Página 1
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario Compact Disc Player Lecteur de disques compacts | Reproductor de discos compactos NS-P3111...
Welcome Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product. Your NS-P3111 represents the state of the art in personal CD player design, and is designed for reliable and trouble-free performance. Contents Safety precautions ....... . . 1 Getting to know your CD player .
Página 4
NS-P3111 Compact Disc Player Note This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This equipment has been tested and found to comply within the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
NS-P3111 Compact Disc Player Safety precautions • Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. • Do not expose to excessive heat, direct sunlight, dust, moisture, vibration, or shock. • Use only the AC adapter specified. Other types may damage your CD player.
NS-P3111 Compact Disc Player Bottom battery door Battery Door Side controls Hold switch CD door Headphones jack open switch Volume Bass Boost control switch www.Insignia-Products.com...
NS-P3111 Compact Disc Player Side DC input jack DC input jack Setting up your CD player Power sources Your CD player can be powered by batteries or an AC adapter (not included). ATTERY INSTALLATION 1 Open the battery compartment cover and insert two AA alkaline batteries.
NS-P3111 Compact Disc Player Note • Do not attempt to recharge, short-circuit, disassemble, heat, or throw the batteries into the fire. • Do not mix battery types. (For example, alkaline with zinc carbonate.) • When inserting new batteries, replace all at the same time.
NS-P3111 Compact Disc Player ONNECTING TO POWER 1 Insert the DC-plug end of the AC adapter (not included) into the DC Input jack. 2 Plug the AC adapter into an AC power outlet socket. Only use a 6V AC adapter and make sure the local voltage corresponds to the adapter’s required AC input voltage.
NS-P3111 Compact Disc Player Listening with headphones • Connect your headphones into the Headphones (green) jack and adjust the volume to the desired level. Caution When using headphones, avoid excessive volume and long listening sessions. Using your CD player Basic CD play This CD player can play audio discs such as CD-R or CD-RW discs.
NS-P3111 Compact Disc Player MPHASIZING THE BASS SOUND • Set the BASS BOOST switch to the ON position. Note The bass boost performance will depend on the VOLUME control setting. SING THE OLD SWITCH This switch prevents accidental button presses during Playback or Stop mode.
NS-P3111 Compact Disc Player LCD information • If a CD is in, auto adjustment starts. During auto adjustment, the display flashes - -. • If no CD is inserted, disc is displayed. Insert a CD, then close the lid. Auto adjustment starts.
NS-P3111 Compact Disc Player • If the anti-shock memory is filled, ESP stops flashing. TO STOP • Press the STOP key. This stops play and the TOC displays. TO PAUSE • Press the PLAY/PAUSE button. During pause, time display flashes.
NS-P3111 Compact Disc Player ORMAL PLAYBACK Plays the whole CD. NTRO PLAY 1 Press the MODE button three times and INT displays. 2 Press the PLAY/PAUSE button. Starts INTRO play from track number 01. 3 Select INTRO mode during play and INT flashes.
NS-P3111 Compact Disc Player ROGRAM PLAY Use Program Play to play selected tracks on the CD in any order. To set Program Play Note Programming can be set in the STOP mode or normal play mode. 1 Press the PROG button and PGM starts flashing.
NS-P3111 Compact Disc Player ANDOM PLAY Plays all of the CD’s tracks in a random, or shuffle, sequence. 1 Press the MODE button four times until RDM displays. 2 Press the PLAY/PAUSE button. The track number is randomly selected and begins playing.
NS-P3111 Compact Disc Player Using anti-shock protection • While using the anti-shock (ESP) protection, battery consumption is higher because memory circuitry is used. Also, the CD rotates faster than normal. • When the digital anti-shock function is switched ON or OFF, sound is interrupted.
NS-P3111 Compact Disc Player Maintaining Cleaning the player Wipe with a soft cloth. If the player is very dirty, dampen the cloth with a weak solution of neutral detergent and water, and then wipe clean. Cleaning the lens A dirty lens causes sound skipping and if the lens is very dirty, the CD may not work at all.
NS-P3111 Compact Disc Player Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The CD player does The batteries are low Replace the batteries. not work. or dead. The AC adapter is not Check the AC adapter correctly connected. connection. The CD does not play.
(90) days from the date of purchase as follows: 1 LABOR: During the Warranty Period if this Product is determined to be defective, Insignia will repair or replace the Product, at its option at no charge, or pay the labor charges to any Insignia authorized service facility.
NS-P3111 Compact Disc Player Bienvenue Félicitations pour avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-P3111 représente la dernière avancée technologique dans la conception de lecteur de CD individuel et a été conçu pour des performances et une fiabilité...
Página 24
NS-P3111 Compact Disc Player Remarque Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, définies dans la section 15 de la réglementation FCC.
Página 25
NS-P3111 Compact Disc Player Précautions de sécurité relatives au laser Le mécanisme CD de cet appareil utilise une technologie de faisceau laser optique, conçue pour intégrer des dispositifs de sécurité. Ne pas chercher à le démonter, le confier à du personnel Radiation au laser invisible qualifié.
NS-P3111 Compact Disc Player Présentation du lecteur de CD Commandes du dessus Touche Lecture/Pause/ Mise sous tension Arrêt/ Mise hors tension Programmation Mode Antichoc Saut - Saut + www.Insignia-Products.com...
NS-P3111 Compact Disc Player Couvercle du compartiment des piles situé sous l’appareil Couvercle du compartiment des piles Commandes latérales Touche Prise de casque Touche blocage d’ouverture du d’écoute couvercle du Commande Commutateur compartiment du volume d’amplification des du CD graves...
NS-P3111 Compact Disc Player Prise d’entrée CC latérale Prise d’entrée CC Configuration du lecteur de CD Sources d’alimentation. Le lecteur de CD peut être alimenté avec des piles ou un adaptateur CA (non inclus). NSTALLATION DES PILES 1 Ouvrir le couvercle du compartiment des piles et y insérer deux piles alcalines AA.
Página 29
NS-P3111 Compact Disc Player Remarque • Ne pas essayer de les recharger, les mettre en court-circuit, les ouvrir, les chauffer ou les mettre au feu. • Ne pas mélanger les différents types de piles (par exemple, alcalines avec carbone-zinc). • Lors de l’insertion de nouvelles piles, les remplacer toutes en même temps.
NS-P3111 Compact Disc Player ’ ONNEXION À L ALIMENTATION 1 Insérer la fiche CC qui est en bout du cordon de l’adaptateur CA (non fourni), dans la prise de branchement CC sur l’appareil. 2 Brancher l’adaptateur CA dans une prise secteur CA. N’utiliser que le type d’adaptateur CA de 6 V et s’assurer que la tension locale...
NS-P3111 Compact Disc Player Utilisation du casque d’écoute • Connecter le casque à la prise (verte) Casque d’écoute et régler le volume au niveau souhaité. Précaution Éviter un niveau de volume trop élevé et l’écoute de chansons pendant une longue période avec le casque d’écoute.
Página 32
NS-P3111 Compact Disc Player MPLIFICATION DES GRAVES • Mettre le commutateur BASS BOOST (Amplification des graves) en position ON (Marche). Remarque L’effet d’amplification des graves dépendra du réglage du VOLUME. HOLD (B TILISATION DE LA TOUCHE LOCAGE Cette touche permet d’éviter le choix accidentel d’une touche pendant les modes Lecture ou Arrêt.
NS-P3111 Compact Disc Player Affichage ACL • Si un CD est en cours de lecture, la fonction réglage automatique est activée. Pendant le réglage automatique, le symbole - - clignote. • Si aucun CD est inséré, le symbole disc est affiché. Insérer un CD, puis fermer le couvercle.
NS-P3111 Compact Disc Player • Si la mémoire antichoc est pleine, ESP ne clignote plus. MISE À L’ARRÊT • Appuyer sur la touche STOP (Arrêt). La lecture s’arrête et la Table des matières s’affiche à l’écran. MISE EN PAUSE • Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). En mode pause, l’affichage de la durée clignote.
Página 35
NS-P3111 Compact Disc Player ECTURE NORMALE Tout le disque est lu. ECTURE DES INTRODUCTIONS 1 Appuyer trois fois sur la touche MODE et le message INT (Introduction) s’affiche sur l'écran. 2 Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). La lecture de l’INTRODUCTION commence avec la piste n°...
NS-P3111 Compact Disc Player ECTURE PROGRAMMÉE Utiliser ce mode pour lire des pistes sélectionnées du CD dans un ordre aléatoire. Configuration de la lecture programmée Remarque La programmation peut être effectuée en mode STOP (Arrêt) ou en mode lecture normale.
NS-P3111 Compact Disc Player ECTURE ALÉATOIRE Lit toutes les pistes du CD en mode aléatoire ou au hasard. 1 Appuyer quatre fois sur la touche MODE jusqu’à l’affichage de RDM (Aléatoire). 2 Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). Le numéro de piste est sélectionné...
NS-P3111 Compact Disc Player Utilisation de la protection antichoc • Quand la fonction antichoc (ESP) est utilisée, la consommation des piles est plus élevée parce que la mémoire est activée. Aussi, le CD tourne plus vite qu’en mode normal. • Quand la fonction antichoc numérique est Activée (ON) ou Désactivée (OFF), le son est interrompu.
NS-P3111 Compact Disc Player Entretien Nettoyage du lecteur Essuyer avec un chiffon propre. Si l’appareil est très sale, humidifier le chiffon avec une solution diluée de détergent neutre et d’eau et le nettoyer. Nettoyage de la lentille optique Une lentille sale provoquera une lecture défectueuse (son irrégulier) et si elle est très sale le CD peut ne pas être lu.
NS-P3111 Compact Disc Player • Ne jamais utiliser de diluant, benzène, nettoyant pour disques conventionnels ou vaporisateur antistatique sur un disque compact. Ces produits chimiques pourraient endommager la surface. Problèmes et solutions Problème Cause probable Solution Le lecteur de CD ne Les piles sont faibles Remplacer les piles.
NS-P3111 Compact Disc Player Problème Cause probable Solution Pas de son dans le La fiche du casque Rebrancher la fiche du casque d’écoute. d’écoute n’est pas casque d’écoute dans branchée la prise. correctement. La commande du Augmenter le volume. volume est au minimum.
NS-P3111 Compact Disc Player Audio Conversion Le convertisseur numérique/analogique (CNA) numérique/analogique multiplie par quatre la fréquence d’échantillonnage. Réponse en 20 – 20 000 Hz (+ 1/- 3 dB) fréquence Pleurage et Inférieur aux limites mesurables scintillement Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) Casque d’écoute : 15 mW (32 Ω)
Informations sur la garantie GARANTIE LIMITÉE Insignia Products garantit au premier acheteur de ce produit qu’il sera exempt de défauts de fabrication et de main-d’œuvre pour une période de quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat, conformément aux détails ci-dessous : 1 MAIN-D’ŒUVRE : Pendant la période de garantie, si ce produit est...
NS-P3111 Compact Disc Player Bienvenido Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su producto NS-P3111 representa el más moderno diseño de reproductor de CD personal, y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas.
Página 46
NS-P3111 Compact Disc Player Nota Este aparato de Clase B cumple con el ICES-003 Canadiense. Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC.
Página 47
NS-P3111 Compact Disc Player Seguridad del láser Esta unidad emplea un sistema de rayo láser óptico en el mecanismo del CD, el cual está diseñado con medidas de seguridad integradas. No intente desarmar la unidad; referir todas las reparaciones a personal de servicio Radiación de láser invisible...
NS-P3111 Compact Disc Player Familiarizándose con su reproductor de CD Controles superiores Reproducir/Pausar/ Encender Detener/ Apagar Programa Modo Anti-choques Saltar - Saltar + www.Insignia-Products.com...
NS-P3111 Compact Disc Player Puerta de pilas inferior Puerta de pilas Controles laterales Interruptor Interruptor Conector de de bloqueo audífonos para abrir la puerta del Control de Interruptor de volumen amplificación de bajos www.Insignia-Products.com...
NS-P3111 Compact Disc Player Conector lateral de entrada de CC Conector de entrada de CC Preparación del reproductor de CD Fuentes de alimentación Su reproductor de CD puede estar alimentado por pilas o un adaptador de CA (no incluido). NSTALACIÓN DE LAS PILAS 1 Abra la cubierta del compartimiento de pilas e inserte dos pilas alcalinas AA.
Página 51
NS-P3111 Compact Disc Player Nota • No tratar de recargar, hacer corto circuito, desarmar, calentar o tirar las pilas al fuego. • No mezcle distintos tipos de pilas. (Por ejemplo, alcalinas con unas de carbonato de zinc.) • Cuando se inserten pilas nuevas, se deben reemplazar todas al mismo tiempo.
NS-P3111 Compact Disc Player ONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN 1 Inserte el extremo del adaptador de CA (no incluido) con el enchufe de CC en el conector DC Input (entrada de CC). 2 Conecte el adaptador de CA en un tomacorriente de CA. Usar únicamente un adaptador de CA con salida de 6 V y verificar que el...
NS-P3111 Compact Disc Player Escuchar con audífonos • Conecte sus audífonos en el conector (verde) Headphones (Audífonos) y ajuste el volumen al nivel deseado. Cuidado Cuando use audífonos, evite el volumen excesivo y escuchar por sesiones extendidas. Uso del reproductor de CD Reproducción básica de CD...
NS-P3111 Compact Disc Player MPLIFICANDO EL SONIDO DE BAJOS • Mueva el interruptor BASS BOOST (Amplificación de graves) a la posición ON (Activado). Nota El rendimiento de la amplificación de graves dependerá del ajuste del control de volumen. SO DEL INTERRUPTOR DE BLOQUEO Este interruptor previene que se presionen botones accidentalmente durante el modo de reproducción o de detención.
NS-P3111 Compact Disc Player Información del LCD • Sí hay un CD adentro, el ajuste automático comienza. Durante el ajuste automático, la pantalla parpadea - -. • Si no hay un CD insertado, se mostrará disc (disco). Inserte un CD, luego cierre la cubierta.
NS-P3111 Compact Disc Player • Si se llena la memoria anti-saltos, el indicador ESP deja de parpadear. PARA DETENER • Presionar el botón STOP (Detener). Esto detiene la reproducción y se muestra el TOC. PARA PAUSAR • Presionar el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa). Mientras se encuentra en pausa, la visualización de tiempo parpadea.
NS-P3111 Compact Disc Player EPRODUCCIÓN NORMAL Reproduce el CD completo. EPRODUCCIÓN INTRODUCTORIA 1 Presionar el botón MODE (Modo) tres veces y se mostrará INT en la pantalla. 2 Presionar el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa). Comienza la reproducción introductoria desde la pista número 01.
NS-P3111 Compact Disc Player EPRODUCCIÓN PROGRAMADA Use la programación programada para reproducir ciertas pistas en el CD en cualquier orden. Para configurar la reproducción programada Nota La programación se puede ajustar en el modo de detención o en el modo de reproducción normal.
NS-P3111 Compact Disc Player EPRODUCCIÓN ALEATORIA Reproduce todas las pistas del CD en orden aleatorio o mezclado. 1 Presione el botón MODE (Modo) cuatro veces hasta que la pantalla muestre RDM (Aleatorio). 2 Presionar el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/pausa). El número de pista se selecciona aleatoriamente y comienza a reproducir.
NS-P3111 Compact Disc Player Uso de la protección anti-saltos • Cuando se utiliza la protección anti-saltos (ESP), el consumo de pilas es más alto porque se utiliza la circuitería de memoria. También, el CD girará más rápido de lo normal.
NS-P3111 Compact Disc Player Mantenimiento Limpieza del reproductor Limpiar con un paño suave. Si el reproductor está muy sucio, humedezca un paño con una solución suave de detergente neutral y agua, y luego límpielo. Limpieza del lente Un lente sucio causa saltos de sonido y si está muy lento, puede que el CD no funcione completamente.
NS-P3111 Compact Disc Player • Nunca utilice diluyente, benceno, limpiadores de discos, o aerosoles antiestáticos en un disco compacto. Dichos químicos pueden dañar su superficie plástica. Solución de problemas Problema Causa posible Solución El reproductor de CD Las pilas están Reemplace las pilas.
NS-P3111 Compact Disc Player Problema Causa posible Solución No hay sonido en los El conector de los Reinserte el enchufe audífonos. audífonos no está de los audífonos en el insertado conector. correctamente. El control de volumen Aumentar el volumen. está bajo.
NS-P3111 Compact Disc Player Audio Conversión D/A Sobremuestreo de cuatro veces de DAC Respuesta en 20-20,000 Hz (+1/-3 dB) frecuencia Gimoteo y agitación Debajo de los límites de medición Número de canales 2 canales (estéreo) Nivel de salida Audífonos: 15 mW (32Ω)
Insignia para llevar a cabo dicha reparación del Producto. Esta garantía no cubre productos vendidos TAL CUAL (en el estado en que se encuentran) o CON TODAS FALLAS o consumibles (tales como fusibles o baterías).