1
2
DE - Foto- / Videofunktion
Mit den Tasten für Foto (1) bzw. Video (2) am Sender können Sie eine
Aufnahme starten. Ob eine Aufnahme aktiv ist erkennen Sie an der
blauen LED (3) hinter der Windschutzscheibe des Heli´s.
Drücken Sie die Bildtaste (1) einmal und lassen Sie wieder los. Die
blaue LED (3) leuchtet kurz auf und erlischt wieder. Ein Standbild
wurde abgespeichert.
Drücken Sie die Videotaste (2) einmal und lassen Sie sie wieder los.
Die blaue LED (3) leuchtet dauerhaft. Sie signalisiert das die Aufnah-
me läuft. Drücken Sie die Videotaste nochmal erlischt die blaue LED
und die Aufnahme wird beendet und das Video wird abgespeichert.
Sollte Sich die Foto/Video-Elektronik in Ihrem Heli aufhängen können
Sie durch längeres drücken der Reset-Taste (4) die Elektronik zurück-
setzen.
Achtung!
Dabei können auch Ihre bereits aufgenommenen Daten ge-
löscht werden. Sollte die Kamera immer noch nicht reagieren
schalten Sie den Heli einmal aus und wieder ein.
GB - Photo / Video
Using the buttons on the transmitter for photo (1) or video (2), you
can start recording. Whether a recording is active is indicated by the
blue LED (3) behind the windshield of the helicopter's.
Press the Picture button (1) again and release again. The blue LED (3)
lights up briefly and then disappears. A still image is stored.
Press the Video button (2) once and release it again. The blue LED (3)
is lit permanently. It signals that the recording. Press the Video button
again turns off the blue LED and the recording is stopped and the
video will be saved. If the photo / video electronics, you can hang it
in your heli by long pressing the reset button to reset the electronics.
Attention!
It can also make your pre-recorded data are deleted. If the ca-
mera still does not respond, turn the heli off once again.
FR - Photos/Vidéo
Avec la touche pour photos (1) et vidéo (2) de l'émetteur vous pou-
vez démarrer les prises de vues. Vous reconnaissez à la LED bleue
(3) derrière la verrière de votre hélicoptère si une prise de vue est
activée ou pas. Appuyez une fois sur la touche photo et relâchez-la.
La LED s'allume brièvement et s'éteint à nouveau. Une prise de vue
instantanée a été effectuée. Appuyez une fois sur la touche vidéo
et relâchez-la. La LED s'allume continuellement pour signaliser que
l'enregistrement est en court. Appuyez à nouveau sur la touche vi-
déo, la LED bleue s'éteint, l'enregistrement est terminé et est sauve-
gardé. Si l'électronique de prise de vues dans votre hélicoptère devait
rester bloquée, vous pouvez redémarrer l'ensemble en appuyant
longtemps sur la touche Reset.
Attention!
Si vous effectuez cette action il est possible que des données
déjà enregistrez soient effacées. Si votre caméra ne devait
toujours pas réagir après cette action, éteignez puis rallumez
votre hélicoptère.
24
3
IT - Foto/Video
Utilizzando i pulsanti sul trasmittente per foto o video, si avvia la re-
gistrazione. Se la registrazione è attiva viene indicata dal LED blu diet-
ro il parabrezza del elicottero. Premere il pulsante immagine di nuovo
e rilasciarlo di nuovo. La LED blu splende per qualche istante e poi
scompare. Un immagine viene memorizzata. Premere il pulsante vi-
deo una volta e rilasciarlo nuovamente. Il LED blu si accende in modo
permanente. Si segnala che la registrazione e in corso. Ripremere il
pulsante video e la LED blu si spegne è la registrazione viene interrot-
ta e il video viene salvato. Se la elettronica foto/video si appende, si
deve premere a lungo il pulsante RESET per resettare la elettronica.
Attenzione! E' anche possibile che le registrazioni vengono
cancellati. Se la fotocamera continua a non rispondere, speg-
nere l´elicottero e riaccenderlo.
ES - Foto/Video
Utilizando los botones de la emisora para foto o video, puedes iniciar
la grabación. Si la grabación es activa, lo puedes reconocer en el LED
azul detrás del parabrisas de el helicoptero.
Pulse el botón de imagen y vuelva a soltar. El LED azul se enciende
brevemente y luego se desaparece. Una imagen se ha memorizado.
Pulse el botón de vídeo una vez y suelte de nuevo. El LED azul se
ilumina de forma permanente. Señala que la grabación se esta rea-
lizando. Pulse el botón de vídeo otravez, se apaga la luz LED azul y
la grabación se detiene y el vídeo se memoriza. Si la electrónica de
foto – vídeo de el helicóptero se cologa, puedes pulsar el botón Reset
para reinicar el sistema electrónico.
Atención! Se pueden cancelar los datos grabados. Si la cámara
sigue sin responder, tienes que apagar el helicóptero y despu-
es enchufar
4