FR Table des matières ATTENTION..............................2 MISES EN GARDE IMPORTANTES ........................4 DESCRIPTION..............................5 AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL ........................6 INSTALLATION ..............................6 TEMPÉRATURE AMBIANTE..........................6 AVANT DE REMPLIR LE CONGÉLATEUR......................6 COUPURE DE COURANT..........................6 RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE..........................7 DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL........................7 CONGÉLATION ET CONSERVATION D'ALIMENTS SURGELÉS ................7 FABRICATION DE GLAÇONS..........................9 DÉGIVRAGE ..............................9 INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE..................9 CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE......................11 BRUITS DE L'APPAREIL..........................12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................12 DÉPANNAGE..............................12 SPÉCIFICATIONS ............................13 ...
FR ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les détails concernant la méthode du nettoyage sont définis en page 12 dans la section de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. ...
Página 4
FR MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez uniquement de l’eau potable. MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut. INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES. Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés. ...
FR Mise au rebut de l’appareil Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet. Installation et mise en service: L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin. Manipulation Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui‐ci. MISES EN GARDE IMPORTANTES Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant une serrure sur la porte, veillez à ce que celle‐ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants se retrouvent enfermés à l'intérieur en jouant. Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant de nettoyer l'appareil. Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'en être affecté. ...
FR Mise au rebut des appareils usagés Les congélateurs contiennent des gaz et des produits réfrigérants hermétiquement isolés. Le réfrigérant et les gaz propulseurs doivent être mis au rebut de manière professionnelle. Lors de la mise au rebut de l’appareil, faites attention à ne pas endommager les conduites du circuit réfrigérant. DESCRIPTION 5 6 1. Bouton du thermostat 2. Porte du congélateur 3. Tiroirs du congélateur 4. Pieds réglables 5.
FR AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle des prises de votre domicile. Une autre tension risquerait d'endommager l'appareil. La prise mâle constitue le seul moyen de mettre l'appareil hors tension; elle doit donc rester accessible en permanence. Pour mettre l'appareil hors tension, éteignez‐le et débranchez‐le. L'appareil doit être mis à la terre. Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant résulter du branchement sur une prise sans mise à la terre. INSTALLATION Installez l’appareil dans une pièce sèche et suffisamment aérée. L’emplacement ne doit pas être directement exposé à la lumière du soleil et ne doit pas être situé à proximité d’une source de chaleur (radiateur, cuisinière etc.). Afin d'assurer une aération suffisante, rien ne doit être placé à moins de 10 cm de l'appareil, de chaque côté. Si l'appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables. TEMPÉRATURE AMBIANTE Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 38°C . ...
FR RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé en haut à droite de l'appareil. Ajustez le bouton de réglage selon vos besoins ou préférences. 1 : réglage le moins froid 6 : réglage le plus froid La température et la vitesse de refroidissement du congélateur dépendent de l’emplacement, de la fréquence d’ouverture de la porte et de la température ambiante de la pièce où se trouve l’appareil. Lors de la première utilisation de l'appareil et après le dégivrage, mettez le thermostat sur la température la plus froide au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez‐le en position normale. DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL Lorsque l’appareil est éteint pour quelque raison que ce soit, attendez 10 minutes avant de le rallumer. Cela permet à la pression de s’uniformiser dans le système de réfrigération avant le redémarrage. Éteignez l’appareil et débranchez‐le. Sortez tous les aliments. D'autre part, enlevez toutes les pièces amovibles (clayettes, accessoires etc.) ou immobilisez‐les dans l'appareil afin d'éviter les chocs. Déplacez l’appareil et réinstallez‐le. S’il a été couché sur le côté, même pour une courte durée, attendez au moins 10 minutes avant de le rallumer une fois qu’il est remis d’aplomb. Le gaz frigorigène utilisé par cet appareil est de l’isobutane (R600a). Le R600a est un gaz naturel peu ...
Página 9
FR Si possible, les produits surgelés doivent être transportés dans un sac isotherme avant d'être mis rapidement au congélateur. Conservation de produits surgelés Conservez vos produits à ‐18°C ou moins. Évitez de laisser ouverte la porte du congélateur quand ce n'est pas nécessaire. Congélation de produits frais Seuls les aliments frais et en bon état peuvent être congelés. Les légumes doivent être blanchis avant d'être congelés, afin de préserver leurs saveurs, leurs couleurs et leurs valeurs nutritives. Les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges n'ont pas besoin d'être blanchis. Remarque: Les aliments à congeler ne doivent pas être en contact avec les aliments déjà congelés. Les aliments suivants peuvent être congelés: Gâteaux et pâtisseries, poissons et fruits de mer, viandes, gibiers, volailles, légumes, fruits, herbes, œufs sans la coquille, produits laitiers comme le fromage et le beurre, plats cuisinés et restes (ex: soupes), ragoûts, viandes et poissons cuits, plats à base de pommes de terre, soufflés et desserts. Les aliments suivants ne doivent pas être congelés: Certains légumes habituellement consommés crus (ex: laitue, radis), œufs dans leur coquille, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs durs, yaourts, lait caillé, crème aigre, mayonnaise. Emballage de produits surgelés Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments: cela permet d'éviter qu'ils ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur. 1.
FR entier, agneau (cru), cake N'oubliez jamais: Les aliments frais comportant une date de péremption du type "à consommer de préférence avant..." doivent être congelés avant la date en question. Assurez‐vous que les aliments n'ont pas déjà été congelés. En effet, les produits surgelés, une fois entièrement décongelés, ne doivent pas être congelés à nouveau! Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement. FABRICATION DE GLAÇONS Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l'eau potable, et placez‐le dans le congélateur. Si le bac à glaçons est collé aux parois, utilisez un outil non pointu et non coupant pour le détacher. Pour démouler les glaçons, tordez légèrement le bac ou mettez‐le sous le robinet quelques instants. DÉGIVRAGE Ce congélateur est équipé d’un système sans givre. Grâce à ce système, le congélateur reste en permanence exempt de givre sans que les aliments stockés dedans ne décongèlent. INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE Si vous avez besoin de monter la porte dans l'autre sens, il est préférable que vous fassiez appel à un technicien ou à l'agent de service agréé le plus près de chez vous pour faire cette manipulation. Débranchez et videz l'appareil avant de procéder à l'inversion du sens d'ouverture de la porte. Il est recommandé d'utiliser une clé et un tournevis cruciforme (non fournis). ...
Página 11
FR 2. a. Dévissez les vis de fixation de la charnière du haut, puis ôtez celle‐ci. b. Démontez le gond de la charnière du haut avec un tournevis, retournez la charnière puis remettez le gond en place. Décrochez la porte du congélateur. 3. Montez le couvercle de la charnière droite sur l'appareil. 4. Enlevez le couvercle de la charnière du haut de la porte, et mettez‐le de l'autre côté. ...
FR verticalement, afin de garantir une fermeture hermétique de l'appareil. 7. Fixez la charnière du haut en serrant les vis. Utilisez une clé pour serrer les vis si nécessaire. 8. Remettez le panneau du haut en place sur le congélateur et fixez‐le avec les vis. Inversion du sens de la poignée 1. Enlevez les cache‐vis de la poignée, dévissez les vis puis ôtez la poignée. 2. Enlevez les caches des trous situés de l'autre côté de la porte. 3. Installez la poignée de l'autre côté, vissez les vis puis placez les cache‐vis par‐dessus. 4. Puis placez les caches sur les trous situés sur le côté de la porte. CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Afin d'optimiser la consommation d'énergie de votre appareil: Faites en sorte que le congélateur soit suffisamment aéré (voir section Installation). Laissez refroidir les boissons et les aliments chauds avant de les mettre dans l'appareil. ...
FR BRUITS DE L'APPAREIL Bruits normaux Les moteurs tournent. Le réfrigérant coule dans les conduites. NETTOYAGE ET ENTRETIEN N'utilisez pas des solvants ou des produits de nettoyage abrasifs. 1. Débranchez l'appareil. 2. Sortez les aliments et mettez‐les dans un endroit frais. 3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon mou imbibé d'eau chaude et de détergent. 4. Nettoyez le joint de la porte avec de l'eau claire seulement, puis essuyez complètement. 5. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil et réglez la température au niveau souhaité. 6. Remettez les aliments dans l'appareil. DÉPANNAGE En cas de problème avec l'appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service clients. Problème Causes possibles Solution possible L'appareil ne La prise n'est pas sous tension. Vérifiez que l'appareil est bien branché et ...
FR SPÉCIFICATIONS Marque Thomson Type d'appareil Congélateur vertical sans givre Nombre d'étoiles Classe climatique + fourchette de ST (+16°C ~ +38°C) températures ambiantes Classe de protection contre les chocs I électriques Tension et fréquence nominales 220~240V / 50Hz Puissance d’entrée 98W Puissance de la lampe 189W Consommation d'énergie 0.643kWh/24h Réfrigérant/Quantité R600a /43g Intensité nominale 0.68A Capacité du congélateur 162L Volume brut total 165L Capacité de congélation 10kg/24h Poids net 50Kg Mousse isolante Cyclopentane ...
Página 15
GB Table of Contents WARNINGS ..............................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................4 NAMES OF PARTS ............................5 BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE......................5 INSTALLATION ..............................6 AMBIENT TEMPERATURE..........................6 BEFORE PLACING FOOD IN THE FREEZER ......................6 POWER FAILURE.............................6 TEMPERATURE CONTROL..........................6 MOVING YOUR APPLIANCE..........................7 FREEZING AND STORING FOOD ........................7 MAKING ICE CUBES............................8 DEFROSTING ..............................8 DOOR CONVERSION............................9 TIPS FOR SAVING ENERGY..........................11 OPERATING NOISES............................11 CLEANING AND MAINTENANCE........................11 TROUBLESHOOTING.............................12 SPECIFICATIONS ............................13 ...
GB WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on page 12. The appliance shall not be exposed to rain. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built‐in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to ...
Página 17
GB accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water only. CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal. INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS. Never freeze defrosted food except if they have been cooked before, in order to eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted. For disposal of the appliance: To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. And the ...
GB disposal should only be done through public collection points. For installation, servicing: Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary. For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS If you are discarding an old freezer with a lock / catch fitted to the door, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing. Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food before cleaning the appliance. Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation. Extreme caution must be used when moving the appliance. Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer as the low temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips. Do not stand or support yourself on the base or doors, etc. Dispose of your old appliance Freezers contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. ...
GB NAMES OF PARTS 5 6 1. Temperature control knob 2. Freezer flap 3. Freezer drawers 4. Leveling feet 5. Ice cube tray 6. scraper BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE Before connecting your freezer to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. ...
GB INSTALLATION Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of the cabinet. For uneven surfaces, front feet can be aligned. AMBIENT TEMPERATURE This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 38°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer will rise above ‐18℃ and food spoilage may occur. BEFORE PLACING FOOD IN THE FREEZER Remove all packaging. Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove manufacturing and transportation dust. POWER FAILURE If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the power failure lasts for less than 15 hours. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat. ...
GB MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on. Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your freezer from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. FREEZING AND STORING FOOD To store deep‐frozen food. To make ice cubes. To freeze food. Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Purchasing frozen food Packaging must not be damaged. Use by the ‘use by /best before/best by/’ date. ...
GB Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil. These products are available from specialist outlets. Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at ‐18°C). Food Storage time Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non‐oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked 6 months ...
GB DOOR CONVERSION If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied). 1. a. Remove all screws from the cover. b. Remove the top cover away from the freezer. c. Remove the left hinge cover from the freezer. 2. a. Unscrew the screws fixing the top hinge and remove the top hinge. b. Remove the top hinge pin with a screwdriver and flip the top hinge then reattach the top hinge pin to the top hinge. Remove the freezer door. ...
Página 24
GB 5. a. Tilt the freezer carefully. b. Remove the screws fixing the bottom hinge. Remove the leveling feet from both side and reattach them to the opposite side. 6. Remove the screw from the bottom hinge and refit it to the opposite side. Place the freezer door back on. Ensure the freezer door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. 7. Fix the top hinge to the top of the freezer by tightening the screws. ...
GB 8. Put the top cover back and fix it to the freezer with screws. To reverse the freezer handle 1. Remove the handle by removing the screw covers and screws. 2. Remove the hole covers on opposite side of the door. 3. Install the handle on opposite side by fastening the screws and then fitting the screw covers. 4. Insert the hole covers to the holes on the side of the door. TIPS FOR SAVING ENERGY For the most energy efficient use of your appliance: Ensure your freezer has adequate ventilation as recommended in the installation instructions. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Keep door openings to a minimum. Open the appliance as briefly as possible. ...
GB TROUBLESHOOTING If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer service. Problem Possible causes Possible solution Appliance does No electricity at power outlet. Check that the plug is correctly connected not operate. and power switched on. Noises Cabinet not stable or level. See installation section. Freezer is defrosting. Appliance not Temperature setting not correct. See temperature control section. cool Frequent door openings. Minimise door openings to allow Large amount of food recently temperatures to stabilise. added. ...
GB SPECIFICATIONS Brand Thomson Appliance type Frost‐Free Upright freezer Star rating Climate class + Ambient range ST (+16°C ~ +38°C) Electric shock protection class Class I Rated voltage and frequency 220~240V / 50Hz Input power 98W Defrosting power 189W Energy consumption 0.643kWh/24h Refrigerant/Amount R600a /43g Rated current 0.68A Freezer storage volume 162L Total gross volume 165L Freezing capacity 10kg/24h Net weight 50Kg Insulation blowing gas Cyclopentane Product dimension (W x D x H mm) 545x645x1460 (mm) Energy class (1) ...
Página 28
NL Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ............................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN .....................4 BENAMING VAN DE ONDERDELEN ........................5 VOORDAT U HET APPARAAT INSTALLEERT .....................5 INSTALLATIE..............................6 OMGEVINGSTEMPERATUUR..........................6 VOORDAT U VOEDSEL IN DE DIEPVRIEZER LEGT....................6 STROOMSTORING ............................6 TEMPERATUURREGELING ..........................6 UW APPARAAT VERPLAATSEN........................7 VOEDSEL INVRIEZEN EN BEWAREN .......................7 IJSBLOKJES MAKEN ............................9 ONTDOOIEN ..............................9 DE DEUR OMKEREN ............................9 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN ........................11 GELUIDEN VAN UW APPARAAT ........................12 REINIGEN EN ONDERHOUD .........................12 ...
NL WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of in andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Om gevaar te voorkomen mag een beschadigd netsnoer uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, de naverkoopservice of een technicus met vergelijkbare kwalificaties. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt geestelijk, lichamelijk of zintuiglijk vermogen op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van dit apparaat en inzicht hebben in de gevaren die aan het gebruik ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden gedaan. Voor meer informatie omtrent de manier van reinigen kan U het hoofdstuk “Reinigen en Onderhoud” raadplegen op pagina 12. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen. WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van obstructies. ...
Página 30
NL WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparaten of middelen om het ontdooiproces te versnellen dan aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd wordt. WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bergvakken van dit apparaat tenzij deze van een type dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in dit apparaat. WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend drinkwater om ijs (ijsblokjes) te maken. LET OP: het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak het niet aan. Neem contact op met gekwalificeerde vaklui voordat u dit apparaat gaat afdanken. INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN TE VOCHTIGE OF TE KOUDE PLAATSEN, ZOALS BIJGEBOUWEN, GARAGES OF WIJNKELDERS. Vries in geen geval ontdooid voedsel opnieuw in, tenzij dit eerst werd gekookt om schadelijke bacteriën te doden. Vries nooit zeevruchten in die ontdooid zijn. ...
NL Afdanken van het apparaat: Om mogelijke milieuverontreiniging of gezondheidsproblemen door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen dient u dit apparaat op een verantwoordelijke manier af te danken, zodat het kan worden gerecycled om duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Breng uw afgedankte apparaat naar een openbaar inzamelsysteem. Voor installatie en onderhoud: Dit apparaat moet worden neergezet op een horizontale ondergrond met voldoende ruimte voor een goede ventilatie. Probeer zelf geen onderdelen te vervangen of repareren, doch roep waar nodig de hulp in van een reparatieservice. Voor het hanteren: Hanteer het apparaat met voorzichtigheid om beschadiging te voorkomen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Voordat u een oude diepvries of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen dat het slot/de vergrendeling wordt stukgemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens het spelen opgesloten kunnen raken. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u het gaat schoonmaken. Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken. . Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren . Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur Geef kinderen geen ijs en water rechtstreeks uit de diepvriezer aangezien de lage temperaturen “vriesbrandwonden” op de lippen kunnen veroorzaken. Ga niet op de onderkant of de deur e.d. staan en gebruik deze niet als opstapje. ...
NL Verwijdering van oude apparatuur Diepvriezers bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en blaasgas moeten op een professionele manier worden verwijderd. Zorg ervoor dat de buizen van het koelcircuit niet beschadigd worden en verwijder het apparaat op correcte wijze. BENAMING VAN DE ONDERDELEN 5 6 1. Temperatuurregelaar 2. Deksel vrieslade 3. Vrieslade 4. Nivelleringsvoeten 5. Ijsbakje 6. Schraper ...
NL De stekker is de enigste manier om het toestel te ontkoppelen en moet daarom altijd bereikbaar zijn. Om de hoofdvoeding van het toestel uit te schakelen, schakelt U het toestel uit en trekt U de stekker uit het stopcontact. Dit apparaat moet geaard worden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van gebruik zonder aarding. INSTALLATIE Installeer dit apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. De plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd mag niet aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron zijn blootgesteld, zoals een fornuis, radiator enz. Zorg voor een tussenruimte van minstens 10 cm aan elke kant van de behuizing om een goede ventilatie van het apparaat te garanderen. De voorste voeten kunnen worden aangepast als het oppervlak oneffen is. OMGEVINGSTEMPERATUUR Dit apparaat is ontworpen voor werking in een omgevingstemperatuur tussen 16°C en 38°C. Het apparaat kan niet correct werken als deze temperaturen worden overschreden, d.w.z. kouder of warmer zijn. Bij langdurig overschrijden van de opgegeven omgevingstemperaturen zal de temperatuur in de diepvriezer boven ‐18℃ stijgen en kan voedselbederf optreden. VOORDAT U VOEDSEL IN DE DIEPVRIEZER LEGT Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Laat het lege apparaat ongeveer 2 – 3 uur werken zodat alle vakken kunnen afkoelen tot de juiste temperatuur. Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een sopje om eventuele fabricage‐ en transportresten te verwijderen. ...
NL 1 is de warmste instelling 6 is de koudste instelling De werkingstijd en temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de diepvriezer zich bevindt, hoe vaak de deur wordt geopend en de omgevingstemperatuur van de kamer waar de diepvriezer zich bevindt. Wanneer u het apparaat voor het eerst of na het ontdooien gebruikt, laat u het apparaat minstens 2 uur leeg werken met de temperatuurknop op de koudste stand, waarna u instelt op de middelmatige stand en levensmiddelen kan inzetten. UW APPARAAT VERPLAATSEN Als dit apparaat om welke reden dan ook werd uitgeschakeld mag het pas 10 minuten later weer worden ingeschakeld. Zo krijgt het apparaat de tijd om de druk in het koelsysteem te stabiliseren. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder ook alle voedsel. Verplaats het apparaat en installeer het op de nieuwe plaats. Als het apparaat ook maar even op zijn kant is gezet, moet het minstens 10 minuten rechtop hebben gestaan voordat het weer wordt ingeschakeld. Uw apparaat maakt gebruik van methylpropaan (R600a) als koelmiddel. Hoewel R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, kan het ontploffen. U moet bij het vervoer en de installatie van uw apparaat daarom voorzichtig zijn de koelelementen niet te beschadigen. In geval van lekkage door beschadiging van de koelelementen dient u dit apparaat uit de buurt van naakte vlammen en warmtebronnen te houden en de ruimte waarin het apparaat zich bevindt enkele minuten lang te ventileren. ...
Página 35
NL Diepvriesproducten bewaren Bewaar op ‐18°C of kouder. Voorkom onnodig openen van de deur van de diepvriezer. Verse levensmiddelen invriezen Vries alleen vers en onbeschadigde levensmiddelen in. Blancheer groenten voor het invriezen om zoveel mogelijk voedingswaarde, smaak en kleur te behouden. Aubergine, paprika, courgette en asperge hoeven niet te worden geblancheerd. Opmerking: houd in te vriezen voedsel uit de buurt van reeds ingevroren voedsel. De volgende levensmiddelen zijn geschikt voor het invriezen: Cake en gebak, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant‐en‐klare gerechten en restjes zoals soep, stoofschotels, vlees‐ en visgerechten, aardappelgerechten, soufflés en nagerechten. De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt voor het invriezen: Bepaalde groenten die gewoonlijk rauw worden gegeten, zoals sla en radijzen, eieren in de schaal, druiven, hele appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure room en mayonaise. In te vriezen levensmiddelen verpakken Zet levensmiddelen in een luchtdichte verpakking om te voorkomen dat zij hun smaak verliezen of gaan uitdrogen. 1. Doe het voedsel in de verpakking. 2. Pers de lucht uit. 3.
NL Vergeet nooit: Wanneer u verse levensmiddelen invriest met een “te gebruiken voor /THT/ te gebruiken tot” datum, moet u deze invriezen voor deze datum verstrijkt. Controleer of levensmiddelen nog niet eerder waren ingevroren, omdat volledig ontdooid voedsel nooit opnieuw mag worden ingevroren. Na het ontdooien moet voedsel snel worden gebruikt. IJSBLOKJES MAKEN Vul het ijsbakje tot op ¾ hoogte met drinkwater en zet in de vriezer. Als het ijsbakje aan het vriesvak is vastgevroren, mag dit alleen met een onscherp werktuig worden losgewrikt. Draai het ijsbakje wat of houd even onder stromend water om ijsblokjes los te maken. ONTDOOIEN Deze diepvries is uitgerust met een vorstvrij systeem. Dit systeem zorgt ervoor dat de diepvries continue ijsvrij is. De levensmiddelen die in de diepvries worden bewaard zullen echter niet ontdooien. DE DEUR OMKEREN Als u het deurscharnier op de overzijde wilt vastmaken is het raadzaam een plaatselijke erkende reparatieservice te bellen om deze conversie uit te voeren of een elektricien te raadplegen. Voordat u de deur omkeert, moet u het apparaat van de netvoeding loskoppelen en leegmaken. Het is raadzaam een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel (beide niet meegeleverd) te gebruiken. 1.
Página 37
NL bovenste scharnier. b. Verwijder de bovenste scharnierpen met behulp van een schroefdraaier, draai om en bevestig de bovenste scharnierpen op het bovenste scharnier. Verwijder de deur van de vriezer. 3. Zet de rechter scharnierdop op de diepvriezer. 4. Verwijder de bovenste scharnierdop op de deur van de vriezer en verplaats naar de overzijde. ...
NL zodat de dichting aan alle zijden aansluit. 7. Bevestig het bovenste scharnier op de bovenzijde van de diepvriezer door de schroeven vast te draaien. Gebruik waar nodig een moersleutel om de schroeven aan te draaien. 8. Zet de bovenste dop op en schroef op de vriezer vast met de schroeven. ...
NL Ontdooi de diepvriezer regelmatig om de ijslaag te verwijderen. Zorg dat de deur van de diepvriezer altijd goed gesloten is. GELUIDEN VAN UW APPARAAT Normale geluiden Van de werkende motoren. Van het koelmiddel dat doorheen de buizen stroomt. REINIGEN EN ONDERHOUD Gebruik geen schurende of alcoholhoudende reinigingsmiddelen. 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Neem alle voedingsmiddelen uit het apparaat en bewaar in een koele ruimte. 3. Reinig het apparaat met een zachte doek, warm water en een sopje. 4. Veeg de deurverzegeling alleen schoon met zuiver water en droog daarna zorgvuldig. 5. Stop na het reinigen de stekker in het stopcontact en draai de temperatuurknop naar de gewenste stand. 6. Zet het voedsel weer in het apparaat. ...
Página 41
ES Índice ADVERTENCIAS...............................2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD..................4 NOMBRES DE LOS COMPONENTES........................5 ANTES DE INSTALAR EL APARATO ........................5 INSTALACIÓN..............................6 TEMPERATURA AMBIENTE..........................6 ANTES DE INTRODUCIR LOS ALIMENTOS EN EL CONGELADOR..............6 INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ....................6 CONTROL DE LA TEMPERATURA........................6 MOVER EL APARATO ............................7 CONGELAR Y CONSERVAR LOS ALIMENTOS....................7 ELABORACIÓN DE CUBITOS DE HIELO ......................9 DESCONGELACIÓN............................9 CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA ..................9 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ......................11 RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ....................12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................12 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................12 ESPECIFICACIONES ............................13 ...
ES ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso correcto del aparato y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto. Consulta la sección “Limpieza y mantenimiento” de la página 12 donde se indica el método de limpieza. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la carcasa del aparato o de la estructura incorporada, sin obstrucciones. ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros ...
Página 43
ES medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable. ADVERTENCIA: Utilice solo agua potable, para elaborar hielo (cubitos de hielo). ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio técnico oficial, antes de eliminar el producto. INSTALACIÓN: ESTE APARATO NO DEBE SER INSTALADO EN LUGARES EXCESIVAMENTE HÚMEDOS O FRÍOS, POR EJEMPLO UN COBERTIZO, GARAJE O BODEGA. Los alimentos descongelados nunca se deben volver a congelar excepto cuando se hayan cocinado previamente, para eliminar cualquier posible bacteria tóxica. El marisco descongelado nunca se debe volver a congelar. Eliminación del aparato: Para evitar posibles daños al medio ambiente y la salud por el ...
ES vertido descontrolado de residuos, el aparato se debe reciclar de modo responsable para reutilizar los recursos materiales. Y sólo se debe depositar en puntos públicos de reciclaje. Instalación, reparación: El aparato se debe colocar en un suelo horizontal, asegurando su ventilación. No intente sustituir ni reparar ningún componente usted mismo, pida ayuda al servicio técnico. Manipulación: Manipule el aparato con cuidado para evitar posibles daños. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Cuando decida desechar un congelador o frigorífico viejo equipado con un cierre / cerrojo en la puerta, asegúrese de dejar el cierre / cerrojo inservible para evitar que algún niño pueda quedar atrapado en el interior del aparato mientras juega. Desenchufe el aparato de la toma de corriente, cuando no esté funcionando y antes de su limpieza. Extraiga los alimentos del congelador antes de limpiar el aparato. No introduzca alimentos de dimensiones excesivamente grandes porque podría provocar el funcionamiento incorrecto. Extreme las precauciones a la hora de mover el aparato. Los niños no deben comer helado ni polos directamente del congelador, porque la temperatura tan baja puede provocar ‘quemaduras’ en los labios. No ponerse de pie ni apoyarse en la base del aparato, en las puertas, etc. Eliminación del aparato viejo Los congeladores contienen refrigerante y gases en el aislante. El refrigerante y los gases del congelador deben ser eliminados de modo profesional. Antes de desechar el aparato, compruebe que los tubos del circuito refrigerante no están dañados. ...
ES NOMBRES DE LOS COMPONENTES 5 1. Botón de control de la temperatura 2. Compuerta del congelador 3. Cajones del congelador 4. Pies de nivelación 5. Cubitera 6. Espátula ANTES DE INSTALAR EL APARATO Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato coincide con la tensión del suministro eléctrico de su hogar. El suministro eléctrico de distinta tensión podría dañar el aparato. El único modo de desenchufar el aparato es mediante la clavija, y por este motivo debe estar accesible en todo momento. No apague el suministro eléctrico al aparato, apáguelo y después desenchufe el cable de alimentación. El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan producirse por el uso del aparato sin estar conectado a tierra. ...
ES INSTALACIÓN Instale el aparato en una habitación seca y bien ventilada. A la hora de decidir la ubicación del aparato nunca deberá estar expuesto a la luz directa del sol y tampoco cerca de una fuente de calor, por ejemplo una cocina, un radiador, etc. Para garantizar la ventilación adecuada del aparato, deberá dejar un espacio de 10 cm a cada lado del aparato. En caso de instalarlo en una superficie irregular, puede ajustar los pies frontales. TEMPERATURA AMBIENTE Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre 16°C y 38°C. En caso de sobrepasar estos límites, temperatura más baja o más elevada, el aparato no funcionará correctamente. Si la temperatura ambiente sobrepasa estos límites durante un periodo de tiempo prolongado, la temperatura del congelador incrementará por encima de ‐18℃ y los alimentos podrían resultar deteriorados. ANTES DE INTRODUCIR LOS ALIMENTOS EN EL CONGELADOR Retire todo el embalaje del aparato. El aparato debe funcionar vacío durante 2 – 3 horas para conseguir que cada compartimento se refrigere hasta alcanzar la temperatura adecuada. Limpie el interior del aparato con agua templada y un poco de detergente líquido para eliminar el polvo acumulado durante la fabricación y el transporte del aparato. INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO En caso de que se produzca una interrupción del suministro eléctrico, no abra la puerta del aparato. Los alimentos congelados no se verán afectados siempre que la interrupción del suministro eléctrico dure menos de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se han descongelado por completo. Su consumo podría ser ...
ES El tiempo y la temperatura de funcionamiento se verán afectadas por la posición en la que se coloque el congelador, la frecuencia con que se abra la puerta y la temperatura de la habitación donde esté colocado el congelador. Cuando utilice el aparato por primera vez o después de su descongelación, ajuste el botón de control al máximo durante 2 horas como mínimo antes de introducir los alimentos y después vuelva a ajustar el control al nivel medio. MOVER EL APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. De este modo, permitirá que se iguale la presión del sistema refrigerante antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Extraiga todos los alimentos. Traslade el aparato y vuelva a instalarlo. Si el aparato ha permanecido apoyado sobre un lateral durante cierto tiempo, deberá dejarlo en posición vertical durante 10 minutos como mínimo antes de encenderlo. El aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque R600a es un gas natural y no tóxico, podría explotar. Por este motivo, tenga cuidado durante el transporte y la instalación del aparato para evitar que los refrigerantes del aparato resulten dañados. En caso de que exista una fuga provocada por daños en las piezas refrigerantes, separe el aparato de cualquier llama de fuego o generador de calor, y ventile durante unos minutos la habitación donde está el congelador. CONGELAR Y CONSERVAR LOS ALIMENTOS Conservar alimentos ultracongelados. Hacer cubitos de hielo. Congelar alimentos. ...
Página 48
ES Congelar alimentos frescos Congele sólo alimentos frescos y no dañados. Para conservar el máximo de propiedades nutricionales, el sabor y el color, es conveniente escaldar las verduras antes de congelarlas. No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines y espárragos. Nota: Mantenga los alimentos que se van a congelar alejados de los alimentos que ya están congelados. Los siguientes alimentos se pueden congelar: Pasteles y pastas, pescado y marisco, carne, carne de caza, aves, verdura, fruta, hierbas, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso y mantequilla, comidas preparadas y sobras como por ejemplo sopas, estofados, carne y pescado cocido, recetas con patatas, soufflés y postres. Los siguientes alimentos no se deben congelar: Algunos tipos de verduras, que normalmente se consumen crudas, como lechuga o rábano, huevos con cáscara, uva, manzanas, peras y melocotones enteros, huevos cocidos, yogur, leche cuajada, nata agria y mayonesa. Envasar los alimentos congelados Para evitar que los alimentos pierdan sabor o se sequen, debe introducirlos en un envase hermético. 1. Introduzca los alimentos en el envase. 2. Extraiga el aire. 3. Cierre el envase. 4. Coloque una etiqueta indicando el contenido y la fecha de congelación. ...
ES Recuerde: El congelar alimentos frescos con una fecha de caducidad, estos deben congelarse antes de la fecha de caducidad indicada. Compruebe que los alimentos no han estado congelados previamente. Los alimentos que se han descongelado, no se deben congelar de nuevo. Después de descongelar los alimentos, estos se deben consumir rápidamente. ELABORACIÓN DE CUBITOS DE HIELO Llene la cubitera con agua potable hasta ¾ de su capacidad e introdúzcala en el congelador. Si la cubitera está pegada al compartimento, puede soltarla utilizando un instrumento no afilado. Para extraer los cubitos de la bandeja, retuerza ligeramente la bandeja de cubitos o colóquela bajo el grifo de agua. DESCONGELACIÓN Este congelador viene equipado con un sistema de deshielo. El sistema permite que el congelador no acumule hielo aunque los alimentos permanezcan congelados. CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA Si desea cambiar el sentido de apertura de la puerta, es conveniente que se ponga en contacto con el servicio técnico oficial para que realicen esta operación o que lo solicite a un técnico. Antes de cambiar el sentido de la puerta, debe comprobar que el aparato está desenchufado y vacío. Se recomienda utilizar un destornillador de cruz y una llave (no suministrados). 1. a. Retire todos los tornillos de la cubierta. b. Separe la cubierta superior del congelador. c. Retire la cubierta de la bisagra izquierda del congelador. ...
Página 50
ES b. Retire la clavija de la bisagra superior y dé la vuelta a la bisagra superior, después vuelva a instalarla la clavija en la bisagra superior. Retire la puerta del congelador. 3. Introduzca la cubierta de la bisagra derecha en el congelador. 4. Retire la cubierta de la bisagra superior de la puerta del congelador y colóquela en el lado contrario. ...
ES 7. Instale la bisagra superior en la parte superior del congelador ajustando los tornillos. Utilice una llave para ajustar los tornillos, si fuera necesario. 8. Vuelva a colocar la cubierta superior y fíjela al congelador con tornillos. Invertir la posición del tirador de la puerta del congelador 1. Retire la empuñadura extrayendo las cubiertas de los tornillos y los tornillos. 2. Retire las cubiertas de los orificios en el lado contrario de la puerta. 3. Instale la empuñadura en el lado contrario ajustando los tornillos y después instale las cubiertas de los tornillos. 4. Introduzca las cubiertas en los orificios del lateral de la puerta. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Para disfrutar de la máxima eficiencia energética del aparato le recomendamos: Comprobar que el congelador tiene suficiente ventilación conforme a las recomendaciones de las instrucciones de instalación. ...
ES RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Ruidos normales El sonido del motor en funcionamiento. La circulación del refrigerante por los conductos correspondientes. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilice ninguna sustancia ni productos de limpieza abrasivos. 1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. 2. Extraiga los alimentos y consérvelos en un lugar frío. 3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y detergente. 4. Limpie el cierre de la puerta con agua limpia y después séquelo con un paño. 5. Después de su limpieza, vuelva a conectar el aparato y ajuste el botón de control de temperatura según sus preferencias. 6. Vuelva a introducir los alimentos en el aparato. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su aparato presenta algún problema, compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. ...
ES ESPECIFICACIONES Marca Thomson Tipo de aparato Sin escarcha Upright‐Freezer Clasificación por estrellas Clase de clima + Rango de temperatura ST (+16°C ~ +38°C) ambiente Clase protección contra descarga I eléctrica Tensión nominal y frecuencia 220~240V / 50Hz Potencia 98W Potencia de la bombilla 189W Consumo de energía 0.643kWh/24h Refrigerante/Cantidad R600a / 43g Corriente nominal 0.68A Capacidad de conservación del 162L congelador Capacidad bruta total 165L Capacidad del congelador 10kg/24h Peso neto 50Kg Gas aislante Ciclopentano ...
Página 54
CZ Obsah UPOZORNĚNÍ ..............................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................4 POPIS SOUČÁSTÍ.............................5 PŘED MONTÁŽÍ PŘÍSTROJE ..........................5 MONTÁŽ.................................6 OKOLNÍ TEPLOTA ............................6 NEŽ VLOŽÍTE JÍDLO DO MRAZNIČKY.......................6 VÝPADEK NAPÁJENÍ............................6 OVLÁDÁNÍ TEPLOTY ............................6 PŘEVOZ PŘÍSTROJE............................7 MRAZENÍ A ÚSCHOVA POTRAVIN ........................7 VÝROBA LEDU ..............................8 ROZMRAZOVÁNÍ ............................8 VÝMĚNA DVEŘÍ ..............................9 TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE.........................11 PROVOZNÍ HLUK............................11 ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................12 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ............................12 TECHNICKÉ ÚDAJE............................13 ...
Página 55
CZ UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, pokud jsou pod dozorem. Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost a jsou si vědomy možného nebezpečí. Přístroj a jeho napájecí kabel udržujte z dosahu dětí mladších 8 let. Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu. Informace o postupu čistění viz kapitola „Čistění a údržba” na straně 12. Přístroj nevystavujte dešti. UPOZORNĚNÍ: Větrací otvory v místě úschovy přístroje nebo ve vestavěné skříni udržujte volné. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte žádné přístroje pro urychlené rozmrazení, kromě doporučených výrobcem. ...
CZ UPOZORNĚNÍ: Chladící obvod se nesmí poškodit. UPOZORNĚNÍ: V přihrádce pro jídlo uvnitř přístroje nepoužívejte žádné elektrické přístroje, kromě doporučených výrobcem. V přístroji neuchovávejte výbušné předměty, jako jsou spreje s hořlavým obsahem. UPOZORNĚNÍ: Pro výrobu ledu (kostek ledu) používejte pouze pitnou vodou. UPOZORNĚNÍ: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Nedotýkejte se jej. Před likvidací kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka. MONTÁŽ: PŘÍSTROJ NEMONTUJTE NA VLHKÁ NEBO CHLADNÁ MÍSTA JAKO JSOU CHODBY, GARÁŽE NEBO VINNÉ SKLEPY. Rozmražené potraviny znovu zmrazujte, pouze pokud byly uvařeny, aby se zničily škodlivé bakterie. Nikdy nezmrazujte již rozmražené mořské plody. ...
CZ Likvidace přístroje: Zodpovědnou likvidací a dalším použitím zdrojů zabráníte možnému ohrožení životního prostředí nebo zdraví, které by mohlo nastat při nekontrolované likvidaci. Přístroj likvidujte pouze ve veřejných recyklačních střediscích. Montáž, servis: Přístroj položte na rovný povrch a větrací otvory ponechejte volné. Nepokoušejte se sami vyměňovat žádné součástky, vždy kontaktujte servisní středisko. Manipulace: S přístrojem vždy manipulujte tak, abyste předešli jeho poškození. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte, zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí. Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky. Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje. Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod. Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti. Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi nízká teplota může způsobit omrzliny na rtech. Na spodní dvířka nestoupejte, neopírejte se o ně atd. Likvidace starého přístroje V izolované části mrazničky jsou obsaženy plyny a chladicí kapalina. Chladicí kapalina a plyny se musí likvidovat profesionálně. Před likvidací zkontrolujte, zda není hadice ...
CZ POPIS SOUČÁSTÍ 5 1. Knoflík ovládání teploty 2. Víko mrazničky 3. Šuplík mrazničky 4. Nožičky pro vyrovnání 5. Přihrádka pro kostky ledu 6. Škrabka PŘED MONTÁŽÍ PŘÍSTROJE Před zapojením přístroje do napájení zkontrolujte, zda se napětí uvedené na výkonnostním štítku přístroje shoduje s napětím ve vaší domácnosti. ...
CZ MONTÁŽ Přístroj umístěte do suché a dobře větrané místnosti. Místo provozu by nemělo být vystaveno přímému slunečnímu svitu nebo zdroji tepla jako je např. vařič, radiátor atd. Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 10 cm místa po stranách přístroje. Na nerovném povrchu můžete nastavit přední nožičky. OKOLNÍ TEPLOTA Tento přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 38 °C. Pokud tyto teploty nejsou dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat správně. Pokud teploty nevyhovují delší dobu, může teplota uvnitř mrazničky přesáhnout ‐18 °C a jídlo se může zkazit. NEŽ VLOŽÍTE JÍDLO DO MRAZNIČKY Odstraňte veškeré obaly. Přístroj nechejte běžet prázdný přibližně 2‐3 hodiny, aby se prostory zchladily na správnou teplotu. Vnitřní část přístroje umyjte teplou vodou s čisticím prostředkem, aby se odstranily nečistoty z výroby a převozu. VÝPADEK NAPÁJENÍ V případě výpadku napájení dveře neotevírejte. Pokud výpadek trvá méně než 15 hodin, nebude to mít vliv na zmrazené potraviny. Úplně rozmrznuté potraviny už znovu nemrazte. Konzumace takového jídla by mohla být nebezpečná. ...
CZ PŘEVOZ PŘÍSTROJE Pokud se přístroj z jakéhokoliv důvodu vypne, před jeho zapnutím počkejte 10 minut. Toto zaručí, že se tlak v chladicím systému před dalším zapnutím vyrovná. Přístroj vypněte a odpojte z napájení. Odstraňte veškeré jídlo. Přístroj přesuňte a znovu namontujte. Pokud byl přístroj položen na stranu, nechejte jej před dalším zapnutím ve svislé poloze alespoň 10 minut. Přístroj používá jako chladivo isobutan (R600a). I když je R600a přírodní a neškodný plyn, je výbušný. Proto během přepravy a montáže buďte opatrní a zabraňte poškození chladiva vašeho přístroje. Pokud dojde při poškození k úniku plynu, odstraňte mrazničku z dosahu otevřeného plamene nebo zdrojů tepla a místnost, ve které je mraznička umístěna, řádně vyvětrejte. MRAZENÍ A ÚSCHOVA POTRAVIN Pro úschovu mrazených potravin. Pro výrobu ledu. Pro mrazení potravin. Poznámka: Zkontrolujte, zda jsou dvířka mrazničky řádně uzavřena. Nákup mrazených potravin Obal nesmí být poškozený. Spotřebujte do data spotřeby/minimální trvanlivosti. ...
CZ Balení mrazených potravin Aby mrazené potraviny neztratily chuť nebo nevyschly, uložte je do vzduchotěsných nádob. 1. Potraviny vložte do obalu. 2. Vysajte vzduch. 3. Obal uzavřete. 4. Na balení napište obsah a datum mrazení. Vhodné balení: Folie, trubicová polyetylenová folie, alobal, nádoby do mrazničky. Tyto výrobky jsou k dispozici u speciálních prodejců. Doporučený čas úschovy mrazeného jídla v mrazničce Tyto časy záleží od druhu potravin. Mrazené potraviny mohou být uschovány od 1 do 12 měsíců (při minimálně ‐18 °C). Potraviny Čas úschovy Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc Chléb, zmrzlina, klobásy, koláče, připravené měkkýše, tučné 2 měsíce ryby Netučné ryby, měkkýše, pizza, buchty a muffiny 3 měsíce Šunka, dorty, sušenky, hovězí a jehněčí maso, porcovaná 4 měsíce drůbež ...
CZ VÝMĚNA DVEŘÍ Pokud potřebujete nasadit dvířka na opačnou stranu, doporučujeme pro tento úkon kontaktovat autorizovaný servis nebo technika. Před výměnou dveří zkontrolujte, zda je přístroj odpojen z napájení a je prázdný. Doporučujeme použít křížový šroubovák a klíč (nejsou součástí balení). 1. a. Z krytu odstraňte veškeré šrouby. b. Horní kryt odstraňte z mrazničky. c. Kryt levého pantu odstraňte z mrazničky. 2. a. Odšroubujte šrouby držící horní pant a pant odstraňte. b. Odstraňte čep horního pantu pomocí šroubováku, horní pant otočte a čep horního pantu znovu připevněte na horní pant. Odstraňte dvířka mrazničky. ...
Página 63
CZ 5. a. Mrazničku opatrně nahněte. b. Odstraňte šrouby držící spodní pant. Odstraňte nožičky pro vyrovnání z obou stran a nasaďte je na opačnou stranu. 6. Šroub spodního pantu odstraňte a přesuňte jej na opačnou stranu. Dvířka mrazničky znovu nasaďte. Zkontrolujte, zda jsou dvířka zarovnána vodorovně i svisle, aby se těsnění dotýkalo na všech stranách a poté utáhněte horní pant. 7. Horní pant nasaďte na horní část mrazničky a utáhněte šrouby. ...
CZ 8. Horní kryt nasaďte zpátky a připevněte jej pomocí šroubů. Otočení rukojetě chladničky 1. Rukojeť odstraňte odšroubováním krytu a šroubů. 2. Odstraňte kryty otvorů na druhé straně dveří. 3. Rukojeť našroubujte na opačnou stranu a nasaďte kryty šroubů. 4. Do otvorů na boční straně dveří vložte kryty otvorů. TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE Pro nejúspornější provoz vašeho přístroje: Zkontrolujte, zda má chladnička s mrazničkou dostatečný prostor pro větrání, jak je doporučeno v návodu na montáž. Teplé potraviny a nápoje nechejte před úschovou vychladnout. Dvířka otevírejte co nejméně. Přístroj otevírejte co nejrychleji. Mrazničku pravidelně rozmrazujte, aby se odstranila vrstva námrazy. Zkontrolujte, zda jsou dvířka chladničky vždy řádně zavřená. ...
CZ ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. 1. Zástrčku odpojte ze zásuvky. 2. Potraviny vyjměte a uložte na chladné místo. 3. Přístroj umyjte jemnou utěrkou, teplou vodou a čisticím prostředkem. 4. Dvířka a těsnění umyjte pouze vodou a řádně vysušte. 5. Po čistění přístroj znovu zapojte do napájení a knoflík nastavení teploty nastavte do požadované polohy. 6. Potraviny vložte zpátky do přístroje. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud máte problémy s přístrojem, než zavoláte servis, zkontrolujte následující body. Problém Možná příčina Možné řešení ...
CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Značka Thomson Typ přístroje Frost‐Free Skříňové mrazničky Hodnocení Třída klimatu + provozní rozsah teplot ST (+16°C ~ +38°C) Třída ochrany před úrazem elektrickým I proudem Jmenovité napětí a frekvence 220~240V / 50Hz Vstupní výkon 98W Výkon světla 189W Spotřeba energie 0.643kWh/24 h Chladící element/množství R600a / 43 g Jmenovitý proud 0.68A Objem mrazničky 162L Celkový úložný objem 165L Kapacita mrazení 10kg/24 h Čistá váha 50Kg Izolační plyn Cyclopentane Rozměry výrobku (Š x H x V mm) 545x645x1460 (mm) Energetická třída (1) ...
Página 67
SK Obsah VAROVANIA..............................2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .......................4 POPIS SÚČASTÍ ...............................5 PRED INŠTALÁCIOU ZARIADENIA ........................5 INŠTALÁCIA..............................6 OKOLITÁ TEPLOTA............................6 PRED TÝM, AKO VLOŽÍTE POTRAVINY DO MRAZNIČKY..................6 VÝPADOK ELEKTRICKEJ ENERGIE........................6 OVLÁDANIE TEPLOTY .............................6 PRESUN ZARIADENIA .............................7 ZMRAZOVANIE A SKLADOVANIE POTRAVÍN ....................7 VÝROBA ĽADOVÝCH KOCIEK...........................8 ROZMRAZOVANIE ............................9 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK......................9 TIPY NA ŠETRENIE ENERGIE .........................11 PREVÁDZKOVÝ HLUK ............................11 ČISTENIE A ÚDRŽBA .............................12 RIEŠENIE PROBLÉMOV ..........................12 TECHNICKÉ ÚDAJE............................13 ...
SK VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmiete ho používať na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo ním poverený servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak budú pod dozorom alebo im budú poskytnuté pokyny na použitie zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú možným rizikám. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Podrobnosti týkajúce sa spôsobu čistenia nájdete v časti „Čistenie a údržba“ na str. 12. Toto zariadenie nevystavujte dažďu. VAROVANIE: Udržiavajte vetracie otvory vnútri zariadenia alebo vo vstavanej skrinke voľné, bez prekážok. VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania ...
Página 69
SK nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. VAROVANIE: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh. VAROVANIE: Vo vnútorných priestoroch pre skladovanie potravín nepoužívajte elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. V tomto zariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi. VAROVANIE: Na výrobu ľadu (ľadových kociek) používajte iba pitnú vodu. UPOZORNENIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Nedotýkajte sa ho. Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte kvalifikované stredisko údržby. INŠTALÁCIA: TOTO ZARIADENIE NEINŠTALUJTE NA MIESTACH, KTORÉ SÚ PRÍLIŠ VLHKÉ ALEBO CHLADNÉ, AKO SÚ PRÍSTAVBY, GARÁŽE ALEBO VÍNNE PIVNICE. Nikdy nezmrazujte rozmrazené potraviny okrem prípadov, keď boli predtým uvarené, aby sa obmedzilo množstvo škodlivých baktérií. Nikdy znova nezmrazujte morské plody, ktoré boli rozmrazené. ...
SK Likvidácia zariadenia: Aby ste sa vyhli prípadnému poškodeniu prírody alebo ľudského zdravia z dôvodu nekontrolovanej likvidácie odpadu, zariadenie správne recyklujte, aby ste podporovali opätovné využívanie materiálov. Likvidácia musí byť vykonaná iba prostredníctvom verejných zberných miest. Pre inštaláciu, servis: Zariadenie musí byt umiestnené na vodorovnej podlahe a udržiavané v dobre vetranom prostredí. Žiadne komponenty sa nepokúšajte vymeniť alebo opraviť svojpomocne, v prípade potreby sa obráťte na servis. Zaobchádzanie: So zariadením zaobchádzajte tak, aby ste sa vyhli akémukoľvek poškodeniu. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak likvidujete starú mrazničkou so zámkom / západkou pripevnenou na dvierkach, zaistite, aby bola vo vypnutom stave, aby ste predišli uväzneniu hrajúcich sa detí. Ak zariadenie nebudete používať a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred čistením vyberte zo zariadenia potraviny. Do zariadenia nevkladajte príliš veľké jedlo, pretože môže spôsobiť nesprávne fungovanie. Pri presune zariadenia je potrebné dbať na zvýšenú opatrnosť, najmä ak je plné horúcej vody. Nedávajte deťom zmrzlinu a zmrzlinu z vody priamo z mrazničky, pretože nízka teplota môže na perách spôsobiť "popáleniny od mrazu". Na zariadenie, dvierka atď. sa nestavajte ani sa o ne neopierajte. Likvidácia starého zariadenia ...
SK POPIS SÚČASTÍ 5 1. Otočný ovládač teploty 2. Uzáver mrazničky 3. Zásuvky mrazničky 4. Nastaviteľné nožičky 5. Forma na ľadové kocky 6. Škrabka PRED INŠTALÁCIOU ZARIADENIA Pred pripojením zariadenia k elektrickej sieti skontrolujte, či napätie označené na údajovom štítku na zariadení zodpovedá napätiu v elektrickej zásuvke vo vašej domácnosti. Nesprávne napätie môže poškodiť zariadenie. Elektrická zástrčka je jediný prostriedok na odpojenie zariadenia a musí preto zostať vždy ľahko dostupná. Ak chcete odpojiť napájanie zariadenia, najskôr ho vypnite a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto zariadenie musí byť uzemnené. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za poškodenia, ktoré môžu vzniknúť z dôvodu použitia zariadenia bez uzemnenia. ...
SK INŠTALÁCIA Zariadenie nainštalujte v suchej a dobre vetranej miestnosti. Miesto inštalácie nesmie byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu a nesmie sa nachádzať v blízkosti tepelného zdroja, napr. variča, radiátora atď. Aby ste zaistili dostatočné vetranie zariadenia, musí byť z každej strany zariadenia voľný priestor minimálne 10 cm. V prípade nerovnomerného povrchu je možné zariadenie vyrovnať pomocou predných nožičiek. OKOLITÁ TEPLOTA Toto zariadenie je navrhnuté na prevádzku pri teplote okolia od 16 °C do 38 °C. V prípade prekročenia týchto teplôt, napr. chladnejšie alebo teplejšie, zariadenie nebude pracovať správne. Ak je teplota okolia prekračovaná dlhý čas, teplota v mrazničke narastie nad ‐18 °C a môže dôjsť k pokazeniu potravín. PRED TÝM, AKO VLOŽÍTE POTRAVINY DO MRAZNIČKY Odstráňte všetky obalové materiály. Nechajte zariadenie v prevádzke na 2 – 3 hodiny, aby sa priestor mohol vychladiť na požadovanú teplotu. Vnútro zariadenia umyte vlažnou vodou s malým množstvom tekutého čistiaceho prostriedku pre odstránenie nečistôt od výroby a dopravy. VÝPADOK ELEKTRICKEJ ENERGIE V prípade výpadku elektrickej energie neotvárajte dvierka. Zmrazené potraviny by nemali byť ovplyvnené, ak výpadok trvá menej ako 15 hodín. Nezmrazujte mrazené potraviny, ktoré boli úplne rozmrazené. Konzumácia takýchto potravín môže byť nebezpečná. ...
SK Pri prvom použití zariadenia alebo po jeho rozmrazení nastavte otočný ovládač na najchladnejšie nastavenie aspoň na 2 hodiny pred vložením potravín, ktoré chcete uskladniť, potom znova nastavte ovládač do strednej polohy. PRESUN ZARIADENIA Ak bolo zariadenie z akéhokoľvek dôvodu vypnuté, pred jeho opätovným zapnutím počkajte 10 minút. Tlaky v chladiacom systéme sa tak budú môcť pred opätovným zapnutím vyrovnať. Vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej siete. Vyberte všetko jedlo. Premiestnite a nainštalujte zariadenie. Ak bolo zariadenie akokoľvek dlho umiestnené na bočnej strane, pred jeho zapnutím ho nechajte stáť aspoň 10 minút. Zariadenie používa chladivo izobután (R600a). Aj keď je chladivo R600a šetrné k životnému prostrediu a je to prirodzený plyn, je výbušné. Preto by ste mali byť pri preprave a montáži opatrní, aby ste zabránili poškodeniu chladiacich prvkov vášho zariadenia. V prípade úniku spôsobeného poškodením prvkov chladiča presuňte mrazničku mimo otvoreného ohňa alebo zdrojov tepla a na niekoľko minút vyvetrajte miestnosť, v ktorej je zariadenie umiestnené. ZMRAZOVANIE A SKLADOVANIE POTRAVÍN Na skladovanie hlboko zmrazených potravín. Na výrobu ľadových kociek. Na zmrazovanie jedla. Poznámka: Zaistite, aby boli dvierka mrazničky správne zatvorené. Kupovanie zmrazených potravín ...
SK mliečne výrobky, ako sú syry a maslo, hotové a zostatkové jedlá, ako sú polievky, dusené mäso, varené mäso a ryby, zemiakové pokrmy, suflé a dezerty. Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Tie typy zeleniny, ktoré sa zvyčajne konzumujú v surovom stave, ako je šalát alebo reďkovka, vajcia v škrupine, hrozno, celé jablká, hrušky a broskyne, natvrdo uvarené vajcia, jogurty, kyslé mlieko, kyslá smotana a majonéza. Balenie zmrazených potravín Ak chcete zabrániť tomu, aby jedlo stratilo chuť alebo vyschlo, umiestnite ho do vzduchotesných obalov. 1. Potraviny umiestnite do obalu. 2. Odstráňte vzduch. 3. Utesnite obaly. 4. Na obal označte obsah a dátum zmrazenia. Vhodné balenie: Plastové fólie, rúrkové fólie z polyetylénu, hliníkové fólie. Tieto produkty môžete kúpiť v špecializovaných predajniach. Odporúčaný čas skladovania zmrazených potravín v mrazničke Tieto časy sa líšia v závislosti od typu jedla. Jedlo, ktoré zmrazíte môžete skladovať od 1 do 12 mesiacov (pri teplote minimálne ‐18 °C). ...
SK ROZMRAZOVANIE Táto mraznička je vybavená systémom proti zamŕzaniu. Tento systém umožňuje mrazničke zostať trvale bez ľadu, pričom jedlo uložené do mrazničky sa nerozmrazí. ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK Ak potrebujete zavesiť dvierka na opačnú stranu, odporúčame vám, aby ste kontaktovali miestny autorizovaný servis, ktorý vykoná túto operáciu alebo požiadajte o pomoc technika. Pred tým, ako zmeníte smer otvárania dvierok zaistite, aby bolo zariadenie odpojené od elektrickej siete a aby bolo prázdne. Odporúča sa použitie krížového skrutkovača a kľúča (nie sú súčasťou dodávky). 1. a. Vyberte všetky skrutky z krytu. b. Vyberte horný kryt z mrazničky. c. Odstráňte ľavý kryt závesu z mrazničky. 2. a. Odskrutkujte skrutky, ktorými je pripevnený horný záves a vyberte horný záves. b. Skrutkovačom odstráňte kolík horného závesu a otočte horný záves a potom znova pripojte kolík horného závesu do horného závesu. Odstráňte dvierka mrazničky. ...
Página 76
SK 4. Odstráňte kryt horného závesu na dvierkach mrazničky a presuňte ho na opačnú stranu. 5. a. Opatrne nakloňte mrazničku. b. Odstráňte skrutky, ktoré držia spodný záves. Odstráňte vyrovnávacie nožičky z oboch strán a namontujte ich na opačnú stranu. 6. Odstráňte skrutku zo spodného závesu a nasaďte ju na opačnú stranu. Umiestnite nazad dvierka mrazničky. Uistite sa, že dvierka mrazničky sú zarovnané vo vodorovnom a zvislom smere tak, aby tesnenia doliehali na všetkých stranách a až potom dotiahnite horný záves. ...
SK V prípade potreby pomocou kľúča dotiahnite skrutky. 8. Nasaďte horný kryt späť a upevnite ho k mrazničke pomocou skrutiek. Otočenie rukoväti na mrazničke 1. Vyberte rukoväť odstránením krytov skrutiek a skrutiek. 2. Odstráňte kryty otvorov z opačnej strany dverí. 3. Namontujte rukoväť na opačnú stranu pomocou skrutiek a potom nasaďte kryty skrutiek. 4. Vložte kryty otvorov do otvorov na bočnej strane dvierok. TIPY NA ŠETRENIE ENERGIE Aby bolo zariadenie používané energeticky najefektívnejšie: Skontrolujte, či má mraznička dostatočné vetranie, podľa odporúčaní v návode na inštaláciu. Nechajte teplé potraviny a nápoje vychladnúť pred tým, ako ich vložíte do zariadenia. ...
SK ČISTENIE A ÚDRŽBA Nepoužívajte drsné čistiace prípravky alebo rozpúšťadlá. 1. Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Vyberte potraviny a skladujte ich na chladnom mieste. 3. Zariadenie čistite pomocou jemnej handričky, teplej vody a umývacieho prostriedku. 4. Tesnenie dvierok utierajte iba pomocou čistej vody a potom ho dôkladne utrite. 5. Po dokončení čistenia znova zapojte zariadenie do zásuvky a nastavte ovládač teploty do želanej polohy. 6. Vložte jedlo nazad do zariadenia. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa vyskytne problém so zariadením, skontrolujte nasledujúce body skôr než budete kontaktovať zákaznícky servis. Problém Možné príčiny Možné riešenie ...
SK TECHNICKÉ ÚDAJE Značka Thomson Typ zariadenia Frost‐Free Skriňové mrazničky Počet hviezdičiek Klimatická trieda + teplota okolia ST (+16°C ~ +38°C) Trieda ochrany pred zásahom I elektrickým prúdom Napájacie napätie a frekvencia 220~240V / 50Hz Príkon 98W Príkon žiarovky 189W Spotreba energie 0.643kWh/24 h Chladiace médium/množstvo R600a / 43g Nominálny prúd 0.68A Skladovací objem mrazničky 162L Celkový hrubý objem 165L Kapacita mrazenia 10kg/24 h Čistá hmotnosť 50Kg Izolácia fúkania plynu Cyklopentán Rozmery zariadenia (Š x H x V mm) 545x645x1460 (mm) ...