Resumen de contenidos para Peg-Perego VIAGGIO 0+1 SWITCHABLE
Página 2
Group 0+ UNIVERSAL CATEGORY 0-13 Kg BELTED...
Página 3
0-13 kg installiert wird. TR•"Viaggio 0+1 Switchable" araç koltuğu, Grup 0+ (0 ila ES• La silla de auto "Viaggio 0+1 Switchable" se fija en el 13 Kg arası) araç koltuğu olarak kullanıldığında aracın automóvil con el cinturón de seguridad de tres puntos, en sentido opuesto al de marcha, cuando se instala como emniyet kemeri kullanılarak araç...
Página 4
Group 1 UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg BELTED...
Página 5
использования в качестве автомобильного кресла installiert wird. группы 1 (9-18 кг). ES• La silla de auto "Viaggio 0+1 Switchable" se fija en el TR•"Viaggio 0+1 Switchable" araç koltuğu, Grup 1 (9 automóvil con el cinturón de seguridad de tres puntos, ila 18 Kg arası) araç...
Página 19
Viaggio 0+1 Switchable IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs, à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
• seggiolino di Gruppo 1. • Omologato secondo la normativa Europea UN/ECE • Non installare “Viaggio 0+1 Switchable” su sedili R44/04 per bambini di peso da 0 a 13 kg (dalla nascita a • rivolti in direzione opposta al senso di marcia o 1 anno circa).
Página 21
Gruppo 0+. • In caso di dubbi, rivolgersi al costruttore o al rivenditore 3• Applicare il seggiolino Viaggio 0+1 Switchable sul di questo seggiolino-auto. sedile dell'auto nel senso opposto al senso di marcia •...
Página 22
19• Per completare l'operazione, far aderire le cinture di 6• Applicare il seggiolino Viaggio 0+1 Switchable sul sedile sicurezza al bambino tirando verso di sé la cintura dell'auto nel senso di marcia del veicolo, come in figura.
Página 23
Come rivestire Viaggio 0+1 Switchable IMPORTANTE: le cinture non devono essere né 28• Per rivestire il seggiolino auto Viaggio 0+1 Switchable: troppo alte, ne troppo basse rispetto alle spalle del 36• inserire da sotto nell'asola della sacca i cinturini di bambino;...
Numeri di serie Francia, 3: Italia, 4: Paesi Bassi, 11: Gran Bretagna e 24: Irlanda). 48• Viaggio 0+1 Switchable riporta sotto la seduta • Numero di omologazione: se inizia con 04 vuol dire informazioni relative a: nome del prodotto, data di che è...
Página 25
EN_English PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. Thank you for choosing a Peg-Perego La certificazione offre ai clienti e ai product. consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. Peg Pérego potrà Product characteristics...
Página 26
Group 1 car seat. • Make sure that the car seat is not blocked by a mobile • Do not install “Viaggio 0+1 Switchable” on rear- or part of the vehicle seat or by a door. sideways-facing vehicle seats.
Página 27
• Do not use accessories that have not been approved by the figure. the manufacturer or by the competent authorities. 6• Install the “Viaggio 0+1 Switchable” car seat on the vehicle’s seat so that it is front-facing, as shown in the figure. Instructions for use 7•...
Página 28
20• To slacken the straps, press the button at the centre too low with respect to the child’s shoulders. of the car seat and at the same time pull the straps IMPORTANT: The “Viaggio 0+1 Switchable” car seat 29• towards you.
• Do not dry clean. 48• The following information can be found under the • Do not remove stains with solvents. seat of the “Viaggio 0+1 Switchable”: product name, • Do not tumble dry. production date and serial number. How to replace the soft cover of the 49•...
Caractéristiques du produit PEG-PEREGO S.p.A. Siège-auto, Groupe 0+, catégorie Peg-Perego S.p.A. is an ISO 9001 certified “Universelle” avec ceintures company. This certification is a guarantee • Homologué conformément à la norme européenne for customers and consumers of the UN/ECE R44/04, pour les enfants de 0 à...
Página 31
à fixer le siège-auto est toujours tendue IMPORTANT et jamais vrillée ; il est recommandé de la remplacer en • "Viaggio 0+1 Switchable" doit être installé dans le cas de sollicitations excessives après un accident. sens contraire de la marche quand il est utilisé en •...
Página 32
• Ne pas utiliser d’accessoires non agréés par le constructeur ou les autorités compétentes. IMPORTANT: Pour utiliser correctement le siège- 5• auto Viaggio 0+1 Switchable comme Groupe 1, il faut : Instructions d’utilisation - Replacer le support à l'intérieur de la base du CATÉGORIE UNIVERSELLE Belted siège-auto.
Página 33
Comment déhousser le siège-auto Comment régler la hauteur de Pour déhousser le siège-auto Viaggio 0+1 Switchable : l’appuie-tête • enlever, le cas échéant, le réducteur (point 20) ; Pour suivre la croissance de l'enfant, il faut régler la •...
48• Les informations suivantes sont inscrites sous l’assise • 36• introduire les sangles de sécurité par le dessous dans de Viaggio 0+1 Switchable : nom du produit, date de l’œillet du sac (fig. A) ; fabrication et numéro de série du produit.
Página 35
PEG-PÉREGO S.p.A. un linge humide ; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. La certification offre à la clientèle une • Brosser les éléments en tissu pour chasser la poussière. garantie de transparence et représente • Ne pas nettoyer le dispositif d’absorption des chocs un gage de confiance dans la façon de en polystyrène avec des solvants ou autres produits travailler de l’entreprise.
Página 36
Grundlage strengerer Zulassungskriterien als • Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Montage des bei den Vorgängermodellen, die nicht über diese Viaggio 0+1 Switchable im Auto haben, stellen Sie die Zulassung verfügen. Kopfstütze des Autositzes höher oder nehmen Sie sie ab.
Página 37
Verkäufer des Autokindersitzes. strukturiert, um als Baugruppe 0+ verwendet zu werden. • Die aufgeklebten oder eingenähten Etiketten nicht 3• Den Autokindersitz Viaggio 0+1 Switchable auf dem entfernen, da das Produkt sonst möglicherweise nicht Sitz des Fahrzeugs entgegengesetzt zur Fahrtrichtung mehr den Prüfbestimmungen entspricht.
Página 38
17• Die Sicherheitsgurte schließen, indem Sie beide Gurtzungen dargestellt nach innen drücken. übereinander legen und bis zum hörbaren Klicken in das 6• Den Autokindersitz Viaggio 0+1 Switchable auf dem Gurtschloss des Schrittgurtes einrasten lassen. Autositz in Fahrtrichtung anbringen wie in der Abbildung.
Página 39
Beziehen des Viaggio 0+1 Switchable 29• WICHTIG: Der Autokindersitz Viaggio 0+1 Um den Autokindersitz Viaggio 0+1 Switchable wieder Switchable kann 5 unterschiedliche Positionen nur bei zu beziehen: der Verwendung als Gruppe 1 einnehmen: Um den Sitz 36• die Sicherheitsgurte von unten in die Öse des Bezugs zu neigen, muss der Hebel unter der Sitzfläche (Abb.
Página 40
(1: Deutschland, 2: Frankreich, 3: Italien, 4: Seriennummern Niederlande, 11: Großbritannien, 24: Irland). • Zulassungsnummer: Beginnt sie mit den Ziffern 04, 48• Auf dem Viaggio 0+1 Switchable finden Sie unterhalb bedeutet dies, dass es sich um die vierte, derzeit des Sitzes folgende Angaben: Produktbezeichnung,...
Sitze an seiner Produktionsnummer erkennbar. producto Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.p.A. Características del producto PEG-PEREGO S.p.A. Peg-Perego S.p.A. ist Silla de auto, Grupo 0+, categoría gemäß ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern “Universal” con cinturones de seguridad.
Página 42
IMPORTANTE • No deje al niño en la silla de auto sin vigilancia. Vigílelo • "Viaggio 0+1 Switchable" se debe instalar en el sentido incluso mientras duerme. opuesto al de marcha cuando se usa como silla de •...
Grupo 0+ se indica en la figura. Enganche en el automóvil con 6• Coloque la silla de auto Viaggio 0+1 Switchable sobre cinturones de seguridad el asiento del automóvil orientada en el sentido de marcha del mismo, como se muestra en la figura.
(fig. B). IMPORTANTE: cuando se utiliza la silla de auto Viaggio 0+1 Switchable en versión Grupo 1, se debe Cómo quitar el revestimiento quitar el cojín reductor. Para quitar el revestimiento de la silla de auto Viaggio...
Números de serie 0+1 Switchable: 36• coloque desde abajo, a través de la ranura del tapizado, 48• Viaggio 0+1 Switchable contiene debajo del asiento la las correas de seguridad (fig. A); siguiente información: Nombre, fecha de producción y • introduzca la correa de la entrepierna en el tejido del número de serie del producto.
indispensable en caso de reclamación. • Número progresivo de producción: personaliza cada silla, pues al expedirse la homologación se identifica Limpieza del producto cada modelo con su correspondiente número. • Este producto requiere de un mantenimiento mínimo. PEG-PÉREGO S.p.A Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben ser realizadas por adultos.
• Homologada segundo os padrões europeus ECE IMPORTANTE R44/04 e ABNT NBR14400 para crianças pesando até • A "Viaggio 0+1 Switchable" deve ser instalada aos 13 kg (de recém-nascidas até aproximadamente 1 voltada para trás quando utilizada como cadeira do ano).
Grupo 0+. E ainda, o fabricante deve deixar claro até quando 3• Instale a cadeira Viaggio 0+1 Switchable no banco de (idade ou altura do bebê) este adaptador deve ser costas para a frente, como ilustrado no desenho.
Página 49
17• Feche o cinto unindo as duas extremidades e 6• Colocar a cadeira para bebê Viaggio 0+1 Switchable no introduzindo as fivelas no separador das pernas, até banco do veículo, voltada para frente, como ilustrado sentir um clique.
Para retirar o revestimento da cadeira para bebê do apoio da cabeça. O apoio da cabeça desloca-se Viaggio 0+1 Switchable: simultaneamente. • Retire o redutor, se presente (ponto 20). Para mudar de uma posição superior para uma inferior: •...
37• Aperte-a no furo da estrutura. debaixo da cadeira. 38• Engate a fita no ponto de encaixe da fita do separador 49• A etiqueta de homologação da Viaggio 0+1 Switchable das pernas encontra-se atrás das costas do assento. 39• Vista o revestimento partindo do assento e 50•...
Página 52
SATISFAÇÃO DO CONSUMIDOR, indicando eventuais • Conserve o produto num local seco. Como ler a etiqueta de homologação observações ou sugestões, que encontrará em nosso site Internet: www.pegperego.com • Este parágrafo explica como interpretar a etiqueta de homologação (etiqueta cor de laranja). Serviço De Assistência Peg-Pérego •...
• In geval van problemen bij het monteren van • Het autozitje mag alleen in goedgekeurde voertuigen Viaggio 0+1 Switchable in de auto, kunt u de gebruikt worden, die uitgerust zijn met een statische hoofdsteun van het voertuig optillen of verwijderen.
• Verwijder de zelfklevende en genaaide etiketten niet. in de hoogste stand te verstellen (pijl C). Het product zou dan niet meer conform zijn aan de 2• Autozitje Viaggio 0+1 Switchable op de juiste manier normvoorschriften. geconstrueerd om als Groep 0+ gebruikt te worden.
Página 55
6• Installeer het zitje Viaggio 0+1 Switchable op de autostoel tussen de benen te steken tot het vastklikt. in de rijrichting van het voertuig, zoals in de figuur.
Página 56
29• BELANGRIJK: het autozitje Viaggio 0+1 Switchable Instellen van de hoogte van de kan in 5 verschillende schuine standen gezet worden, hoofdsteun alleen bij gebruik als Groep 1.
Serienummers • steek het benenriempje in de stof van de hoes (Fig. B); 48• Onder de zitting van het zitje Viaggio 0+1 Switchable 37• haak dit daarna in de opening in het basisdeel. is de volgende informatie te vinden: de naam van het 38•...
Página 58
• Het wordt aanbevolen om alle bewegende delen PEG-PÉREGO S.p.A. schoon te houden. Peg-Pérego S.p.A. is houder van het ISO- • Reinig alle plastic delen regelmatig met een vochtige certificaat 9001. Dit certificaat biedt aan doek, gebruik geen oplosmiddelen of andere, onze klanten en gebruikers van onze gelijkaardige producten.
Página 59
• Brugen af sikkerhedsseler med to fastholdelsespunkter • Viaggio 0+1 Switchable skal samles og installeres af eller en mavesele er forbudt. voksne. • Autostolen skal samles og installeres, når barnet ikke Børnesæde, Gruppe 1, “Universal”...
Página 60
VIGTIGT: Hold selen og træk hårdt, således at været udsat for kraftig påvirkning som følge af ulykker, Viaggio 0+1 Switchable stolen er så tæt som muligt fordi den kan være strukturelt beskadiget og udgøre en på bilsædet (pil D).
6• Placer Viaggio 0+1 Switchable autostolen på køretøjets 19• For at fuldføre installationen, kontroller, at sæde, i normal køreretning af køretøjet, som vist på sikkerhedsselerne ikke er for løse ved at trække den tegningen. centrale justeringssele som vist på tegningen. Være 7•...
Página 62
Viaggio 0+1 Switchable autostolen sikkerhedsselernes seleslidser. 28• VIGTIGT: Sikkerhedsselerne bør ikke være for For at sætte betrækket på Viaggio 0+1 Switchable autostolen: langt fra eller lavere end barnets skuldre. 36• Nedefra, træk sikkerhedsstropperne tilbage igennem VIGTIGT: Viaggio 0+1 Switchable autostolens 29•...
• Produktionsserienummer: udstedelse af godkendelse, Serienumre hver autostol er personaliseret med sit eget nummer. 48• Producentens navn, produktionsdato og serienummer af Viaggio 0+1 Switchable findes under stolen. PEG-PÉREGO S.p.A. 49• Viaggio 0+1 Switchables godkendelsesetiket er bag på Peg Pérego S.p.A. er ISO 9001 certificeret.
• Kaksoispistevöitä tai lannevöitä ei saa käyttää. turvallisuus on vaarassa. • Viaggio 0+1 Switchable kokoonpano ja asennus on Turvaistuin, Ryhmä 1, luokka ainoastaan aikuisten tehtävissä. “Universaali” vyökiinnityksellä • Kokoonpano ja asennus tehdään ilman että lapsi on •...
Página 65
• Älä käytä turvaistuinta ilman kangaspäällystettä pystysuoraan asentoon vipua käyttämällä (nuoli C). jota ei voida korvata millään joka ei ole valmistajan 2• Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen rakenne on hyväksymä, sillä päällyste on osa turvaistuinta ja sen sellainen, että sitä voidaan käyttää ikäryhmän 0+ turvallisuusjärjestelmää.
Página 66
19• Toimenpiteen lopuksi, kiristä hihnat vetämällä keskellä Paina vipua ja työnnä kuten kuvassa sisäsuuntaan päin. olevasta hihnasta itseäsi kohti kuten kuvassa. 6• Asenna Viaggio 0+1 Switchable turvaistuin kuvan Varmista että hihnat eivät ole liian tiukalla. mukaisesti ajoneuvon istuimelle ajosuuntaan päin.
Página 67
• Noudata suojuksen pesumerkintöjen ohjeita huolellisesti. tarvittaessa (kuva C). • Älä käytä valkaisuainetta. • Älä silitä. • Älä käytä kemiallista kuivapesua. Sarjanumerot • Älä poista tahroja liuottimilla. 48• Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen alla on • Älä rumpukuivaa. seuraavat tiedot: tuotteen nimi, valmistuspäivämäärä ja...
Página 68
49• Viaggio 0+1 Switchable turvaistuimen selkänojan oma numeronsa. takana on tyyppihyväksyntäetiketti. 50• Turvavyön valmistuspäivämäärä. Nämä tiedot vaaditaan PEG-PÉREGO S.p.A. kaikkiin valituksiin. Peg Pérego S.p.A. on ISO 9001 -sertifioitu Tuotteen puhdistaminen yhtiö. Sertifiointi on asiakkaille ja •...
Página 69
Sedačka, Skupina 1, „Univerzální“ • Sedačku „Viaggio 0+1 Switchable“ musí sestavit a upevnit dospělý člověk. kategorie s bezpečnostními pásy • Sedačka se musí sestavit a upevnit před tím, než do ní...
Página 70
• Je-li automobil vystaven přímému slunečnímu světlu, nejvyšší pozice. nenechávejte sedačku uvnitř, protože by se některé 2• Sedačka „Viaggio 0+1 Switchable“ správně nastavena k části mohli přehřát a způsobit poranění na citlivé použití jako sedačka Skupiny 0+. pokožce dítěte. Před usazením dítěte se přesvědčte, že 3•...
Página 71
DŮLEŽITÉ: pásy by měly být tak volné, abyste zaznačeno na obrázku. mezi ně a hrudník dítěte mohli strčit prst. 6• Umístěte sedačku „Viaggio 0+1 Switchable“ na sedačku 20• Pokud chcete uvolnit bezpečnostní pásy, stiskněte automobilu tak, aby byla čelem po směru jízdy, viz. obrázek.
Página 72
36• Bezpečnostní pásy protáhněte zespodu zpět otvorem v 29• DŮLEŽITÉ: Sedačku „Viaggio 0+1 Switchable“ lze tkanině (obr. A). sklopit do 5 různých pozic pouze je-li používána jako • Vložte pás mezi nohama do výstelky sedačky (obr. B).
Página 73
48• Název produktu, datum výroby a výrobní číslo sedačky • Výrobní číslo: Při vydání schválení je každé sedačce „Viaggio 0+1 Switchable“ se nachází pod sedačkou. přiděleno vlastní číslo. 49• Štítek o schválení sedačky „Viaggio 0+1 Switchable“ je umístěn za zadní opěrkou. PEG-PÉREGO S.p.A. 50• Datum výroby popruhu.
Página 74
Charakteristika výrobku DÔLEŽITÉ Detská sedačka, Skupina 0+, • „Viaggio 0+1 Switchable“ musí byť pri použití v „Univerzálna“ kategória s štýle autosedačky Skupiny 0+ otočená proti smeru bezpečnostnými pásmi jazdy a pri použití v štýle autosedačky Skupiny 1 v smere jazdy.
Página 75
- Pomocou páčky (šípka C) sklopíte sedačku do o neoddeliteľnú súčasť sedačky dôležitú z hľadiska najvyššej polohy. bezpečnosti. 2• Autosedačka „Viaggio 0+1 Switchable“ je správne • V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu alebo nastavená tak, aby sa dala použiť v štýle autosedačky predajcu tejto detskej autosedačky.
Página 76
časti (šípka C) možné upraviť náklon sedačky do požadovanej polohy DÔLEŽITÉ: držte pás a pevne ho pritiahnite, aby (pozri bod 6). bola sedačka „Viaggio 0+1 Switchable“ čo najbližšie Ako uložiť dieťa do autosedačky k sedadlu (šípka D). „Viaggio 0+1 Switchable“...
Página 77
0+1 Switchable“: dieťaťa. 36• Zdola pretiahnite bezpečnostné pásy späť cez otvor v DÔLEŽITÉ: Autosedačku „Viaggio 0+1 Switchable“ 29• tkanine (obr. A). je možné nakloniť do piatich rôznych polôh, avšak iba • Pás opäť zasuňte do tkaniny v medzinožnom páse (obr. B).
Página 78
Holandsko, 11: Veľká Británia, 24: Írska republika). „Viaggio 0+1 Switchable“ nájdete pod sedadlom. • Schvaľovacie číslo: ak začína číslom 04, označuje to 49• Schvaľovací štítok modelu „Viaggio 0+1 Switchable“ sa štvrtý dodatok (aktuálne platný) Nariadenia R44. nachádza za opierkou chrbta.
Página 79
HU_Magyar postupy spoločnosti. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú Köszönjük, hogy a Peg-Pérego vyžadovať technické alebo obchodné podmienky. termékét választotta. Spoločnosť Peg Pérego je vždy k dispozícii svojim spotrebiteľom, aby čo najlepšie uspokojila všetky ich A termék jellemzői potreby a požiadavky.
Página 80
FONTOS • Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül az autó • A „Viaggio 0+1 Switchable” csakis hátrafelé néző gyerekülésében: felügyelje a gyermekét akkor is, ha alszik. gyerekülésként használható a 0+ csoportban • Soha ne vegye ki gyermekét az ülésből, amikor az autó...
Página 81
• Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyeket nem jelzett módon. hagyott jóvá a gyártó vagy az illetékes hatóság. 6• Helyezze a „Viaggio 0+1 Switchable” gyerekülést az autóülésre úgy, hogy a jármű normál menetirányába Használati utasítás nézzen, ahogy az ábrán látható. 7• Ahhoz, hogy könnyebb legyen a jármű biztonsági övét UNIVERZÁLIS KATEGÓRIA –...
és ezzel egyidejűleg húzza sokkal a gyermek vállai fölött vagy alatt lenniük. maga felé az öveket. FONTOS: A „Viaggio 0+1 Switchable” gyerekülés 5 29• FONTOS: A biztonsági öveket a vállpárnák alatt különböző pozícióba dönthető, amikor 1-es csoportú...
Página 83
• A foltok eltávolításához ne használjon oldószereket. 48• A termék neve, gyártási időpontja és a „Viaggio 0+1 • Ne tegye szárítógépbe. Switchable” sorozatszáma az ülés alján található. 49• A „Viaggio 0+1 Switchable” típusmegfelelőségi címkéje a A „Viaggio 0+1 Switchable” háttámla mögött található. gyerekülés huzatának cseréje 50•...
• Referenciaszabvány: ENSZ-EGB 44/04. SL_Slovenščina • Termék sorozatszáma: a típusmegfelelőség jóváhagyásakor minden egyes gyerekülés egyedi Hvala, ker ste izbrali izdelek azonosítást kap a saját száma révén. Peg-Pérego. PEG-PÉREGO S.p.A. A Peg-Pérego S.p.A. ISO 9001 tanúsítvánnyal Lastnosti izdelka rendelkezik. A tanúsítvány a vállalati Avtosedež, skupina 0+, univerzalna munkamódszer rendszerezettségének és az abban való...
Página 85
če na njem manjkajo deli, če je bil že rabljen ali če je že lahko to pomeni resno nevarnost za vašega otroka. preživel avtomobilsko nesrečo, saj bi to lahko pomenilo, • Avtosedež Viaggio 0+1 Switchable mora vedno sestaviti in da so v njem izjemno nevarne strukturne napake. namestiti odrasla oseba.
Página 86
12• Da bi dokončali pripenjanje avtosedeža v avtomobil najvišji položaj. uporabite pripravo Steady Fix. Odprite spenjalni člen 2• Avtosedež Viaggio 0+1 Switchable je zdaj pravilno in skozenj povlecite diagonalni pas ter preverite ali je nastavljen kot avtosedež skupine 0+. napet ni zapleten (sl. A). Zaprite varnostni jeziček (sl. B).
Página 87
(sl. A) in skozi režo v blazinici. ga povleči proti sebi v želeni položaj (sl. B). POMEMBNO: blazinico za prilagoditev je treba odstraniti, če Viaggio 0+1 Switchable uporabljamo Odstranjevanje prevleke kot avtosedež skupine 1. Odstranjevanje prevleke avtosedeža Viaggio 0+1 Switchable: Kako prilagodimo višino naslonjala...
Ponovno nameščanje prevleke Serijske številke • avtosedeža Viaggio 0+1 Switchable 48• Ime izdelka, datum proizvodnje in serijska številka avtosedeža Viaggio 0+1 Switchable se nahajajo pod Ponovno nameščanje prevleke avtosedeža Viaggio 0+1 sedalom. Switchable: 49• Odobritvena nalepka avtosedeža Viaggio 0+1 36• S spodnje strani vstavite varnostne pasove in jih Switchable se nahaja na hrbtni strani naslona.
Página 89
RU_Pусский četrti popravek (trenutno veljaven) pravilnika R44. • Ustrezni standard: UN/ECE R44/04. Благодарим за выбор продукции • Serijska številka proizvodnje: ob izdaji odobritve je компании Peg-Pérego! vsakemu avtosedežu dodeljena njegova lastna številka. PEG-PÉREGO S.p.A. Характеристики изделия Peg Pérego S.p.A. ima certifikat ISO 9001. Автокресло, группа...
Página 90
движения при использовании в качестве надлежащее натяжение и не перекручен. Если автокресла группы 1. ремень подвергался значительной нагрузке во • Нельзя устанавливать Viaggio 0+1 Switchable на время аварии, его следует заменить. сиденья автомобиля, расположенные обратно • Не оставляйте ребенка в автокресле без присмотра: или...
послепродажного обслуживания. Контактные данные ет безопасности, чтобы разместить автокресло приведены на последней странице этого руководства. Viaggio 0+1 Switchable как можно ближе к сиденью • Автокресло всегда следует закреплять в автомобиле, даже и, автомобиля (стрелка D). если в нем не находится ребенок, иначе при экстренном...
Página 92
13• ВАЖНО! Возьмитесь за ремень безопасности ВАЖНО! Дополнительную вставку следует и потяните вверх, чтобы расположить снимать при использовании Viaggio 0+1 Switchable автокресло Viaggio 0+1 Switchable ближе к в качестве автокресла группы 1. сиденью автомобиля (рис. C). По завершении процедуры можно изменить наклон автокресла до...
Página 93
• Не подвергать химической чистке. относительно плеч ребенка. Не удалять пятна растворителями. 29• ВАЖНО! Автокресло Viaggio 0+1 Switchable • Не сушить в сушке. имеет 5 различных положений наклона только при использовании в качестве изделия группы 1. Чтобы Как установить на место обивку...
сертифицировано в Европе, а цифра указывает на Серийные номера страну, предоставившую сертификацию изделия (1: 48• Под сиденьем автокресла Viaggio 0+1 Switchable указано Германия, 2: Франция, 3: Италия, 4: Нидерланды, 11: его название, дата производства и серийный номер. Великобритания, 24: Республика Ирландия).
Página 95
TR_Türkçe и момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера. Peg-Perego находится к Peg-Pérego ürünlerinden birini услугам своих клиентов для полного удовлетворения seçtiğiniz için teşekkür ederiz. всех их требований. Поэтому для нас очень важно...
Página 96
çocuğunuzu ÖNEMLİ izleyin. • "Viaggio 0+1 Switchable" Grup 0+ araç koltuğu olarak • Araç hareket halindeyken kesinlikle çocuğu koltuktan kullanıldığında arkaya, Grup 1 araç koltuğu olarak kaldırmayın. kullanıldığında ise öne bakmalıdır. • Çocuk araç koltuğunun koltuğun veya kapının hareketli •...
çocuk koltuğunu şekildeki gibi iterek (Şekil B) koltuk kullanın (ok C). sırtını tekrar dikey konuma getirin. 2• Viaggio 0+1 Switchable araç koltuğu Grup 0+ araç 12• Araç içinde sabitleme prosedürünü tamamlamak için koltuğu olarak kullanılmak üzere doğru şekilde Steady Fix aygıtını kullanın. Klipsi açın ve çapraz gelen yapılandırılmıştır.
Página 98
21• Araç koltuğunda yalnızca çok küçük çocuklar için kullanılabilecek bir dolgu yastığı bulunur. Çocuk 29• ÖNEMLİ: Viaggio 0+1 Switchable araç koltuğu büyüdüğünde bu yastığı çıkarın. yalnızca Grup 1 koltuk olarak kullanıldığında 5 farklı • Dolgu yastığını çıkarmak için emniyet kemerlerini konumda yatırılabilir.
(Şekil C). Lekeleri çözücülerle çıkarmayın. • Kurutma makinesinde kurutmayın. Seri numaraları 48• Viaggio 0+1 Switchable ürününün adı, üretim tarihi ve Viaggio 0+1 Switchable araç seri numarası koltuğun altında yer alır. koltuğundaki astarının yerine takılması 49• Viaggio 0+1 Switchable koltuğunun onay etiketi koltuk sırtının arkasındadır.
3: İtalya, 4: Hollanda, 11: Büyük Britanya, 24: İrlanda HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski Cumhuriyeti). Hvala vam što ste odabrali proizvod • Onay numarası: bu numara 04 ile başlıyorsa, R44 Yönetmeliğinin dördüncü (halihazırda yürürlükte olan) Peg-Pérego. değişikliğini gösterir. • Referans alınan standart: UN/ECE R44/04. Karakteristike proizvoda •...
Página 101
VAŽNO nezgode. • "Viaggio 0+1 Switchable" se postavlja u vozilo u smjeru • Nikada ne ostavljajte dijete u auto sjedalici bez nadzora: obrnutom od smjera vožnje kad se koristi kao sjedalica nadzirite ga i kada spava.
Página 102
Viaggio 0+1 Switchable kao grupa 1, potrebno je: prirodnog starenja materijala proizvod bi mogao biti - vratite ladicu u unutrašnjost podloge sjedalice. izvan propisanih vrijednosti. Pritisnite polugu i gurajte prema unutra, kao na slici. • Ne koristite opremu koju nije odobrio proizvođač ili 6•...
Página 103
Kako skidati oblogu • Za skidanje jastuka za redukciju otpustite sigurnosne pojaseve, izvucite ih iz reduktora te izvucite oslonac za Za skidanje obloge auto sjedalice Viaggio 0+1 Switchable: noge iz očice reduktora. • izvucite reduktor, ako postoji (točka 20); VAŽNO: kada se auto sjedalica Viaggio 0+1 •...
Serijski brojevi • ne koristite kemijsko čišćenje; • ne skidajte mrlje otapalima; 48• Viaggio 0+1 Switchable iza elementa za sjedenje ima • ne sušite u rotacijskoj sušilici rublja. navedene informacije o nazivu proizvoda, datumu proizvodnje i serijskom broju proizvoda. Kako vratiti navlaku Viaggio 0+1 49•...
Página 105
četvrti amandman (trenutno važeći) pravilnika R44. ΕL_Eλληνικα • Referentni propis: UN/ECE R44/04. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε • Progresivni proizvodni broj: svaka sjedalica ima vlastiti broj, od izdavanja potvrde o usklađivanju svaki se προϊόν Peg-Pérego. razlikuje po vlastitom broju. Χαρακτηριστικά του προϊόντος Peg-Pérego S.p.A.
Página 106
κάθεται στο πίσω κάθισμα σε περίπτωση ατυχήματος. • Μην χρησιμοποιείτε άλλες μεθόδους εγκατάστασης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ εκτός από εκείνες που αναγράφονται εδώ, επειδή • Το "Viaggio 0+1 Switchable" πρέπει να τοποθετείται θα μπορούσαν να προκαλέσουν αποκόλληση του αντίθετα προς την κατεύθυνση του ταξιδιού καθίσματος αυτοκινήτου σε περίπτωση ατυχήματος.
Página 107
συγκράτησης στο πάνω μέρος του καθίσματος (Βέλος C). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: κρατήστε τη ζώνη και τραβήξτε • Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει πάντα να την γερά, έτσι ώστε το "Viaggio 0+1 Switchable" να είναι στερεωμένο στο αυτοκίνητο, ακόμη και εάν δεν α...
Página 108
13• • Για να αφαιρέσετε το βοηθητικό μαξιλαράκι, τραβήξτε την γερά προς τα επάνω για να φέρετε το Viaggio 0+1 Switchable πιο κοντά στο κάθισμα του ξεκουμπώστε τις ζώνες ασφαλείας, αφαιρέστε τις από το βοηθητικό μαξιλαράκι και αφαιρέστε το υποπόδιο...
Página 109
• Μην στεγνώνετε σε στεγνωτήριο. παιδιού. 29• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το παιδικό κάθισμα αυτοκίνητου Πώς να αντικαταστήσετε την "Viaggio 0+1 Switchable" μπορεί να γείρει σε 5 ε επένδυση του παιδικού καθίσματος διαφορετικές θέσεις μόνον όταν χρησιμοποιείται ως εις. κάθισμα Ομάδας 1. Για να γείρετε το κάθισμα, πιέστε...
Página 110
σημαίνει ότι πρόκειται για την τέταρτη τροποποίηση βρίσκονται κάτω από το κάθισμα. (τρέχουσα ισχύουσα) του Κανονισμού R44. 49• Η ετικέτα έγκρισης τύπου του "Viaggio 0+1 Switchable" • Πρότυπο αναφοράς: UN/ECE R44/04. βρίσκεται πίσω από την πλάτη του καθίσματος. • Σειριακός αριθμός παραγωγής: κατά την έκδοση της...
Página 112
عربي .1 من اجملموعة ” على مقاعد ليست فيViaggio 0+1 Switchable“ • ال تثبت .اجتاه السفر أو على مقاعد عرضية على اجتاه السفر .Peg-Pérego شكركم الختياركم أحد منتجات ،• إ ّذا وضع مقعد الطفل من اجملموعة 0+ على املقعد األمامي للسيارة...
Página 113
.) إلمالة املقعد إلى أقصى وضع ممكنC - استخدم الرافعة (السهم • ال تدع مقعد الطفل في السيارة إ ّذا كان معرضا لضوء الشمس منفذ بدقة ليصلحViaggio 0+1 Switchable •2 مقعد السيارة املباشر، حيث أن بعض األجزاء قد تكتسب حرارة زائدة ميكن أن تسبب...
Página 114
31 هام: امسك حزام األمان واشدده ألعلى بقوة بحيث يتوافق • .سوف يتحرك مسند الراس في نفس الوقت جيدا مع مقعد السيارةViaggio 0+1 Switchable مقعد الطفل :وللتغيير من الوضع العلوي لوضع منخفض ). ومبجرد إنتهاء هذه العملية، ميكن إمالة املقعد إلى الوضعC (الصورة...
Página 115
الط .)C للحفاظ على شراب الطفل في متناول اليد (السهم Switchable هام : Viaggio 0+1 Switchable خللع البطانة من مقعد الطفل في األرقام التسلسلية •63 قم بزحلقة شرائط األمان من أسفل وذلك من خالل الفتحة .)A املوجودة في القماش (الصورة...
Página 116
.موجودة خلف مسند الظهر ." ال م ُساهمة هيPeg-Pérego S.p.A" شركة .•05 تاريخ إنتاج الشريط. هذه املعلومة مفيدة في حالة وجود أي شكوى شركة حاصلة على شهادة األيزو 1009. ت ُ ع د ّ هذه الشهادة ضما ن ً ا للعمالء وال م ُستهلكين لشفافية تنظيف...