga Indicador de señal de radio- frecuencia Tecla de conexión/desconexión Conexión para auriculares Tourguide 2020-D | 11...
  • Página 13 Elementos de control El maletín de carga EZL 2020-20 L Estación de carga para paquete TEMP ERROR de baterías/transmisor bodypack COPY AVAILABLE LED rojo CHARGE/ERROR Tecla COPY LED verde READY Compartimento de carga para Compartimento para micrófono función de copia de canal (Master) inalámbrico Orificios de ventilación 19 compartimentos de carga para...
  • Página 14 Elementos de control El cargador L 2021-40 39 compartimentos de carga LED rojo POWER Slave (fondo azul claro) Interruptor de corriente Compartimento de carga Master Orificios de ventilación (con función de copia de canal) Hembrilla de red LED verde COPY AVAILABLE Hembrilla de corriente Tecla COPY...
  • Página 15: Indicaciones En El Transmisor Bodypack

    Elementos de control Indicaciones en el transmisor bodypack Indicadores de funcionamiento y de las pilas El LED rojo LOW BATT/MUTE 7 informa del estado de funcionamiento del transmisor bodypack: El LED rojo no se ilumina: El transmisor bodypack está conectado y el estado de carga de las pilas o del paquete de baterías es suficiente�...
  • Página 16: Indicación Mute

    Elementos de control Indicación MUTE LOW BATT/MUTE 7 El LED rojo se ilumina de forma permanente si el transmi- sor bodypack está en modo silencio (véase „Conmutar los aparatos al modo silencio“ en la página   5 1)� Nota: Si el modo silencio está activado (MUTE), la entrada de micrófono silencia, pero no la entrada Line 1�...
  • Página 17: Indicaciones En El Micrófono Inalámbrico

    Elementos de control Indicaciones en el micrófono inalámbrico Indicadores de funcionamiento y de las pilas El LED rojo LOW BATT/ON 10 informa del estado de las pilas del micrófono inalámbrico: El LED rojo se ilumina: El micrófono inalámbrico está conectado y el estado de carga de las pilas o del paquete de baterías BA  ...
  • Página 18: Indicador De Modulación

    Elementos de control CH 03 Indicador de modulación El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del micrófono inalámbrico� CH 03 Si el nivel de entrada de audio es demasiado elevado, el indicador del nivel de audio (AF) se desvía totalmente durante la saturación de audio�...
  • Página 19: Indicaciones En El Receptor

    Elementos de control Indicaciones en el receptor Indicador de señal de radiofrecuencia El indicador de señal de radiofrecuencia (antena con ondas) en la pantalla informa de la recepción de la señal de radiofrecuencia: Antena con ondas: Se recibe una señal de radiofrecuencia suficientemente potente� Antena sin ondas: En el canal ajustado no se recibe ninguna señal de radiofrecuencia o la señal es demasiado débil�...
  • Página 20: Indicador De Volumen

    El LED se ilumina en amarillo/naranja: La batería incorporada del receptor presenta un defecto� Diríjase a su distribui- dor Sennheiser� Indicador de volumen El indicador de volumen informa sobre el volumen del receptor�...
  • Página 21: Indicadores En El Maletín De Carga

    Elementos de control Indicadores en el maletín de carga Indicador de funcionamiento El LED POWER 6 se ilumina siempre que la tensión de alimentación esté activada� Indicador de temperatura El LED TEMP ERROR 7 se ilumina cuando la temperatura del maletín de carga es demasiado alta (más de 40 °C)�...
  • Página 22: Indicadores De Batería Para Paquete De Baterías/Transmisor Bodypack

    Elementos de control COPY AVAILABLE 8 El LED se apaga cuando la función «Copia automática» no está disponible� Éste es el caso cuando • el receptor en el compartimento de carga con función de copia de canal (Master) está desconectado •...
  • Página 23: Indicadores Del Cargador

    Elementos de control Indicadores del cargador Indicador de funcionamiento POWER 6 Significado luce en rojo El interruptor de corriente se encuentra en la posición «I», la tensión de alimentación está conectada� no luce El interruptor de corriente se encuentra en la posición «0», la tensión de alimentación está...
  • Página 24 Elementos de control Indicador para la función «Copia automática» COPY Significado AVAILABLE 3 luce en verde La función de «Copia automática» está disponible (véase más abajo)� no luce La función de «Copia automática» no está disponible (véase más abajo)� Cuando la función «Copia automática» está disponible, el LED verde COPY AVAILABLE 3 luce�...
  • Página 25: Las Funciones De Los Elementos De Manejo Del Transmisor Bodypack/Micrófono Inalámbrico

    Elementos de control Las funciones de los elementos de manejo del transmisor bodypack/micrófono inalámbrico LOW BATT MUTE PEAK ON/OFF MUTE ON/OFF Transmisor bodypack Micrófono inalámbrico Elemento Modo* Función de control Desconectado Pulsar tecla: Conexión del transmisor bodypack/micrófono inalámbrico Conectado Pulsar la tecla aprox� 3 segundos: Apaga el transmisor bodypack/micrófono ina- lámbrico Tecla ON/...
  • Página 26: Las Funciones De Los Elementos De Manejo De Los Receptores

    Elementos de control Las funciones de los elementos de manejo de los receptores HDE 2020-D-II Elemento de control Función Regulador de volumen Girar el regulador: Cam- bia el volumen Tecla de selección de Cambia al siguiente canal ▲ ▼ ▲ ▼...
  • Página 27: Las Funciones De Los Elementos De Manejo Del Cargador

    Elementos de control Las funciones de los elementos de manejo del cargador Elemento de control Función Tecla COPY 4 Inicio de la función de copia de canal (véase la página   4 9) Interruptor de corriente Encendido/apagado del maletín de carga 26 | Tourguide 2020-D...
  • Página 28: Puesta En Servicio

    Abra la cubierta del compartimento de baterías� Conexión del micrófono al transmisor bodypack Nota: En la página   6 se muestran micrófonos Sennheiser adecuados� Conecte el micrófono a la entrada de micrófono del transmisor bodypack� Apriete la tuerca de racor del conector�...
  • Página 29: Conexión De Una Fuente De Audio Externa Al Transmisor Bodypack

    Puesta en servicio Conexión de una fuente de audio externa al transmisor bodypack Es posible conectar una fuente de audio externa, como un reproductor de CD o de MP3, una cinta de audio (aunque no un segundo micrófono) al transmisor bodypack�...
  • Página 30: Uso/Cambio De Pilas O Paquete De Baterías En El Micrófono

    Puesta en servicio Uso/cambio de pilas o paquete de baterías en el micrófono inalámbrico Para el micrófono inalámbrico utilice únicamente el paquete de baterías recar- gables BA   2 015 o dos pilas del tipo Mignon AA de 1,5 V� Desenrosque la unidad indicadora en el sentido de la flecha (sentido no horario) del mango del micrófo-...
  • Página 31: Colocación Del Maletín De Carga

    Puesta en servicio Colocación del maletín de carga Nota: El maletín de carga y las baterías de los emisores y receptores se pueden calentar durante la carga� Compruebe lo siguiente para que el calor pueda disiparse: • El aire debe poder circular libremente a través de las aberturas de ventila- ción 11�...
  • Página 32: Conectar/Desconectar Del Maletín De Carga A La Red De Corriente

    Puesta en servicio Conectar/Desconectar del maletín de carga a la red de corriente Para conectar del maletín de carga a la red eléctrica: Conecte un cable de corriente en la hembrilla de corriente (véase la figura „Colocación del maletín de carga“ en la página   3 0)� Enchufe la clavija de corriente en una toma de corriente�...
  • Página 33: Colocación El Cargador

    Puesta en servicio Colocación el cargador ATENCIÓN PELIGRO POR ACUMULACIÓN DE CALOR El cargador y las baterías de los receptores se pueden calentar mucho durante el proceso de carga� Si no se disipa este calor, estos aparatos pueden sufrir deterioros� Asegúrese de que los orificios de ventilación del cargador no están obsta- culizados�...
  • Página 34: Montar El Cargador

    Puesta en servicio Montar el cargador La carcasa del cargador se ha construido de forma que entre en un rack de 19"� También se puede montar en un armario o en una consola� ¡ATENCIÓN! PELIGROS DURANTE EL MONTAJE EN RACK Durante el montaje del aparato en un armario rack cerrado o en un rack con- juntamente con varios aparatos, recuerde que la temperatura ambiente, la carga mecánica y los potenciales eléctricos se comportan de manera distinta a...
  • Página 35 Puesta en servicio 482.6 465.1 69.7 10.3 156.7 34 | Tourguide 2020-D...
  • Página 36: Conectar El Cargador Con Un Ordenador

    Puesta en servicio Conectar el cargador con un ordenador Puede conectar uno o varios cargadores a un ordenador� El programa Con- ference Control, incluido en el volumen de suministro, permite configurar y vigilar varios cargadores y receptores de forma centralizada y cómoda� Para ello, el cargador necesita una conexión de red al ordenador�...
  • Página 37: Conectar/Desconectar El Cargador A La Red De Corriente

    Puesta en servicio Conectar/Desconectar el cargador a la red de corriente ¡ATENCIÓN! PELIGRO POR CORRIENTE ELÉCTRICA Si conecta el cargador a una toma de tensión no adecuada, el cargador puede deteriorarse� Realice una toma de tierra del cargador fiable utilizando un cable de red de corriente con un conector tripolar�...
  • Página 38: Manejo

    Manejo Manejo Encender/apagar los aparatos Notas: • Extraiga las pilas o el paquete de baterías tanto del transmisor bodypack como del micrófono inalámbrico cuando no vaya a utilizar los aparatos durante un tiempo prolongado� • Desconecte el transmisor cuando no haya transmisión de audio para liberar la banda de frecuencias para otras aplicaciones�...
  • Página 39: Conexión/Desconexión Automática De Hde 2020-D-Ii

    Manejo Para desconectar el micrófono inalámbrico: Mantenga pulsada la tecla ON/OFF 11 hasta que en la indicación se visualice «OFF»� El indicador y el LED rojo se borran� Conexión/desconexión automática de HDE 2020-D-II El receptor se enciende automáticamente cuando se abren las patillas del receptor para colocar bajo el mentón 1�...
  • Página 40: Encendido/Apagado Del Maletín De Carga

    Manejo Enchufe el conector jack de 3,5 mm de los auriculares a la conexión del EK   2 020-D-II� Para encender el receptor: Pulse brevemente la tecla � La pantalla se enciende� Para desconectar el receptor: Pulse la tecla 3 segundos� Si extrae los auriculares del receptor o apaga el emisor, el receptor se apagará...
  • Página 41: Encender/Apagar El Cargador

    Manejo Encender/Apagar el cargador ATENCIÓN LA ELEVADA CORRIENTE DE CONEXIÓN PUEDE HACER QUE EL FUSIBLE SALTE. Si conecta simultáneamente más de tres cargadores, su fusible puede saltar� Por ello, conecte como máximo 3 cargadores simultáneamente, p� ej�, me- diante una regleta múltiple de enchufes� Para conectar el cargador: Ponga el interruptor en la posición «I»�...
  • Página 42: Ajustar El Volumen

    Manejo Ajustar el volumen ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE SUFRIR DAÑOS EN EL OÍDO! Un volumen excesivo durante un periodo prolongado de tiempo puede causar daños auditivos permanentes� Ajuste un volumen mínimo antes de colocarse el receptor� Ajuste el volumen con • el regulador de volumen de HDE 2020-D-II o bien •...
  • Página 43: Carga De Las Baterías

    Manejo Carga de las baterías ¡ATENCIÓN! Utilice el maletín únicamente para cargar el transmisor bodypack SK 2020-  D , los receptores HDE 2020-D-II y EK 2020-D-II, o el paquete de baterías BA   2 015� No intente nunca cargar otras baterías o pilas con el maletín de carga� Carga del paquete de baterías en el transmisor bodypack Para cargar el transmisor bodypack en el maletín de carga EZL 2020-20 L: Inserte el transmisor bodypack con el paquete de baterías integrado en el...
  • Página 44: Carga De Las Baterías Internas De Los Receptores

    Manejo Carga del paquete de baterías BA   2 015 Para cargar el paquete de baterías del micrófono inalámbrico o del transmisor bodypack: Extraiga el paquete de baterías tal y como se describe en la página   27 o la página   2 9� Inserte el paquete de baterías en el compartimento de carga para paquete de baterías/transmisor bodypack tal y como se muestra en la figura de al lado�...
  • Página 45 3 °C� amarillo/na- La batería está defectuosa� Cancele el proceso de carga y ranja diríjase al servicio Sennheiser� Notas: • La carga de una batería interna completamente descargada del HDE 2020-D-II dura aprox� 2,5 horas a temperatura ambiente�...
  • Página 46: Cargar Las Baterías Del Receptor L 2021

    Manejo Cargar las baterías del receptor L 2021-40 ¡ATENCIÓN! DETERIORO DEL RECEPTOR POR SOBRECALENTAMIENTO Las baterías de los receptores se pueden calentar mucho durante la carga, lo que las puede deteriorar� Utilice el cargador únicamente para cargar las baterías recargables de los receptores HDE 2020-D-II y EK 2020-D-II�...
  • Página 47: Significado

    3 °C y 40 °C� luce en naranja La batería está defectuosa� Cancele el proceso de carga y diríjase al servicio Sennheiser� no luce El receptor no está correctamente colocado� Tiempo de carga de una batería recargable completamente gastada a tempera-...
  • Página 48: Ajustar El Canal

    Manejo Ajustar el canal Para ajustar el sistema a un determinado canal, siga estos pasos: En el transmisor bodypack/micrófono inalámbrico, ajuste el canal deseado (véase el apartado siguiente)� Ajuste el mismo canal en uno de los receptores (véase „Ajuste del canal en el receptor“...
  • Página 49: Ajuste Del Canal En El Receptor

    Manejo Pulse la tecla para guardar de forma permanente el canal seleccionado� En el indicador aparece brevemente «STORED»� El transmisor bodypack o el micrófono inalámbrico enviará datos únicamente a través del canal seleccio- nado� Se muestra la última opción de menú modificada� Para salir del menú...
  • Página 50 Manejo Programación de canal rápida con ayuda de la función de copia de canal en EZL 2020-20 L/L 2021-40 Puede ajustar simultáneamente hasta 19 receptores a un canal en el maletín de carga/el cargador� De esta forma, el canal actual del receptor en el comparti- mento de carga se copiará...
  • Página 51: Utilizar Simultáneamente Varios Sistemas Tourguide

    Manejo Utilizar simultáneamente varios sistemas Tourguide Si desea realizar varios guiados simultáneamente con el sistema Tourguide 2020-D, es posible que los sistemas interfieran entre sí� Para evitarlo, debe ajustar los sistemas que se utilicen simultáneamente (un transmisor bodypack o un micrófono inalámbrico y tantos receptores como se desee) a canales diferentes�...
  • Página 52: Conmutar Los Aparatos Al Modo Silencio

    Manejo Conmutar los aparatos al modo silencio Conmutar el transmisor bodypack al modo silencio MUTE 2 Desplace el conmutador hacia la izquierda a la posición «MUTE»� LOW BATT/MUTE 7 El LED rojo se ilumina de forma permanente� El indicador de nivel no muestra ninguna desviación más�...
  • Página 53: Ajustes Especiales Del Transmisor Bodypack/Micrófono Inalámbrico

    Manejo Ajustes especiales del transmisor bodypack/ micrófono inalámbrico Para los ajustes especiales descritos en este apartado necesitará el menú de control del transmisor bodypack/micrófono inalámbrico� A partir de la pági- na   6 0 encontrará un resumen de este menú de control� Conexión/desconexión de la entrada Line del transmisor bodypack En la entrada Line puede conectar cualquier fuente de audio, por ejemplo, para...
  • Página 54: Cambiar La Sensibilidad De La Entrada Line En El Transmisor Bodypack

    Manejo Cambiar la sensibilidad de la entrada Line en el transmisor bodypack Para adaptar la sensibilidad de la entrada Line a la fuente de audio externa: Asegúrese de que la entrada Line está conectada (véase el apartado anterior)� Conecte la fuente de audio externa, enciéndala y comience la reproducción� 10�...
  • Página 55: Ajuste De La Sensibilidad De Entrada Del Micrófono Inalámbrico

    Manejo ▲ ▼ Cambie el ajuste pulsando la tecla basculante 9, de manera que el in- dicador de nivel alcance el máximo en los pasajes más altos, pero el LED amarillo PEAK 8 no se ilumine de forma permanente� Pulse la tecla SET 10 para guardar el ajuste de forma permanente�...
  • Página 56: Mostrar La Frecuencia De Transmisión Del Transmisor Bodypack/ Micrófono Inalámbrico

    Manejo -36. Para un preajuste previo aproximado del micrófono inalámbrico realice los si- guientes ajustes: • Moderación: –24 a –12 dB • Entrevista: –12 a 0 dB Mostrar la frecuencia de transmisión del transmisor bodypack/ micrófono inalámbrico LOW BATT MUTE PEAK ON/OFF MUTE...
  • Página 57: Restablecer Los Ajustes De Fábrica

    Manejo Restablecer los ajustes de fábrica LOW BATT MUTE PEAK ON/OFF MUTE ON/OFF Transmisor bodypack Micrófono inalámbrico Para restablecer los ajustes de fábrica del transmisor bodypack/micrófono ina- lámbrico: Pulse la tecla SET� Aparece el menú de control� La primera opción de menú «CHAN» parpadea� ▲...
  • Página 58: Activar/Desactivar El Bloqueo De Teclas

    Manejo Activar/desactivar el bloqueo de teclas El bloqueo de teclas evita que el transmisor bodypack/micrófono inalámbrico se apaguen o sufran modificaciones accidentalmente durante el funcionamiento� LOW BATT MUTE PEAK ON/OFF MUTE ON/OFF Transmisor bodypack Micrófono inalámbrico Para activar el bloqueo de teclas: Pulse la tecla SET�...
  • Página 59: Mostrar El Número De Versión Del Transmisor Bodypack/Micrófono Inalámbrico

    Manejo Mostrar el número de versión del transmisor bodypack/micró- fono inalámbrico LOW BATT MUTE PEAK ON/OFF MUTE ON/OFF Transmisor bodypack Micrófono inalámbrico Para mostrar el número de versión del sistema operativo instalado: Pulse la tecla SET� Aparece el menú de control� La primera opción de menú «CHAN» parpadea� ▲...
  • Página 60: El Menú De Control Del Transmisor Bodypack/Micrófono Inalámbrico

    Manejo El menú de control del transmisor bodypack/ micrófono inalámbrico El menú de control del transmisor bodypack/micrófono inalámbrico contiene las siguientes opciones de menú: Opción de Significado menú CHAN Seleccionar un canal (véase la página   4 7) LINE* Activar/desactivar la entrada Line (véase la página   5 2) SENSIT (LINE)* Cambiar la sensibilidad de la entrada Line...
  • Página 61: Resumen Del Menú De Control Del Transmisor Bodypack

    Manejo Resumen del menú de control del transmisor bodypack Con la tecla ON/OFF se interrumpe la entrada a todas las áreas del menú� Área de selección Área de entradas EXIT 3 seg CH 01 CHAN / : 01...06 Seleccionar Canal ajustado Guardar canal STORED...
  • Página 62 Manejo Área de selección Área de entradas FREQ CH 01 RESET RST.OK DONE Restablecer los Aparece la Pregunta de ajustes de fábrica seguridad indicación en el aparato standard CH 01 LOCK LOC.OFF LOC.ON Activar el Ajuste actual Activar/desacti- Aparece la bloqueo de teclas var el bloqueo del bloqueo de...
  • Página 63: Resumen Del Menú De Control Del Micrófono Inalámbrico

    Manejo Resumen del menú de control del micrófono ina- lámbrico Con la tecla ON/OFF se interrumpe la entrada a todas las áreas del menú� Área de selección Área de entradas EXIT 3 seg CH 01 CHAN Seleccionar Canal ajustado / : 01...06 canal Guardar STORED...
  • Página 64 Manejo Área de selección Área de entradas FREQ CH 01 RESET RST.OK DONE Restablecer los Pregunta de Aparece la ajustes de fábrica seguridad indicación en el aparato standard CH 01 LOCK LOC.OFF LOC.ON Activar el Activar/desacti- Ajuste actual Aparece la del bloqueo de bloqueo de teclas var el bloqueo...
  • Página 65: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación ¡ATENCIÓN! LOS LÍQUIDOS PUEDEN DESTRUIR LA ELECTRÓNICA DEL APARATO. Puede entrar en la carcasa del aparato y provocar un cortocircuito en la elec- tróniaprox� Mantenga líquidos de todo tipo alejados del aparato� Antes de empezar con la limpieza, apague todos los aparatos y desenchúfe- los de la red eléctriaprox�...
  • Página 66: En Caso De Anomalías

    Ajuste los receptores a fiere en la recepción canales distintos Llame a su proveedor Sennheiser si en su equipo se presentan problemas no recogidos en la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla�...
  • Página 67: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Transmisor bodypack SK 2020-D (No. de artículo: 500548) Transmisor bodypack SK 2020-D-US (No. de artículo: 500549) Tipo de modulación 2 FSK (46K0F1D) Rango de alta frecuencia 863 – 865   M Hz Rango de alta frecuencia 926 –...
  • Página 68 Especificaciones técnicas Temperatura ambiente 0   ° C – 50   ° C Dimensiones aprox� ⌀ 50 x 225   m m Peso aprox� 422   g (con paquete de baterías BA   2 015) Receptor para colocar bajo el mentón HDE 2020-D-II (No.
  • Página 69 Especificaciones técnicas Maletín de carga EZL 2020-20 L (No. de artículo: 500542) Temperatura ambiente durante el proceso de 0 – 40   ° C carga Tensión de red 100 – 240   V   ~ (50/60   H z) Consumo de potencia primario máx�...
  • Página 70: Accesorios

    Accesorios Accesorios Nombre del Descripción del producto No. de producto artículo HDE 2020-D-II Receptor para colocar bajo el mentón 504796 HDE 2020-D-II-US Receptor para colocar bajo el mentón (EE�UU�) 504797 Almohadilla para receptores para co- 531435 locar bajo el mentón HDE 2020-D-II y HDE  ...
  • Página 71 Accesorios Nombre del Descripción del producto No. de producto artículo e 845 Micrófono de mano con cable de conexión, 004515 característica supercardioide L   2 015 Cargador para 2 transmisores móviles 009828 SK   2 020-D o 2 paquetes de baterías BA   2 015 CL 2 Cable de conexión para micrófono, 1,5 m 004840...
  • Página 72: Declaraciones Del Fabricante

    • Directiva RoHS (2011/65/UE) Por la presente, Sennheiser electronic GmbH & Co� KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico SK 2020-D, SKM 2020-D, HDE 2020-D-II, EK 2020-D-II, EZL 2020-20 L, L   2 021-40 es conforme con la Directiva 2014/53/UE�...
  • Página 73: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético Indicadores   1 4 Bloqueo de teclas   1 5,   1 6 Canal (receptor)   1 9 Control de carga (receptor)   1 8 Copia automática (cargador)   2 3 Copia automática (maletín de carga)  ...
  • Página 74 Índice alfabético Micrófono inalámbrico   9 Activar/desactivar el bloqueo de teclas   5 7 Ajustar el canal   4 7 Ajuste de la sensibilidad de entrada   5 4 Apagar   3 8 Encender   3 7 Mostrar el número de versión  ...
  • Página 75 Compliance Compliance SK 2020-D | SKM 2020-D | HDE 2020-D-II | EK 2020-D-II In compliance with Europe Radio: ETSI EN 301357 EMC: ETSI EN 301489-1/-9 Safety: IEC / EN 62368-1 FCC-Part 15 Canada RSS-210 Certified by Europe SK 2020-D FCC ID: DMOTG2020D HDE 2020-D-II FCC ID:...
  • Página 76 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany, www.sennheiser.com Printed in Germany, Publ. 06/19, 516509/A07...

Este manual también es adecuado para:

Tourguide sk 2020-dTourguide skm 2020-dTourguide hde 2020-d-iiTourguide ek 2020-d-ii

Tabla de contenido