Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

FR
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE
EN
E
L
E
C
T
R
C I
L
N I
E
T
I R
DE
ELEKTRO-RASENTRIMMER
ES
CORTASETOS ELÉCTRICO
IT
T
A
G
L
A I
B
O
R
I D
E
L
E
T
PT
APARADOR DE LINHA ELÉCTRICO
NL
ELEKTRISK GRÆSTRIMMER
SV
ELEKTRISK TRÅDTRIMMER
DA
ELEKTRISK GRÆSTRIMMER
NO
ELEKTRISK KANTKLIPPER
FI
SÄHKÖKÄYTTÖINEN SIIMATRIMMERI
HU
ELEKTROMOS SZEGÉ LYNYÍRÓ
CS
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ SEKAČKA
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТРУННЫЙ ТРИММЕР с технологией
RO
Motocoasa electrică
PL
PODKASZARKA ELEKTRYCZNA
SL
ELEKTRIČNA KOSILNICA Z NITJO
HR
ELEKTRI ČNI TRIMER
ET
ELEKTRILINE JÕHVTRIMMER
LT
ELEKTRINĖ JUOSTINĖ ŽOLIAPJOVĖ
LV
ELEKTRISKAIS AUKLAS TRIMERIS
SK
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSA ČKA
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР С ВЛАКНО
It is essential that you read the instructions in this manual before operating
Important!
this machine.
RLT5030S 23lgs manual.indd AI
21217
M
M
E
R
T
R
C I
O
A
F
L I
O
MANUEL D'UTILISATION
U
S
E
R
S '
M
A
N
U
A
L
BEDIENUNGSANLEITUNG
M
A
N
U
A
L
D
E
U
T
L I
Z I
A
C
Ó I
N
M
A
N
U
A
L
E
D
U '
S
O
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
N I
S
T
R
U
K
T
O I
N
S
B
O
K
B
R
U
G
E
R
V
E
J
L
E
D
N
N I
G
B
R
U
K
S
A
N
V
S I
N
N I
G
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
1
8
14
2
1
2
8
34
41
4
7
5
3
5
9
65
71
77
83
9
0
97
104
110
116
122
128
134
140
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Tools RLT5030S 23lgs

  • Página 1 ELEKTRINĖ JUOSTINĖ ŽOLIAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS ELEKTRISKAIS AUKLAS TRIMERIS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSA ČKA NÁVOD NA POUŽITIE ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР С ВЛАКНО It is essential that you read the instructions in this manual before operating Important! this machine. RLT5030S 23lgs manual.indd AI...
  • Página 2 Pred spustením a obsluhou tohto zariadenia je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v tomto návode. От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, Важно! преди да стартирате и използвате тази машина. RLT5030S 23lgs manual.indd AII RLT5030S 23lgs manual.indd AII 2009/11/16 2009/11/16 3:44...
  • Página 3: Utilisation Prévue

    à proximité. RLT5030S 23lgs manual.indd 1...
  • Página 4    Tension — assurez-vous que l’alimentation électrique de les entretenir, d’en changer un accessoire, ou est adaptée à votre appareil. La tension de cet lorsqu’ils ne sont pas utilisés. appareil est indiquée sur la plaque signalétique. RLT5030S 23lgs manual.indd 1...
  • Página 5: Important

    ISituation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut ATTENTION: entraîner des blessures moyennes ou légères. (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant ATTENTION: entraîner des dommages matériels. RLT5030S 23lgs manual.indd 3...
  • Página 6 3. Attache de câble réglage de la poignée avant d'utiliser la tondeuse à fil. 4. Câble d’alimentation Accrochez le câble d’alimentation à l’aide de l’attache de câble (fi gure 6) en lui faisant faire une boucle à RLT5030S 23lgs manual.indd 4...
  • Página 7: Démarrage De Votre Coupe-Bordures

    (pierres, murs, clôtures etc.). Ne faites jamais passer le coupe-bordures par- dessus le câble d’alimentation lorsqu’il est en marche; assurez-vous que le câble est toujours en position de sécurité derrière votre dos. RLT5030S 23lgs manual.indd 5...
  • Página 8 Procédez à un nettoyage général du coupe-bordures et de ses éléments constitutifs pour éviter l’apparition de moisissures. Rangez-le hors de portée des enfants, dans un endroit sûr et sec dont la température se situe entre 10 et 20 degrés Celsius. RLT5030S 23lgs manual.indd 6...
  • Página 9: Résolution Des Problèmes

    Pour vous débarrasser de votre appareil usagé, veuillez le retourner à un centre de tri ou contactez le revendeur qui vous l’a vendu. Il sera à même de prendre en charge le recyclage de cet appareil de façon écologique. RLT5030S 23lgs manual.indd 7 RLT5030S 23lgs manual.indd 7 2009/11/16...
  • Página 10: General Safety Rules

    After extending new Thank you for buying a Greenworks tools product. cutter line always return the machine to its normal SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE operating position before switching on;...
  • Página 11 A guard or other part that is damaged should operating position before switching on. be properly repaired or replaced by an authorized RLT5030S 23lgs manual.indd 9...
  • Página 12 5. Upper collar Sound power level ........L :96 dB(A) 14. Upper shaft 6. Bolt Sound pressure level ....L : 79.9 dB(A) K :3 dB(A) 15. Handle adjusting knob 7. Nylon cutting line Weight(without cord) ..........2.4 kg RLT5030S 23lgs manual.indd 9...
  • Página 13 If any parts are damaged or missing, please call your ■ should press the line release button (17) and pull the Greenworks Tools service centre for assistance. line until it is long enough. Every time you are starting the line trimmer, the automatic feed line spool also The line trimmer is supplied with some components not releases approximately one centimetre of line.
  • Página 14 ( 1 2 ) c o u n t e r - c l o c k w i s e ( s e e f i g u r e 1 1 ) a p p r o x i m a t e l y 1 8 0 d e g r e e s RLT5030S 23lgs manual.indd 12...
  • Página 15 To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. RLT5030S 23lgs manual.indd 13 RLT5030S 23lgs manual.indd 13 2009/11/16...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Bedienungsanweisungen nicht vertraut sind diese zuverlässige und störungsfreie Dienste leisten. Maschine benutzen, c) hören Sie auf die Maschine zu benutzen, wenn Danke für Ihren Kauf dieses Greenworks Tools Produkts. Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe sind, BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG d) benutzen Sie die Maschine bei Tageslicht oder ZUM KÜNFTIGEN NACHLESEN AUF.
  • Página 17: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Sie die Schutzhaube montieren, da sich auf einer Vermeiden Sie unabsichtliches Starten. Überprüfen Seite ein sehr scharfes Messer zum Schneiden des Sie, dass der Schalter sich in der AUS Position Nylonfadens be ndet. be ndet, bevor Sie das Werkzeug an das Stromnetz RLT5030S 23lgs manual.indd 15...
  • Página 18 Tode oder schweren Verletzungen führen kann. Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls sie nicht vermieden wird, zu ACHTUNG: kleineren und mittleren Verletzungen führen kann. (ohne Sicherheits-Warnsymbol) kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden ACHTUNG: führen könnte. RLT5030S 23lgs manual.indd 16...
  • Página 19: Technische Daten

    1. Betriebsschalter 9. Spulenabdeckung 2. Hinterer Griff 10. Messer 3. Kabelzugentlastung 11. Schutzbügel 4. Stromkabel 12. Unterer Schaft 5. Obere Manschette 13. Manschette 6. Schraube 14. Oberer Schaft 7. Nylon Schneidfaden 15. Griffschraube 16. verstellbarer Griff RLT5030S 23lgs manual.indd 17...
  • Página 20 Fadentrimmer halten (vom Boden heben) und die obere Manschette (5) ziehen und dann den unteren Schaft (12) ungefähr 180 Grad (siehe Abbildung 8) im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 7), bis die obere Manschette einrastet (siehe Abbildung 10). RLT5030S 23lgs manual.indd 18...
  • Página 21 Geräts erhalten und die Lebensdauer verlängern. Entfernen Sie nach jedem Trimmen Gras und Erde vom Schneidkopf, dem gesamten Trimmer und der Schutzhaube. Halten Sie während des Betriebs die Luftschlitze frei von Gras. LAGERUNG DES RASENTRIMMERS Säubern Sie den gesamten Rasentrimmer, um RLT5030S 23lgs manual.indd 19...
  • Página 22 Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses Gerät zu entsorgen,, nutzen Sie bitte das lokale Rückgabe und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Diese können dieses Produkt der umweltfreundlichen Entsorgung zuführen. RLT5030S 23lgs manual.indd 20 RLT5030S 23lgs manual.indd 20 2009/11/16...
  • Página 23: Referencias

    Gracias por comprar un producto Greenworks Tools. cualquier dispositivo equipado en la desbrozadora para cortar la longitud del hilo de filamento. Después de G U A R D E E S T E M A N U A L PA R A F U T U R A S extender un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de...
  • Página 24: Lea Todas Las Instrucciones

    Esta herramienta eléctrica está construida de conformidad con los requisitos de seguridad pertinentes. Sólo los expertos pueden reparar esta herramienta eléctrica. De lo contrario, puede poner en peligro su vida. Tensión - asegúrese de que la alimentación sea la RLT5030S 23lgs manual.indd 22...
  • Página 25: Importante

    Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede PRECAUCIÓN: provocar daños moderados o leves. (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que puede provocar daños PRECAUCIÓN: materiales. RLT5030S 23lgs manual.indd 23...
  • Página 26: Especificaciones

    4. Cable de alimentación Para cambiar la longitud del eje, desbloquee la abrazadera del eje (véase la figura 2), ajuste la Figura 5 altura y vuelva a apretar/bloquear la abrazadera 15. Tirador ajustable del mango del eje. RLT5030S 23lgs manual.indd 24...
  • Página 27: Arranque Del Cortabordes

    Siempre deje que el hilo rote a su máxima velocidad. No trabaje de forma que la máquina se sobrecargue. Evite el rápido desgaste del hilo evitando que éste golpee objetos duros (piedras, paredes, cercas, etc.) RLT5030S 23lgs manual.indd 25...
  • Página 28: Conservación Del Cortabordes

    Después de cada operación de corte, quite la hierba y la tierra que puedan quedar en el carrete, en el cortabordes o en la protección de seguridad. Durante la operación, mantenga las ranuras de ventilación limpias y libres de hierba. RLT5030S 23lgs manual.indd 26...
  • Página 29: Resolución De Problemas

    Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto. De este modo, el producto se eliminará mediante un reciclaje medioambiental seguro. RLT5030S 23lgs manual.indd 27 RLT5030S 23lgs manual.indd 27 2009/11/16...
  • Página 30: Norme Generali Di Sicurezza

    Grazie per aver acquistato un prodotto Greenworks Tools. d) utilizzare l’utensile solo alla luce del sole o con una buona luce artificiale; CONSERVARE QUESTO MANUALE PER EVENTUALI e) prima di utilizzare l’utensile e dopo ogni impatto,...
  • Página 31: Leggere Tutte Le Istruzioni

    Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione off persone o animali durante l’utilizzo. (spento) prima di collegare l’utensile all’alimentazione Nel caso in cui l’utensile inizi a vibrare eccessivamente spegnerlo immediatamente e farlo controllare da un RLT5030S 23lgs manual.indd 29...
  • Página 32 Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata ATTENZIONE: attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. (Senza simbolo di pericolo) Indica una situazione che potrà causare danni a ATTENZIONE: cose. RLT5030S 23lgs manual.indd 30...
  • Página 33 15. Manopola di regolazione manico manico lungo l’albero. Serrare la manopola di regolazione prima di mettere in funzione il bordatore Figura 6 3. Fermacavo a filo. 4. Cavo alimentazione RLT5030S 23lgs manual.indd 31...
  • Página 34: Consigli Di Taglio

    (5), girare quindi l’albero inferiore (12) in senso antiorario (vedere la figura 11) di circa 180 gradi (vedere la figura 8) fino a che il colletto superiore non scatti al suo posto. RLT5030S 23lgs manual.indd 32...
  • Página 35: Risoluzione Dei Problemi

    Per smaltire il dispositivo, utilizzare i sistemi di raccolta e smaltimento o contattare il rivenditore autorizzato presso il quale il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato provvederà a un riciclaggio adeguato. RLT5030S 23lgs manual.indd 33 RLT5030S 23lgs manual.indd 33 2009/11/16...
  • Página 36: Introdução

    Obrigada por ter adquirido um produto Greenworks Tools. crianças e animais; d) pôr a máquina a funcionar apenas com a luz do dia...
  • Página 37: Leia Todas As Instruções

    Tome conta das suas ferramentas. Mantenha as eléctrica. Caso contrário, poderá colocar a sua vida ferramentas limpas para um desempenho melhor em perigo. e mais seguro e siga as instruções referentes a RLT5030S 23lgs manual.indd 35...
  • Página 38 à morte ou graves lesões. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá ATENÇÃO: resultar em pequenas ou moderadas lesões. (Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que poderá ATENÇÃO: resultar em danos materiais. RLT5030S 23lgs manual.indd 36...
  • Página 39: Especificações

    Figura 3 OPERAÇÃO 8. Guarda de protecção 10. Lâmina de corte USO PREVISTO Figura 5 Este aparador de linha foi concebido para cortar/ 15. Botão de ajuste da pega aparar relva e para rebordos numa utilização doméstica. RLT5030S 23lgs manual.indd 37...
  • Página 40: Colocar O Seu Aparador De Relva Em Funcionamento

    Sempre que colocar EasyEdge™ que lhe permite alternar entre o corte o aparador de linha EasyEdge™ em funcionamento, de relva e de cantos sem dificuldades. RLT5030S 23lgs manual.indd 38 RLT5030S 23lgs manual.indd 38 2009/11/16 2009/11/16 3:44...
  • Página 41: Manutenção

    10 a que a linha está desgastada ou partida. Isto manterá o 20 graus Celsius. melhor desempenho do corte. RLT5030S 23lgs manual.indd 39...
  • Página 42: Resolução De Problemas

    Para devolver o seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e recolha ou contacte o revendedor onde o aparelho foi comprado. Podem levar este aparelho para uma reciclagem ambientalmente segura. RLT5030S 23lgs manual.indd 40 RLT5030S 23lgs manual.indd 40 2009/11/16...
  • Página 43: Generelle Sikkerhedsregler

    Hartelijk dank voor het kopen van een Greenworks Tools het bijzonder kinderen, of huisdieren zich in de product. buurt bevinden;...
  • Página 44: Læs Alle Instruktioner

    Undgå utilsigtet start. Kontroller altid, at kontakten autoriseret serviceværksted. står på OFF (SLUKKET), inden værktøjet forbindes til stikkontakten. Bær ikke et tilsluttet værktøj med fingeren på kontakten. RLT5030S 23lgs manual.indd 42...
  • Página 45 Angiver en potentiel farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre ADVARSEL: død eller alvorlig personskade. Angiver en potentiel farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre FORSIGTIG: mindre eller moderat personskade. (Uden sikkerhedsalarmsymbol) Angiver en situation, som kan medføre skade FORSIGTIG: på omgivelser. RLT5030S 23lgs manual.indd 43...
  • Página 46: Specifikationer

    Om het handvat af te stellen (zie afbeelding 5), maakt u de afstelknop aan het handvat los en beweegt u het handvat langs de as. Span de afstelknop terug aan voor u de lijntrimmer gebruikt. RLT5030S 23lgs manual.indd 44...
  • Página 47 (5) te trekken. Draai dan de onderste as (12) ongeveer 180 graden (zie afbeelding 8) in de richting van de wijzers van de klok (zie afbeelding 7) tot de bovenste kraag op zijn plaats klikt (zie afbeelding 10). RLT5030S 23lgs manual.indd 45...
  • Página 48: Fejlfinding

    For at undgå mulig skade på miljø og den menneskelige sundhed på grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal produktet genbruges ansvarligt for at fremskynde genbrug af materielle resurser. Returner det brugte produkt via indsamlingssystemer eller kontakt forhandleren, hvor du købte produktet. Begge kan sørge for miljømæssig forsvarligt genbrug. RLT5030S 23lgs manual.indd 46...
  • Página 49 Tack för att du valt en produkt från Greenworks Tools. att säkerhetsanordningarna är på plats; g) håll alltid händer och fötter på avstånd från vassa SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA REFERENS...
  • Página 50 Vi rekommenderar att du använder en jordfelsbrytare Trimma alltid tvärs över i lutningar, aldrig uppifrån och när du använder en förlängningssladd utomhus. ned. Spring aldrig när du använder trimmern. RLT5030S 23lgs manual.indd 48...
  • Página 51 Använd alltid ögonskydd som är märkta att uppfylla kraven i EN VARNING: 166. Användning av motordrivna verktyg kan innebära att föremål kastas in i ögonen vilket kan leda till allvarliga ögonskador. Innan du använder RLT5030S 23lgs manual.indd 49...
  • Página 52: Packa Upp

    Figur 5 15. Justeringsvred för handtag Figur 6 3. Sladdhållare 4. Elsladd Figur 13 7. Nylonskärtråd 9. Lock över rulle 17. Knapp för utmatning av skärtråd Figur 14 18. Låsknappar till rullens lock 19. Rulle 20. Öljett RLT5030S 23lgs manual.indd 50...
  • Página 53 När skärtråden är tillräckligt lång nylontråden att fortsätta att rotera i några trimmas den till rätt längd av avskärningsbladet. Mata ut sekunder. ny skärtråd om du hör att trimmern går på högre varv än RLT5030S 23lgs manual.indd 51...
  • Página 54 För att returnera din produkt, använd återvinningscentraler eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta hand om produkten och återvinna den på ett säkert sätt. RLT5030S 23lgs manual.indd 52 RLT5030S 23lgs manual.indd 52 2009/11/16...
  • Página 55 Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til brugsanvisningen bruge maskinen. c) Undlad at bruge maskinen, når der er personer, især børn, eller dyr i nærheden. d) Brug kun maskinen i dagslys eller god kunstig belysning. RLT5030S 23lgs manual.indd 53...
  • Página 56 På stejle skrænter skal der klippes på tværs af forlængerledninger. skrænten, aldrig op/ned. Løb aldrig under brugen af Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør. Brug trimmeren. din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt. RLT5030S 23lgs manual.indd 54...
  • Página 57 Vi anbefaler wide- Udskift kun med identiske reservedele. vision sikkerhedsmaske til brug over briller eller standard-sikkerhedsbriller med sideværn. Brug ADVARSEL: altid øjenbeskyttelse, som er mærket med, at det Brugen af et hvilket som helst maskinværktøj overholder EN 166. RLT5030S 23lgs manual.indd 55...
  • Página 58 15. Indstillingknop til håndtag 16. Hjælpehåndtag Fig. 3 8. Sikkerhedsafskærmning 10. Skæreblad Fig. 5 15. Indstillingknop til håndtag Fig. 6 3. Snørestopper 4. El-ledning Fig. 13 7. Skæresnor af nylon 9. Spoledæksel 17. Knap til frigørelse af snøre RLT5030S 23lgs manual.indd 56...
  • Página 59 UDSKIFTNING AF SPOLEN (se fi g. 13 og 14) Højt græs skal klippes i niveauer, og begynd altid oppefra. Afklipninger skal være korte. ADVARSEL Sluk og fjern stikket fra strømforsyningen, inden trimmeren justeres eller rengøres. RLT5030S 23lgs manual.indd 57...
  • Página 60 Returner det brugte produkt via indsamlingssystemer eller kontakt forhandleren, hvor du købte produktet. Begge kan sørge for miljømæssig forsvarligt genbrug. RLT5030S 23lgs manual.indd 58 RLT5030S 23lgs manual.indd 58 2009/11/16...
  • Página 61: Generelle Sikkerhetsregler

    - er i nærheten. d) bruk bare maskinen i dagslys eller med godt kunstig lys; Takk for at du kjøpte et Greenworks Tools-produkt. e) før bruk av maskinen og etter et sammenstøt må maskinen inspiseres for slitasje eller skader og om TA VARE PÅ...
  • Página 62: Les Alle Instruksjonene

    ADVARSEL Skjærehodet fortsetter å rotere i noen få sekunder etter at maskinen er slått av . Fjern alltid grener, steiner og annet før du tar i bruk kantklipperen. Hold til enhver tid hender og føtter vekke fra RLT5030S 23lgs manual.indd 60...
  • Página 63 For servicearbeider bruk kun originale reservedeler alt etter hva som er nødvendig, før du begynner tilsvarende dem som skiftes. å bruke det elektriske verktøyet. Vi anbefaler Wide Vision Safety Mask for bruk over ordinære briller eller standard sikkerhetsbriller RLT5030S 23lgs manual.indd 61...
  • Página 64: Spesifikasjoner

    Sett plantebeskytteren på plass som vist i fi g. 3 12. Nedre håndtak 13. Krage 14. Øvre skaft 15. Justeringshjul for håndtaket 16. Reservehåndtak Fig. 3 8. Sikkerhetsdeksel 10. Skjæreblad Fig. 5 15. Justeringshjul for håndtaket Fig. 6 3. Ledningsholder 4. Elektrisk ledning RLT5030S 23lgs manual.indd 62...
  • Página 65: Tiltenkt Bruk

    åpenbart at snoren kantklipperen ikke berører gress, avfall eller steiner er slitt eller røket. Dette vil gi de beste resultatene. når du slår den på. STOPPING AV KANTKLIPPEREN For å stoppe kantklipperen slipper du avtrekkeren (1). RLT5030S 23lgs manual.indd 63...
  • Página 66 å stimulere til bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å avhende brukt og utrangert utstyr, vennligst bruk de offentliges retur- og oppsamlingssystemene, eller kontakt stedet hvor produktet opprinnelig ble kjøpt. De kan sørge for at produktet resirkuleres på en miljømessig betryggende måte. RLT5030S 23lgs manual.indd 64 RLT5030S 23lgs manual.indd 64 2009/11/16...
  • Página 67: Yleiset Turvallisuussäännöt

    Kiitos, että hankit Greenworks Tools-tuotteen. d) käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa, SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA TULEVAA KÄYTTÖÄ e) tarkista laite kulumisen ja vaurioiden varalta ennen VARTEN sen käyttöä...
  • Página 68: Lue Kaikki Ohjeet

    Älä käytä metallista siimaa. Ole valpas. Pidä työtä silmällä. Käytä tervettä järkeä. Älä koskaan käytä trimmeriä sateessa tai kostealla Älä käytä sähkölaitetta, jos olet väsynyt. säällä. Käytä trimmeriä ainoastaan päivänvalossa hyvässä keinovalossa. Älä käytä laitetta, jos näkyvyys on huono. RLT5030S 23lgs manual.indd 66...
  • Página 69 Wide Vision lähimpään VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN. Safety Mask -kokokasvosuojainta. Käytä aina Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia. silmäsuojaimia, joiden on merkitty noudattavan ANSI 166 -standardia. VAROITUS: Sähkötyökalut voivat singota vieraita kappaleita silmiin, mikä voi aiheuttaa vakavan silmävamman. RLT5030S 23lgs manual.indd 67...
  • Página 70: Tekniset Tiedot

    Kuva 3 8. Suoja 10. Katkaisuterä Kuva 5 15. Kahvan säätönuppi Kuva 6 3. Johdonpidike 4. Virtajohto Kuva 13 7. Nailonsiima 9. Kelan kansi 17. Siiman vapautuspainike Kuva 14 18. Kelansuojuksen lukituspainikkeet 19. Kela 20. Aukko RLT5030S 23lgs manual.indd 68...
  • Página 71 Sammuta siimatrimmeri ja irrota se pistorasiasta Leikkaa ruohoa liikuttelemalla trimmeriä oikealta vasemmalle vasemmalta oikealle maan suuntaisesti ja etenemällä hitaasti. Pitkä ruoho tulee leikata kerroksittain, alkaen ylhäältä. Leikattujen pätkien tulisi olla lyhyitä. Älä leikkaa kosteaa tai märkää ruohoa. Kuiva ruoho RLT5030S 23lgs manual.indd 69...
  • Página 72 Palauta laite palautus- tai keräysjärjestelmää käyttäen tai ota yhteys siihen jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Hän voi toimittaa tämän tuotteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. RLT5030S 23lgs manual.indd 70 RLT5030S 23lgs manual.indd 70 2009/11/16 2009/11/16...
  • Página 73: Általános Biztonsági Előírások

    RO PL SK BG Magyar(Az eredeti útmutató fordítása) A szegélynyíró a Greenworks Tools megbízhatóságot, könny ű c) hagyja abba a szerszám használatát, ha emberek – kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt különösen gyerekek – vagy állatok vannak a közelben;...
  • Página 74: Olvassa El Az Összes Utasítást

    Ha a nyíró elkezd túlzottan vibrálni, azonnal elektromos hálózatba való csatlakoztatása előtt kapcsolja és vizsgáltassa át egy szakképzett szerviz mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló KI állásban van. szakemberrel. Az elektromos hálózatba kapcsolt szerszámot ne szállítsa úgy, hogy az ujja a kapcsolón van. RLT5030S 23lgs manual.indd 72...
  • Página 75 Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, FIGYELMEZTETÉS: kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. (Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, FIGYELMEZTETÉS: ami anyagi kárt eredményezhet. RLT5030S 23lgs manual.indd 73...
  • Página 76: Műszaki Adatok

    3. Kábeltartó 12. Alsó tengely 4. Tápkábel 13. Gallér 5. Felső gallér 14. Felső tengely 6. Csavar 15. Fogantyúbeállító gomb 7. Nejlon vágószál 16. Kisegítő fogantyú 8. Biztonsági védőburkolat 3. ábra 8. Biztonsági védőburkolat 10. Vágókés RLT5030S 23lgs manual.indd 74...
  • Página 77 (5), ezután fordítsa el az alsó tengelyt (12) az A szegélynyíró leállításához csak engedje fel a kioldót óramutató járásával ellentétes irányba (lásd a 11. ábra) (1). körülbelül 180 fokkal (lásd a 8. ábra), amíg a felső gallér a helyére nem kattan. RLT5030S 23lgs manual.indd 75...
  • Página 78: Karbantartás

    újrafeldolgozásról, hogy elősegítse az anyagi források újrahasznosítását. A használt készülék visszajuttatásához vegye igénybe a visszaviteli és gyűjtési rendszert, vagy lépjen kapcsolatba azzal az eladóval, akinél a terméket vásárolta. Ők eljuttathatják a terméket a környezetre ártalmatlan újrahasznosítási helyre. RLT5030S 23lgs manual.indd 76...
  • Página 79: Všeobecná Bezpečnostní Pravidla

    Děkujeme vám za nákup výrobku Greenworks Tools. osobito djeca ili kućni ljubimci; d) koristite uređaj samo za dnevnog svijetla ili kod dobre USCHOVEJTE SI TUTO P ŘÍRUČKU PRO BUDOUCÍ...
  • Página 80: Přečtěte Si Všechny Pokyny

    POZOR: Sekací hlava ještě rotuje i několik vteřin používejte pouze prodlužovaní kabely, které jsou po vypnutí. Před používáním sekačky vždy odstraňujte dříví a kameny, atd. Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, obzvláště, když zapínáte motor. RLT5030S 23lgs manual.indd 78...
  • Página 81 údržbu, používejte pouze stejné náhradní díly. dle potřeby obličejovou masku. Doporučujeme bezpečnostní masku Wide Vision při nošení dioptrických brýlí nebo standardní bezpečnostní brýle s postranními štíty. Vždy noste ochranu očí označenou značkou slučitelnosti s EN 166. RLT5030S 23lgs manual.indd 79...
  • Página 82: Technické Údaje

    15. Kno fík se řízení rukojeti Obrázek 6 3. Přidržovač kabelu 4. Napájecí kabel Obrázek 13 7. Nylonová sekací struna 9. Kryt cívky 17. Tlačítko uvolnění struny Obrázek 14 18. Zamykací tlačítka víka cívky 19. Cívka RLT5030S 23lgs manual.indd 80...
  • Página 83: Zamýšlené Použití

    že motor běží rychleji než normálně RADY PRO SEČENÍ TRÁVNÍKU a když je zřejmé, že je šňůra opotřebována nebo zničena. Sekejte trávu pohybem strunové sekačky z leva Toto zajistí nejlepší řezací výkon. doprava, struna musí být přitom rovnoběžně se zemí RLT5030S 23lgs manual.indd 81...
  • Página 84: Řešení Problémů

    Pro vrácení vašeho použitého nástroje prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek koupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí. RLT5030S 23lgs manual.indd 82 RLT5030S 23lgs manual.indd 82 2009/11/16...
  • Página 85: Общие Правила Безопасности

    газонного подрезчика не данных указаний и требований ведет к риску разрешается срезать и обрабатывать следующие получения травм. виды растительности: - живые изгороди, кустарники и побеги деревьев, Сохраните данную инструкцию для дальнейших - цветы, обращений к ней. RLT5030S 23lgs manual.indd 83...
  • Página 86 Всегда носите защитные очки и средства защиты факторы, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если защитная или какая- либо другая часть повреждена, она должна быть отремонтирована или заменена авторизованным сервисным центром за исключением случаев, когда в данном руководстве указано, что RLT5030S 23lgs manual.indd 84...
  • Página 87 2. Если инструмент не используется, храните его в месте, недоступном для детей. 3. Ремонт подрезчиков травы с питанием от сети должен выполняться только уполномоченным работником ремонтной службы. 4. Используйте запасные части и принадлежности только рекомендованные изготовителями. RLT5030S 23lgs manual.indd 85...
  • Página 88: Технические Характеристики

    носите защитные очки с боковой защитой звукового давления ..: 79.9 dB(A) K :3.0dB(A) и при необходимости защитную маску. Вес (без шнура) ............кг Рекомендуется носить защитную маску Wide Vision Safety Mask поверх обычных очков или обычные защитные очки с боковой RLT5030S 23lgs manual.indd 86...
  • Página 89: Сфера Применения

    триммера он не касается травы, камней и иных предметов. Закрепите его с помощью четырех винтов, входящих в комплект поставки. Вставьте устройство защиты растений между защитным приспособлением и корпусом мотора. Осторожно снимите ленту с лезвия для отрезания струны. Будьте аккуратны, чтобы не порезаться об RLT5030S 23lgs manual.indd 87...
  • Página 90: Техническое Обслуживание

    слегка приподнять подрезчик от земли и потянуть верхний регулятор (5), затем повернуть нижний шток (12) по часовой стрелке (см. Рис. 11) приблизительно на 180 градусов (см. Рис. 8), пока верхний регулятор на зафиксируется на месте (см. Рис. 10) RLT5030S 23lgs manual.indd 88...
  • Página 91: Устранение Неисправностей

    вернуть использованное устройство, воспользуйтесь, пожалуйста, системами возврата и сбора отходов или свяжитесь с организацией, в которой было куплено данное устройство. Они могут забрать данное устройство для дальнейшей экологически безопасной переработки. RLT5030S 23lgs manual.indd 89 RLT5030S 23lgs manual.indd 89 2009/11/16 2009/11/16...
  • Página 92 ș ocuri electrice sau leziuni. De asemenea, vă rugăm să citiţi şi să ţineţi seama de sfaturile oferite în cadrul instrucţiunilor suplimentare privind siguranţa. RLT5030S 23lgs manual.indd 90...
  • Página 93 Unealta electrică poate fi reparată doar de către personalul special califi cat. În caz contrar, vă puteţi pune viaţa în pericol. Tensiunea – asiguraţi-vă că sursa electrică corespunde dispozitivului dumneavoastră. Tensiunea dispozitivului este inscripţionata pe plăcuţa de identifi care a caracteristicilor tehnice. RLT5030S 23lgs manual.indd 91...
  • Página 94 Indică o situaţie de risc potenţială care, dacă nu este evitată, poate avea ca PRECAUŢIE: rezultat rănirea uşoară sau moderată. (Fără simbol alertă de siguranţă) Indică o situaţie care poate avea ca rezultat PRECAUŢIE: distrugerea bunurilor. RLT5030S 23lgs manual.indd 92...
  • Página 95 15. Buton rotativ de reglare a mânerului asistenţă. 16. Mâner auxiliar Motocoasa este furnizată cu anumite componente care nu sunt asamblate. Pentru a le asambla, proceda i după cum urmează: Ansamblul apărătoarei şi dispozitivul de protecţie pentru plante (Fig. 3) RLT5030S 23lgs manual.indd 93...
  • Página 96: Utilizare Prevăzută

    Conectaţi aparatul de tuns la sursa de curent. motorului aliniată pentru o tăiere verticală) la modul Ţineţi motocoasa ferm cu ambele mâini de tuns iarba, trebuie să ridicaţi aparatul de tuns deasupra solului şi să trageţi colierul superior (5), RLT5030S 23lgs manual.indd 94...
  • Página 97: Curăţarea Motocoasei

    întreaga unealtă şi de pe apărătoare. În timpul operării, păstraţi fantele de aer curate şi fără iarbă. DEPOZITAREA MOTOCOASEI Realizaţi operaţii de curăţare generală a întregii motounelte şi a componentelor sale pentru a evita RLT5030S 23lgs manual.indd 95...
  • Página 98 Pentru a returna dispozitivul dumneavoastră uzat, vă rugăm să utilizaţi sistemele de returnare şi colectare sau să contactaţi furnizorul de la care aţi cumpărat produsul. Aceştia pot prelua produsul în vederea reciclării în condiţii de siguranţă pentru mediul înconjurător. RLT5030S 23lgs manual.indd 96 RLT5030S 23lgs manual.indd 96 2009/11/16...
  • Página 99: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup produktu firmy Greenworks Tools d) urządzenie można używać wyłącznie przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu; ZACHOWA Ć...
  • Página 100 Przewód przedmiotami, takimi jak np. rury wodociągowe, zasilania trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju i kaloryfery, kuchenki i lodówki. Stosować wyłącznie podzespoły mające odpowiednie aprobaty. Do napraw używać wyłącznie oryginalnych RLT5030S 23lgs manual.indd 98...
  • Página 101 Koniecznie należy Należy nosić okulary ochronne. zapoznać się z instrukcją Należy nosić ochronniki słuchu. obsługi W przypadku uszkodzenia Oddalić osoby lub zap ętlenia przewodu nale postronne od ży odłączyć go od zasilania. RLT5030S 23lgs manual.indd 99...
  • Página 102: Specyfikacja Techniczna

    OPIS Podkaszarka jest dostarczana z kilkoma niezmontowanymi podzespołami. W celu ich montażu, należy wykonać Rysunek 1 poniższe czynności: 1. Spust 2. Tylny uchwyt 3. Wspornik przewodu zasilania 4. Przewód zasilania 5. Górny kołnierz RLT5030S 23lgs manual.indd 100...
  • Página 103 (10). Jeśli są zbyt krótkie, należy nacisnąć przycisk zwolnienia żyłki (17) i wysunąć ją na odpowiednią długość. Każdorazowo po uruchomieniu podkaszarki EasyEdge™, żyłka będzie automatycznie wysuwana o około 1 cm długości. RLT5030S 23lgs manual.indd 101...
  • Página 104: Przechowywanie Podkaszarki

    żyłki są wystarczająco długie, zostaną docięte na odpowiednią długość za pomocą ostrza odcinającego. Żyłkę należy wysuwać zawsze wtedy, gdy słychać szybszą niż normalnie pracę silnika lub żyłka jest zużyta albo pęknięta. Pozwoli to zachować optymalną wydajność koszenia. RLT5030S 23lgs manual.indd 102...
  • Página 105: Rozwiązywanie Problemów

    środowisko naturalne i ludzkie zdrowie, urządzenie należy utylizować w odpowiedzialny sposób, umożliwiając odzysk surowców. Po zakończeniu okresu eksploatacji należy zwrócić urządzenie do odpowiedniego punktu lub skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Sprzedawca zadba o odpowiednią utylizację tego urządzenia. RLT5030S 23lgs manual.indd 103 RLT5030S 23lgs manual.indd 103 2009/11/16 2009/11/16...
  • Página 106: Splošna Varnostna Navodila

    živali prenehajte z uporabo naprave. d) Stroj uporabljajte le pri dnevni svetlobi ali dobri osvetlitvi. e) Preden stroj začnete uporabljati in po vsakem udarcu, preverite, ali je stroj na mestih morda obrabljen ali poškodovan in ali je potrebno popravilo. RLT5030S 23lgs manual.indd 104...
  • Página 107 Med uporabo kosilnice ne prečkajte cest ali makadamskih poti. Na strmem terenu kosite preko pobočja, nikoli v smeri gor-dol. Med uporabo kosilnice nikoli ne tecite. Nikoli ne smete namestiti kovinske nadomestne niti. RLT5030S 23lgs manual.indd 105...
  • Página 108 ščitniki. Vedno uporabljajte zaščito za oči, skladno s standardom EN 166. OPOZORILO Pri delovanju katerega koli električnega orodja se lahko zgodi, da vam bodo v oči prileteli tujki, kar lahko povzroči resne poškodbe oči. RLT5030S 23lgs manual.indd 106...
  • Página 109 Slika 6 3. Držalo za kabel 4. Napajalni kabel Slika 13 7. Najlonska rezalna nit 9. Prekrivalo za tuljavo 17. Gumb za sprostitev niti Slika 14 18. Gimbi za zaklep pokrivala tuljave 19. Tuljava 20. Očesce RLT5030S 23lgs manual.indd 107...
  • Página 110 To bo iz nekaj sekund vrti. tuljave samodejno sprostilo novo nit. Ko je nit dovolj dolga, jo bo rezilo samodejno prirezalo na optimalno dolžino. Novo nit morate sprostite vedno, ko slišite, da motor teče RLT5030S 23lgs manual.indd 108...
  • Página 111: Shranjevanje Kosilnice

    Če želite rabljeno napravo vrniti, prosimo, uporabite sisteme za vračanje in zbiranje ali navežite stik s prodajalcem, pri katerem ste izdelek kupili. Prodajalec lahko poskrbi, da bo ta izdelek okolju prijazno recikliran. RLT5030S 23lgs manual.indd 109 RLT5030S 23lgs manual.indd 109 2009/11/16...
  • Página 112: Opća Sigurnosna Pravila

    Nemojte ütés érte, ellenőrizze kopás és sérülések tekintetében, koristiti električne alate u prisutnosti zapaljivih és szükség esetén javíttassa meg; tekućina ili plinova. RLT5030S 23lgs manual.indd 110...
  • Página 113 Nemojte prelaziti ceste ili zemljane putove dok radite s trimerom. Na kosinama režite preko kosine nikada u smjeru prema gore ili dolje. Nikada nemojte trčati prilikom korištenja trimera. Nikada ne postavljajte za zamjenu metalni fi aks. RLT5030S 23lgs manual.indd 111...
  • Página 114 EN 166. UPOZORENJE: Rad nekog od električnih alata može rezultirati SPECIFIKACIJE odbacivanjem stranih predmetu u vaše oči, što može izazvati teška oštećenja oka. Prije Nazivna snaga ............500 W započinjanja rada s električnim alatom uvijek RLT5030S 23lgs manual.indd 112...
  • Página 115 Slika 6 3. Držač kabela 4. Kabel za napajanje Slika 13 7. Najlonski fiaks 9. Poklopac kalema 17. Gumb za otpuštanje fiaksa Slika 14 18. Gumbi za zaključavanje poklopca kalema 19. Kalem 20. Mali otvor za fiaks RLT5030S 23lgs manual.indd 113...
  • Página 116 SAVJETI ZA KOŠENJE TRAVE Režite travu tako da trimer pomičete s desna u lijevo, lijevo u desno paralelno prema tlu i lagano se pomičući naprijed. Visoku travu treba rezati u slojevima, uvijek započinjući odozgo. Rezovi trebaju biti kratki. RLT5030S 23lgs manual.indd 114...
  • Página 117: Rješavanje Problema

    Oni mogu uzeti ovaj uređaj za ekološki sigurno recikliranje. RLT5030S 23lgs manual.indd 115 RLT5030S 23lgs manual.indd 115 2009/11/16...
  • Página 118: Toote Tutvustus

    Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid tootlikult ja töökindlalt. kontrollige seade üle kulumise või vigastumise suhtes ja Täname Teid Greenworks Tools toote ostmise eest. tehke vajadusel remont; f) ärge kunagi kasutage trimmerit, kui kaitse on vigastatud HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND EDASISEKS või ei ole oma kohale paigaldatud;...
  • Página 119 Ärge mingil juhul paigaldage jõhvi asemel traati. Olge töötamisel tähelepanelik. Jälgige kogu aeg, Ärge mingil juhul kasutage trimmerit vihmas või niiske mida teete. Kasutage töötamisel oma praktilisi ilmaga. teadmisi. Ärge kasutage elektritööriista siis kui olete väsinud. RLT5030S 23lgs manual.indd 117...
  • Página 120: Tehnilised Andmed

    VOLITATUD TEENINDUSKESKUSESSE. Hooldamisel EN 166 vastavuse kohta. tuleb kasutada ainult samaseid asendusosi. HOIATUS. TEHNILISED ANDMED Mehaanilise tööriista kasutamisel võivad võõrkehad paiskuda silma ja sellega põhjustada Nimivõimsus ............500 W raskeid s ilmavigastusi. Kandke töötamise Nimipinge..........220-240 V ~ 50 Hz RLT5030S 23lgs manual.indd 118...
  • Página 121: Osade Nimetused

    8. Turvakaitse 10. Mahalõiketera Joonis 5 15. Käepideme reguleermutter Joonis 6 3. Juhtmekinniti 4. Toitejuhe Joonis 13 7. Nailonjõhv 9. Pooli kaas 17. Jõhvi vabastusnupp Joonis 14 18. Pooli kaane lukustid 19. Jõhvi pool 20. Jõhvi silm RLT5030S 23lgs manual.indd 119...
  • Página 122 Kõrget rohtu tuleb lõigata mitme läbimiga, alustades taime otsast. Lõikmed peavad olema lühikesed. Ärge püüdke lõigata niisket või märga rohtu. Parim tulemus saavutatakse kuiva rohu lõikamisel. Laske jõhvil pöörelda tippkiirusel. Ärge töötage moel, RLT5030S 23lgs manual.indd 120...
  • Página 123 Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks. RLT5030S 23lgs manual.indd 121 RLT5030S 23lgs manual.indd 121 2009/11/16 2009/11/16...
  • Página 124: Bendros Saugos Taisyklės

    Jūs ilgus metus mėgausitės kokybišku ir be sunkumų ypač prieš įjungdami variklį; atliekamu darbu. h) atsargiai, nesusižeiskite naudodami prietaisą juostos Dėkojame, kad įsigijote „Greenworks Tools“ žoliapjovę. ilgiui nupjauti. Prailginę pjovimo juostą, prieš įjungdami įrankį jį visada nustatykite įprastai darbo padėčiai; IŠSAUGOKITE ŠĮ...
  • Página 125 Naudokite žoliapjovę dienos šviesoje ar esant geram atsargiai nustatykite, ar įrankis tinkamai veiks ir dirbtiniam apšvietimui. Nenaudokite įrankio esant atliks numatytą darbą. Patikrinkite judančių dalių blogam matomumui. nesutapimus, sukibimą, ar sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, kuri gali turėti neigiamos RLT5030S 23lgs manual.indd 123...
  • Página 126 Visada dėvėkite apsauginius akinius, PRIEŽIŪROS CENTRĄ. Sugedusias detales keiskite tik kurie pažymėti atitinkantys EN 166 standarto originaliomis atsarginėmis detalėmis. reikalavimus. ĮSPĖJIMAS: Naudojantis bet kokiu elektriniu įrankiu staiga mesti pašaliniai daiktai gali kliudyti akis ar jas RLT5030S 23lgs manual.indd 124...
  • Página 127: Montavimas

    14. Viršutinis strypas juos smarkiai priveržkite. 15. Rankenėlės reguliavimo mygtukas 16. Pagalbinė rankena 3 pav. 8. Apsauginis gaubtas 10. Pjovimo geležtė 5 pav. 15. Rankenėlės reguliavimo mygtukas 6 pav. 3. Laido fi ksatorius 4. Maitinimo laidas RLT5030S 23lgs manual.indd 125...
  • Página 128 Juostą galite atnaujinti bet kada, jei perjungiklį (1). tik variklis dirba greičiau nei įprastai arba kai akivaizdu, kad juosta nutrūkusi ar susidėvėjusi. Tai padės pasiekti ATSARGIAI geriausių pjovimo rezultatų. Išjungus žoliapjovę nailoninė juosta dar suksis kelias sekundes. RLT5030S 23lgs manual.indd 126...
  • Página 129: Gedimų Šalinimas

    Norėdami utilizuoti savo panaudotą prietaisą, pasinaudokite specialiomis atliekų utilizavimo ir surinkimo tarnybomis arba susisiekite su prekybos agentūra, kurioje pirkote šį produktą. Ji gali išvežti šį produktą ir perdirbti nepakenkiant aplinkai. RLT5030S 23lgs manual.indd 127 RLT5030S 23lgs manual.indd 127 2009/11/16...
  • Página 130 Pie pareizas kopšanas tas jums uzticami un f) nekādā gadījumā nelietojiet iekārtu, ja tai ir bojāti bez traucējumiem kalpos vairākus gadus. aizsargi vai tie nav uzstādīti; Paldies, ka iegādājāties Greenworks Tools produktu. g) vienmēr sargiet rokas no griešanas līdzekļiem, it īpaši SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU...
  • Página 131 Ja daļa ir apgaismojumā. Nekādā gadījumā neizmantojiet to mazliet bojāta, uzmanīgi novērtējiet, vai tā darbosies sliktas redzamības apstākļos. pareizi izpildīs savu funkciju. Pārbaudiet kustīgo daļu iestatījumu – vai tās neķeras, vai RLT5030S 23lgs manual.indd 129...
  • Página 132 Valkājiet tikai tādus acu izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas. aizsargus, kas atbilst standartam EN 166. BRĪDINĀJUMS: Elektroinstrumenta lietošana izraisīt SPECIFIKĀCIJAS priekšmetu mešanu acīs, kas var izraisīt nopietnus redzes bojājumus. Nominālā jauda............500 W RLT5030S 23lgs manual.indd 130...
  • Página 133 15. Roktura regulēšanas grozāmā poga 6. att. 3. Vada noturētājs 4. Barošanas vads 13. att. 7. Neilona griešanas aukla 9. Spoles vāciņš 17. Auklas atbrīvošanas poga 14. att. 18. Spoles pārsega fiksācijas pogas 19. Spole 20. Actiņa RLT5030S 23lgs manual.indd 131...
  • Página 134 Tā dažas sekundes turpinās griezties. tiks nodrošināts optimāls griešanas sniegums. PADOMI ZĀLES PĻAUŠANAI Grieziet zāli, pārvietojot auklas trimeri no labās uz kreiso un no kreisās uz labo pusi, auklai atrodoties RLT5030S 23lgs manual.indd 132...
  • Página 135: Problēmu Novēršana

    Lai atgriezti nolietoto iekārtu, izmantojiet atgriešanas un savākšanas sistēmas vai sazinieties ar pārdevēju, no kura jūs iegādājāties produktu. as varēs nogādāt šo produktu video drošai utilizācijai. RLT5030S 23lgs manual.indd 133 RLT5030S 23lgs manual.indd 133 2009/11/16...
  • Página 136: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Všetky takéto osoby a najmä deti by sa mali b) nástroj nikdy nedovoľte používať deťom alebo osobám nachádzať v bezpečnej vzdialenosti. Nedovoľte, aby neoboznámeným s návodom na použitie; sa dostali do blízkosti elektrickej šnúry a náradia. RLT5030S 23lgs manual.indd 134...
  • Página 137 Nekoste ak je viditeľnosť zlá. vytiahnutí nového lanka vráťte prístroj do normálnej Nezdvíhajte kosačku do výšky. Udržujte dobrý postoj polohy pred jeho zapnutím. a rovnováhu. Vždy sa uistite aby vetracie otvory neboli zanesené odpadom. RLT5030S 23lgs manual.indd 135...
  • Página 138 AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ okuliarmi s bočnými krytmi, alebo štandardnými STREDISKO. údržbe používajte identické ochrannými okuliarmi. Vždy používajte ochranu náhradné súčiastky. očí splňujúcu smernicu EN166. VAROVANIE: Práca s akýmkoľvek elektrickým náradím môže spôsobiť zranenie očí odletujúcimi úlomkami. RLT5030S 23lgs manual.indd 136...
  • Página 139 15. Otočný gombík pre nastavenie rukoväte Obrázok 6 Držiak na kábel Elektrický kábel Obrázok 13 7. Nylonová rezacia struna 9. Kryt cievky 17. Tlačidlo na uvoľnenie struny Obrázok 14 18. Uzamykacie tlačidlá krytu cievky 19. Cievka 20. Očko RLT5030S 23lgs manual.indd 137...
  • Página 140 VÝMENA CIEVKY (pozrite obrázky 13 a 14) TIPY PRI KOSENÍ Trávu koste pohybovaním strunovej kosačky sprava VAROVANIE doľava, zľava doprava v línii paralelnej k zemi a pomaly postupujte vpred. Vysokú trávu koste vo vrstvách, vždy zhora. Rezy by RLT5030S 23lgs manual.indd 138...
  • Página 141: Likvidácia

    čím sa zabráni prípadným nepriaznivým dopadom na životné prostredie a zdravie ľudí. Nepoužívané zariadenie odovzdajte na ďalšie spracovanie v zberných surovinách, alebo kontaktujte predajcu, ktorý sa takisto môže postarať o ekologickú likvidáciu. RLT5030S 23lgs manual.indd 139 RLT5030S 23lgs manual.indd 139 2009/11/16...
  • Página 142 указанията може да доведе до електрически - жив плет, храсти, шубраци; удар, пожар и сериозни наранявания. - цветя; - с цел наторяване. В противен случай съществува Съхранявайте тези указания за безопасна работа опасност от нараняване. на сигурно място за бъдещи справки. RLT5030S 23lgs manual.indd 140...
  • Página 143 части следва да се поставят от оторизиран винаги връщайте машината в нормална работна сервиз. позиция, преди да я включите. Знайте, че при подрязване на трева се разнасят Вентилационните отвори трябва да са винаги RLT5030S 23lgs manual.indd 141 RLT5030S 23lgs manual.indd 141 2009/11/16 2009/11/16 3:45 3:45...
  • Página 144: Прочетете Всички Инструкции

    Носете защита за очите. Прочетете ръководството Носете антифони. Изключете щепсела от ел мрежата, ако кабелът е Не позволявайте повреден или оплетен. Следните сигнални думи и значенията им са изложени, за да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. RLT5030S 23lgs manual.indd 142...
  • Página 145 обърнете за помощ към сервиз на. Фиг. 1 3. Фиксатор на кабела При доставката на тримера някои компоненти не са 1. Спусък 4. Захранващ кабел монтирани. За д а ги монтирате, направете следното: 2. Задна ръкохватка 5. Горна приставка RLT5030S 23lgs manual.indd 143...
  • Página 146 стартиране на тримера Eas yEdge™ макарата с а в т о м а т и ч н о п о д а в а н е о с в о б о ж д а в а приблизително един сантиметър влакно. RLT5030S 23lgs manual.indd 144...
  • Página 147 няколко секунди го включете пак и от макарата автоматично ще се освободи нова част от влакното. Когато влакното е достатъчно дълго, то ще бъде ще бъде подрязано от острието до оптимална дължина. Отпускайте влакно винаги, когато чуете, че двигателят RLT5030S 23lgs manual.indd 145...
  • Página 148: Отстраняване На Проблеми

    спомогнете повторното използване на материалите. За да върнете използвано устройство, използвайте системите за връщане и събиране или се свържете с разпространителя, от когото сте го закупили. Те ще вземат продукта за предпазваща околната среда преработка. RLT5030S 23lgs manual.indd 146 RLT5030S 23lgs manual.indd 146 2009/11/16...
  • Página 149: Eingeschränkte Garantie

    ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci de TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT contacter votre revendeur agréé Greenworks tools pour savoir si WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN. une autre garantie s'applique.
  • Página 150: Garantía Limitada

    CAPACIDADE Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con DE EXPLORAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM FIM PARTICULAR. EM su distribuidor autorizado de Greenworks tools para determinar si aplica otra garantía. NENHUM CASO SEREMOS RESPONSÁVEIS POR DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES.
  • Página 151: Beperkte Garantie

    Denne garanti er kun gældende i EU, Australien og New Zealand. BEPAALD DOEL. IN GEEN GEVAL ZIJN WIJ VOOR SPECIALE OF Udenfor disse områder, så kontakt venligst din autoriserede Greenworks tools forhandler for at finde ud af, om en anden garanti INCIDENTELE SCHADE OF VERVOLGSCHADE AANSPRAKELIJK. DE måtte være gældende.
  • Página 152: Rajoitettu Takuu

    Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉG Zélandu. U ostatních oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce Greenworks tools pro upřesnění, zda platí jiná záruka. (Az eredeti útmutató fordítása) A Globe Tools garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az készítés tekintetében, az eredeti vásárló...
  • Página 153 Globe Tools Globe Tools Greenworks tools Globe Tools Greenworks tools Greenworks tools...
  • Página 154 OŠTEĆENJA. NAŠA MAKSIMALNA ODGOVORNOST NE PRELAZI STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD. Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Greenworks tools kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Página 155 VĒRTĪBU, KO JŪS ESAT SAMAKSĀJIS PAR PRODUKTU. Naujojoje Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį Šī garantija ir derīga tikai Eiropas Savienībā, Austrālijā un „Greenworks tools“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja Jaunzēlandē. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu kokios nors kitos garantijos.
  • Página 156 Globe Tools Globe Tools Greenworks tools Greenworks tools...
  • Página 157: Déclaration De Conformité Ec

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC Name: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Fabricant: Address: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Adresse: Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Adresse: Déclarons par la présente que le produit...
  • Página 158: Declaración Ec De Conformidad

    EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Adresse: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ..................
  • Página 159: Dichiarazione Di Conformità Ec

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Ditta produttrice: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Indirizzo: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Nome: GLOBE TOOLS EUROPE AB, Indirizzo: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ..............
  • Página 160 EC CONFORMITEITSVERKLARING Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Fabrikant: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adres: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naam: GLOBE TOOLS EUROPE AB, Adres: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ..................ELEKTRISK GRÆSTRIMMER Model ..........................
  • Página 161 EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Fabrikant: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adresse: Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Navn: GLOBE TOOLS EUROPE AB, Adresse: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Vi erklærer hermed, at produktet...
  • Página 162: Ec Izjava O Usklađenosti

    EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Valmistaja: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Osoite: Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Nimi: Osoite: GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Ilmoitamme täten, että...
  • Página 163 PROHLÁš ENÍ O SHODĚ EC Výrobce: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Jméno: Adresa: GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ................
  • Página 164: Declaraţie De Conformitate Ec Privind Echipamentele Tehnice

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC PRIVIND ECHIPAMENTELE TEHNICE Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Producător: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adresa: Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Nume: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) GLOBE TOOLS EUROPE AB, Adresa: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden...
  • Página 165 IZJAVA EC O SKLADNOSTI Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Proizvajalec: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Naslov: Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Ime: GLOBE TOOLS EUROPE AB, Naslov: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Izjavljamo, da je izdelek...
  • Página 166: Ec Atitikties Deklaracija

    EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Aadress: Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Nimi: Aadress: GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Kinnitame, et see toode, Nimetus ........................ELEKTRILINE JÕHVTRIMMER Mudel ................................
  • Página 167 EC MAš ĪNU ATBILSTĪBAS DEKLARā CIJA (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Ražotājs: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adrese: Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) GLOBE TOOLS EUROPE AB, Adrese: åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden...
  • Página 168 EC ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Производител: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Адрес: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Адрес: GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden С...

Tabla de contenido