Página 4
Entsorgung des Altgerätes ..........25 Garantie ................25 Technische Daten ............25 Operating Manual ............. 27 10.1 General......................27 10.2 Information on this manual ................27 10.3 Warning notices ....................27 10.4 Limitation of liability ..................28 10.5 Copyright protection ..................28 Safety ................
Página 5
Cleaning and Maintenance ..........39 15.1 Safety information ..................40 15.2 Cleaning ......................40 15.3 Descaling ......................40 Disposal of the Old Device ..........40 Guarantee ................. 41 Technical Data ..............41 Mode d’emploi ..............43 19.1 Généralités ...................... 43 19.2 Informations relatives à...
Página 6
23.3 Fonction eau chaude ..................54 23.4 Fonction de maintien au chaud ..............55 23.5 Fonction Autostart ..................55 23.6 Mode veille ....................... 56 23.7 Protection contre la surchauffe ..............56 Nettoyage et entretien ............. 56 24.1 Consignes de sécurité ..................56 24.2 Nettoyage ......................
Página 7
Costruzione e funzione ........... 69 Pulizia prima di usare l’apparecchio la prima volta ........69 32.1 32.2 Funzione «Tè» ....................70 32.3 Funzione «Acqua calda» ................71 32.4 Funzione «Mantieni caldo» ................72 32.5 Funzione «AVVIO automatico» ..............72 32.6 Modalità...
Página 8
Estructura y funciones ............ 85 40.1 Sinopsis ......................85 40.2 Placa de especificaciones ................86 40.3 Panel de instrucciones ................... 86 Operación y funcionamiento .......... 86 41.1 Limpieza antes del primer uso ............... 87 41.2 Función té ......................87 41.3 Función de hervidor de agua .................
Página 9
49.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............ 100 49.3 Uitpakken ....................... 100 49.4 Verwijderen van de verpakking ..............100 49.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............101 49.6 Elektrische aansluiting ................. 101 Opbouw en functie ............102 50.1 Overzicht......................102 50.2 Typeplaatje ....................
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des TeeGourmet Pro (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ►...
Página 13
► Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn sich kein Wasser in der Kanne befindet, wenn das Gerät nicht gebraucht wird sowie vor der Reinigung oder vor dem Bewegen der Kanne. ► Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur zu Ihrem Gerät passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers verwenden.
► Erhitzen Sie kein gefrorenes Wasser! ► Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie frisches Wasser einfüllen. ► Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferte Basis. ► Das Teesieb und die Aufhängung enthalten Magnete. Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren, von diesen fern.
► Legen Sie keine Gegenstände oder Tücher während des Betriebes auf das Gerät. ► Prüfen Sie immer die Temperatur des Wassers & Tees, bevor Sie diese trinken. ► Betreiben Sie das Gerät niemals mit geöffnetem Deckel. ► Achten Sie auf den beim Kochvorgang entstehenden heißen Wasserdampf.
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Kanne mit Teesieb Basis Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichem Material oder explosiven und/oder entzündlichen Gasen.
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. Übersicht 1 Kanne 2 Deckel 3 Griff 4 Teesieb 5 Aufhängung des Teesiebes 6 Temperatursensor 7 Basis ► Füllen Sie niemals kaltes Wasser in die noch warme Kanne ein.
4.3 Bedienfeld A Auto Start-Taste: Für die Programmierung des Timers für den zeitversetzten Start des Koch-und Brühvorgangs. B Warmhalten-Taste: Aktivierung der Warmhalte Funktion C Tee-Taste: Auswahl der vorprogrammierten Temperatur je nach Teesorte Tasten: Individuelle Temperatur einstellen E Display: Zeigt die Brühtemperatur, die Brühzeit, die Uhrzeit und die Startzeit an. ...
5.2 Tee Funktion Drehen Sie den Deckel auf die Position OPEN und entfernen Sie diesen. Entnehmen Sie das Teesieb von der Aufhängung. Füllen Sie 0,5 – 1,2 L Wasser in die Kanne. ► Wenn Sie Tee zubereiten wollen, beträgt die maximale Wassermenge 1,2 Liter. Geben Sie Tee in das Teesieb und verschließen Sie dieses.
► Das Teesieb ist nach dem Brühvorgang sehr heiß. Lassen Sie das Teesieb abkühlen, bevor Sie es anfassen oder entnehmen. 5.3 Heißwasser-Funktion Entnehmen Sie das Teesieb, wenn Sie nur Wasser kochen, aber keinen Tee zubereiten wollen. ► Wenn Sie zuvor Tee gekocht haben, sollten Sie die Kanne gründlich ausspülen, bevor Sie Wasser kochen.
► Das Display schaltet sich nach 2 Minuten ab. ► Wenn Sie die Kanne von der Basis entnehmen, schaltet sich die Warmhalte-Funktion ab. Bei erneuter Aktivierung der Warmhalte-Funktion starten die 60 Minuten von vorne. ► Um die Warmhalten-Funktion abzubrechen, die Warmhalten-Taste oder An/Aus- Taste drücken bis die Beleuchtung erlischt.
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht in Gebrauch ist, aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen. ►...
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Teebereiter und Wasserkocher TeeGourmet Pro Artikel-Nr. 1811 Anschlussdaten 220-240V~, 50-60Hz Leistungsaufnahme 1850-2200W Außenabmessungen...
Página 26
Original Operating Manual Tea maker and water kettle TeeGourmet Pro Item No. 1811...
10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the TeeGourmet Pro (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► DO NOT use this device for anything other than its intended use. ►...
Página 30
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of burns Warning The water heated in this device, the kettle with its lid and the tea filter with its lid can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others.
11.3.2 Risk of injury Warning There may be a risk of injury. ► The kettle is made of glass. Glass breakage can result in sharp and fierce edges. There is a risk of injury. ► Do not use the kettle if it is damaged. ►...
Danger ► To protect against electric shock, DO NOT immerse cord, plug or the device in water or other liquids. ► Never immerse the bottom of the kettle, the base, the cable or plug into water and other liquid and avoid contact of these parts with moisture.
Do not operate the device under delicate furniture as the escaping steam could damage them. Do not use the device outdoors. Do not operate the product near hot gas or hot stove. Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device. ...
13.1 Overview 1 kettle 2 lid 3 handle 4 tea filter 5 holder of tea filter 6 temperature sensor 7 base Warning ► Never fill cold water into warm kettle. Let the kettle cool down first. 4 tea filter 4a lid of tea filter 4b handle of tea filter 4c magnets inside tea filter and also in the holder Warning...
13.2 Control Panel A Auto Start button: To program the timer for a delayed start of boiling and brewing process. B Keep warm button (Warmhalten): To activate the keep warm function. C Tea button (Tee): To choose programmed temperature for different types of tea. ...
14.2 Function for tea Turn the lid to position OPEN and remove it. Remove the tea filter from the holder. Fill 0,5 – 1,2 L water into the kettle. Please note ► For brewing of tea the maximum amount of water is 1,2 liter. Fill tea into the tea filter and close it.
The device beeps and stops working. The illumination of the ON/OFF button (An/Aus) will turn off and the display turns off after 2 minutes. The device switches to standby-mode. Warning ► The tea filter is very hot after brewing process. Let the tea filter cool down before touching or removing it.
Please note ► The display turns off after 2 minutes. ► Keep warm function will switch off when you remove the kettle from the base. When the keep warm function is activated again, the 60 minutes will start again. ► Press keep warm button (Warmhalten) or ON/OFF button (An/Aus) until illumination turns off to cancel keep warm function.
15.1 Safety information Attention Please observe the safety instructions, before cleaning your device. ► Unplug the device when not in use and before any cleaning. Let it cool down. ► Never immerse the bottom of the kettle, the base, the cable or plug into water and other liquid and avoid contact of these parts with moisture.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Tea maker and water kettle TeeGourmet Pro Item No.: 1811 Mains data 220-240V~, 50-60Hz...
Página 42
Mode d’emploi Machine à thé et bouilloire TeeGourmet Pro N°. d'article 1811...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 19.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au TeeGourmet Pro (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Lisez toutes les instructions. ► Ne pas utiliser cet appareil que pour l'utilisation prévue. ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été...
Página 46
Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine.
20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger de brûlures Attention L'eau chauffée dans cet appareil, le pichet avec couvercle et la passoire à thé avec couvercle peuvent devenir très chauds. Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n’ébouillanter personne: ►...
Attention ► Si le pichet est trop remplie, il peut y avoir des projections d’eau bouillante. 20.3.2 Risque de blessure Attention Il existe un risque de blessure. ► Le pichet est en verre. Des bords tranchants et pointus peuvent apparaître si le verre est brisé. Il y a un risque de blessure.
Danger ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. ► Ne pas immerger le fond du pichet, la base, le cordon d'alimentation et brancher de l'eau ou d'autres liquides, et éviter tout contact de ces pièces avec l'humidité.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé...
22.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 22.3 Panneau de commande A Touche de démarrage automatique (Auto Start) : pour programmer la minuterie pour le démarrage différé de la cuisson et du brassage. B Touche de maintien au chaud (Warmhalten) : activation de la fonction de maintien au chaud C Touche thé...
Insérez la fiche dans la prise. Utilisez les touches pour régler la température à 100°C et le temps de préparation à 4 minutes. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (An/Aus) pour démarrer l'opération. Laisser bouillir l'eau et la verser ensuite. Répétez le processus.
Remarque ► Lorsque vous appuyez sur les touches de température , la température réglée et le temps d'infusion s'affichent brièvement. ► Pendant la cuisson, vous pouvez toujours régler le temps de cuisson à l'aide des touches de réglage temps d’infusion Lorsque la température sélectionnée est atteinte, la passoire à...
23.4 Fonction de maintien au chaud Vous pouvez garder le pichet au chaud pendant 60 minutes après avoir fait bouillir du thé ou de l'eau. Pour ce faire, appuyez sur la touche de maintien au chaud (Warmhalten) après avoir démarré l'ébullition. La fonction de maintien au chaud est active lorsque la touche de maintien au chaud (Warmhalten) est allumée.
Remarque ► Lorsque vous appuyez sur les touches de température , la température réglée et le temps d'infusion s'affichent brièvement. ► Vous pouvez également rester au chaud dans la fonction Auto Start, mais après avoir confirmé les réglages avec la touche marche/arrêt (An/Aus), appuyez sur le touche de maintien au chaud (Warmhalten) en conséquence.
Retirer la passoire à thé du pichet. Remplissez le pichet d'eau et d'un détartrant disponible dans le commerce ou ajoutez 1 tasse de vinaigre blanc à l'eau. Chauffer le mélange à 80 °C ou suivre les instructions du détartrant. ...
Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Appareil Machine à thé et bouilloire TeeGourmet Pro N°. d'article 1811 Données de raccordement 220-240V~, 50-60Hz Puissance consommée...
Página 59
Istruzione d’uso Bollitore elettrico per la preparazione del tè TeeGourmet Pro Articolo-N. 1811...
Le procuri molta gioia. 28.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del TeeGourmet Pro (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
28.3 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
29.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Leggere attentamente tutte le istruzioni. ► Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Página 63
Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► Non utilizzare all'aperto. ► Non lasciare sospeso il cavo sopra superfici calde e il bordo del tavolo.
29.3 Fonti di pericolo 29.3.1 Pericolo a bruciatura Avviso L'acqua riscaldata in questo apparecchio, la brocca con coperchio e il colino per tè con coperchio possono diventare molto caldi. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ►...
29.3.2 Pericolo di lesioni Avviso Può esserci il pericolo di lesioni. ► La brocca è di vetro. Alla rottura del vetro possono crearsi spigoli taglienti e appuntiti. Sussiste il pericolo di lesioni. ► Non utilizzare la brocca se è danneggiata. ►...
Pericolo ► Per evitare il pericolo d’incendio o di scossa elettrica, non rimuovere la copertura inferiore della base! ► Non immergere il fondo della brocca, la base, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altro liquido ed evitare il contatto di queste parti con umidità.
30.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile. Piazzare l'apparecchio su una superficie piana insensibile all’acqua. ...
31 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 31.1 Panoramica 1 brocca 2 coperchio 3 manico 4 colino per tè 5 sospensione del colino per tè 6 sensore termico 7 base Avviso ►...
31.3 Pannelo comandi Tasto «AVVIO automatico» (Auto Start): programmazione del timer per l'avvio ritardato del processo di bollitura e preparazione. Tasto «Mantieni caldo» (Warmhalten): attivazione della funzione «Mantieni caldo Tasto per «Tè» (Tee): selezione della temperatura pre-programmata a seconda del tipo di tè...
Infilare la spina nella presa elettrica. Con i tasti impostare la temperatura a 100 °C e il tempo di preparazione a 4 minuti. Premere il tasto ON/OFF (An/Aus) per avviare il processo. Lasciare bollire l’acqua e poi versarla via. Ripetere questa procedura. 32.2 Funzione «Tè»...
Indicazione ► Azionando i tasti per la temperatura viene visualizzata brevemente la temperatura impostata e il tempo di bollitura. ► Durante la cottura è possibile adattare la durata di preparazione con i corrispondenti tasti . Una volta raggiunta la temperatura selezionata, il colino per tè si sposta automaticamente verso il basso nell'acqua calda e il tè...
32.4 Funzione «Mantieni caldo» La brocca può essere mantenuta calda per 60 minuti dopo aver fatto bollire il tè o l'acqua. A tal proposito, dopo l’avvio della bollitura premere il tasto «Mantieni caldo» (Warmhalten). La funzione «Mantieni caldo» (Warmhalten) è attiva quando il rispettivo tasto è acceso. Il tempo conteggia in su fino a 60:00.
Indicazione ► Potete mantenere caldo anche nella funzione «Avvio automatico». A tal fine, dopo la conferma delle impostazioni con il tasto «ON/OFF» (An/Aus), premere il tasto «Mantieni caldo» (Warmhalten). 32.6 Modalità di standby Il display si spegne dopo 2 minuti e dopodiché l’apparecchio si trova in modalità di standby. Per riattivare l’apparecchio, premere un tasto qualsiasi.
Riempire la brocca con acqua e un anticalcare normalmente in commercio oppure aggiungere nell'acqua 1 tazza con aceto bianco. Riscaldare la miscela a 80 °C e/o seguire le istruzioni d’uso dell’anticalcare. Non lasciare bollire la miscela per evitare un'ebollizione eccessiva. ...
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 36 Dati tecnici Apparecchio Bollitore elettrico per la preparazione del tè TeeGourmet Pro N. articolo 1811 Dati connessione 220-240V~, 50-60Hz...
Página 76
Manual del usuario Tetera y hervidor de agua TeeGourmet Pro Ref. 1811...
37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Lea todas las instrucciones cuidadosamente. ► Utilice el equipo únicamente para el uso previsto. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
Página 80
Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► No utilizar al aire libre. ► No permita que el cable cuelgue sobre superficies calientes y del borde de una mesa.
38.3 Fuentes de peligro 38.3.1 Peligro de quemaduras Advertencia El agua calentada en este aparato, el recipiente con tapa y el filtro de té con tapa pueden calentarse mucho. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: ►...
38.3.2 Peligro de lesiones físicas Advertencia Existe peligro de sufrir lesiones físicas. ► El recipiente es de cristal. El cristal puede romperse en trozos de bordes afilados o puntiagudos. Existe peligro de lesiones físicas. ► No utilice el recipiente si está dañado. ►...
Peligro ► El fondo del recipiente, la base, el cable de alimentación y el enchufe no deben sumergirse en agua u otros líquidos y debe evitarse que entren en contacto con la humedad. ¡Peligro de electrocución! ► ¡No retire jamás la tapa inferior de la base del aparato: peligro de incendio o descarga eléctrica! ►...
Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: ...
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. ...
40.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 40.3 Panel de instrucciones A Botón de arranque automático (Auto Start) Para la programación del temporizador para el arranque retardado del proceso de hervido y preparación.
41.1 Limpieza antes del primer uso Retire el filtro de té del recipiente y enjuáguelo a fondo bajo el agua corriente. Rellene 1,2 l de agua en el recipiente, coloque el filtro de té nuevamente en el gancho y pose el recipiente sobre la base. ...
También es posible seleccionar el ajuste de forma individualizada y pulsando los botones ajustar la temperatura y la duración de hervido conforme a los valores de la tabla. Pulse el botón ON/OFF (An/Aus) para iniciar el proceso. Nota ► Pulsando el botón ON/OFF (An/Aus) puede finalizar el proceso de hervido en cualquier momento.
Nota ► Pulsando el botón ON/OFF (An/Aus) puede finalizar el proceso de hervido en cualquier momento. ► Si en el display se muestra 0:00 como tiempo de preparación se hervirá agua, pero no se preparará té. ► Si pulsa los botones para ajustar la temperatura, se mostrará...
41.5 Función de arranque automático (Auto Start) También puede iniciar el proceso de cocción y preparación de forma temporizada. Seleccione el ajuste deseado para hervir agua o preparar té. A continuación, pulse el botón de arranque automático (Auto Start) hasta que la indicación de "hora" (Uhrzeit) y "hora de arranque"...
42.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. ►...
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 45 Datos técnicos Denominación Tetera y hervidor de agua TeeGourmet Pro Nº de art. 1811 Conexión 220-240V~, 50-60Hz...
Página 93
Originele Gebruiksaanwijzing Theezetter en waterkoker TeeGourmet Pro Artikelnummer 1811...
Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 46.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de TeeGourmet Pro (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
46.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
47.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Lees alle aanwijzingen zorgvuldig. ► Gebruik het apparaat uitsluitend waar het voor bedoeld ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
Página 97
► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden.
48 Bronnen van gevaar 48.1.1 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde water, de pot met deksel en de theezeef met deksel kunnen zeer heet worden. Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet verbrandt of anderen zich verbranden.
48.1.2 Verwondingsrisico Waarschuwing Er kan een verwondingsrisico ontstaan ► De pot is van glas. Wanneer het glas breekt kunnen scherpe randjes ontstaan. Er is een verwondingsrisico. ► Gebruik de pot niet wanneer deze beschadigd is. ► Ga voorzichtig met gebroken glas om. ►...
Gevaar ► Verwijder de onderste afdekking van de basis niet om gevaar van brand of een elektrische schok te vermijden. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 49.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: ...
Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van 16 ampère. De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
4 theezeef 4a deksel van de theezeef 4b handvat van de theezeef 4c magneten zowel in de theezeef als in het ophangmechanisme Waarschuwing ► Pak de theezeef wanneer deze heet is alleen aan het handvat vast. 50.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
51 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
U kunt de instelling ook individueel kiezen en met de toetsen de temperatuur en trekduur volgens de tabel instellen. Druk op de aan/uittoets (An/Aus) om het proces te starten. ► Door op de aan/uittoets (An/Aus) te drukken kunt u het kookproces op ieder moment beëindigen.
► Wanneer u op de knoppen voor de temperatuur drukt, worden de ingestelde temperatuur en zettijd kort weergegeven. 51.4 Warmhoudfunctie U kunt na het theezetten of waterkoken de pot 60 minuten lang warmhouden. Druk daarvoor na de start van het kookproces op de warmhoudtoets (Warmhalten). De warmhoudtfunctie is actief wanneer de warmhoudtoets (Warmhalten) is verlicht.
► Wanneer u op de knoppen voor de temperatuur drukt, worden de ingestelde temperatuur en zettijd kort weergegeven. ► U kunt ook warmhouden met de autostartfunctie, door na de bevestiging van de instellingen met de aan/uit-toets (An/Aus) op de warmhoudtoets (Warmhalten) te drukken.
52.3 Ontkalken Afhankelijk van de hardheid van het water moet u het apparaat om de twee weken ontkalken. Haal de theezeef uit de pot. Vul de pot met water en een in de handel verkrijgbare ontkalker of doe 1 kopje witte azijn in het water. ...
Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 55 Technische gegevens Apparaat Theezetter en waterkoker TeeGourmet Pro Artikel nr. 1811 Aansluitgegevens 220-240V~, 50-60Hz 1850-2200W...