BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE
I
FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA
Tipo di cremagliera: tutti i tipi con dentatura a modulo 4
che fra il pignone e la cremagliera ci sia un gioco di almeno 1
in tutta la lunghezza del cancello eventualmente agire sulla regolazione dell'attuatore o, se previsto, sulla cremagliera.
GB
FIXING THE RACK
Type of rack: all types with module 4 toothing
It is important that there is a clearance between the pinion and the rack of at least 1
D
BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE
verwenden, wie auf Abb. 1
Ritzel lastet (siehe Abb. 2
FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE
F
Type de crémaillère: tous les types avec denture à module 4
¿J
sur la ¿J. S'assurer que cela n'est pas le cas sur toute la longueur du portail et agir éventuellement sur le réglage de l'actionneur ou, si cela est possible, sur la crémaillère.
E
FIJACIÓN DE LA CREMALLERA
Tipo de cremallera: todos los tipos con dentado de módulo 4.
¿J
P
FIXAÇÃO DA CREMALHEIRA
Tipo de cremalheira: todos os tipos com dentes de módulo 4
FIG. 1
FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA FIXING THE RACK
FIJACIÓN DE LA CREMALLERA FIXAÇÃO DA CREMALHEIRA
÷
2 millimetri in modo che il cancello non gravi mai sul pignone come indicato in ¿J
÷
÷
2 millimetres, as shown in ¿J, so that the gate never weighs on the pinion. Check that
÷
÷
2 milímetro de modo que o portão não pese nunca sobre o pinhão conforme ilustra a ¿J .
FIG. 2
AT 250T
¿J
÷
2 millimeter verbleibt, damit das Tor nie auf dem
¿J. E' importante
¿J .
¿J . É
13