Fagor PRES-05 Manual De Instrucciones

Fagor PRES-05 Manual De Instrucciones

Dispensador de cerveza
Ocultar thumbs Ver también para PRES-05:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
DISPENSADOR DE CERVEZA / MÁQUINA DE CERVEJA / BEER DISPENSER /
TIREUSE À BIÈRE / BIERZAPFANLAGE / DISTRIBUTORE DI BIRRA / ΨΥΚΤΗΣ ΜΠΥΡΑΣ /
SÖRCSAPOLÓ / PIVNÍ VÝČEP / PIVNÝ VÝČAP / DYSTRYBUTOR DO PIWA /
ДОМАШНА СИСТЕМА ЗА НАЛИВНА БИРА / ДИСПЕНСЕР ДЛЯ ПИВА / BIERKRAAN
MOD.:
PRES-05
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. A
A. Ábra
Фиг. A
Abb. A
Obr. A
Рис. A
Eik. A
Rys A
Afb. A
1.1
1.2
1.3
1.4
4
7
6
5
8
12.1 12.2
12.3
9
11
10
2
1.7
1.8
1.9
1.10
1.6
1.5
1
3
13.1
13
13.2
12
14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor PRES-05

  • Página 1 12.3 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. ДОМАШНА СИСТЕМА ЗА НАЛИВНА БИРА / ДИСПЕНСЕР ДЛЯ ПИВА / BIERKRAAN Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. MOD.: PRES-05 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Septiembre 2008...
  • Página 2 Fig. K K. Ábra Фиг. K Fig. L L. Ábra Фиг. L Fig. M M. Ábra Фиг. M Fig. B B. Ábra Фиг. B Fig. C C. Ábra Фиг. C Fig. D D. Ábra Фиг. D Abb. K Obr. K Рис. K Abb. L Obr. L Рис. L Abb. M Obr. M Рис. M Abb. B Obr. B Рис. B Abb. C Obr. C Рис.
  • Página 3: Descripción (Fig. A)

    • Verifique que la tensión de la red doméstica 1. DESCRIPCIÓN (Fig. A) y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato. • En caso de incompatibilidad entre la toma 1. Dispensador de corriente y el enchufe del aparato, 1.1. Pulsador apertura puerta sustituya la toma por otra adecuada 1.2. Puerta...
  • Página 4 • No sumerja el aparato ni el cable de uso por personas (incluidos niños) con alimentación en agua o en ningún otro capacidades físicas, sensoriales o mentales líquido. disminuidas, o faltas de experiencia o • No coloque ningún objeto sobre el aparato. conocimiento;...
  • Página 5: Puesta A Punto

    CO sabor de la cerveza. Fagor, detallados en la descripción, del 8 al Una vez liberado el exceso de gas del barril, • barril sin presión: barril de cerveza sin CO...
  • Página 6: Conexión Unidad Co

    (fig. Una vez adquiridos los accesorios opcionales 10. Coloque de nuevo la tapa del de CO de Fagor, siga con los siguientes pasos: compartimiento lateral (.4) en su sitio. 1. Inserte el adaptador del barril sin presión (2) en el barril (fig.
  • Página 7: Limpieza

    En caso de que tenga instalado un barril 4. Ahora proceda con las siguientes presurizado compatible con el dispensador indicaciones. Fagor siga los siguientes pasos: • Una vez extraída toda la cerveza, 1. Desplace la tapa del compartimiento pulse el pulsador de apertura de la lateral (.4) del dispensador hacía abajo...
  • Página 8 9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Página 9 e a potência da tomada correspondem 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) com as indicadas no aparelho. • Em caso de incompatibilidade entre 1. Máquina a tomada de corrente e a ficha do 1.1. Interruptor de abertura de porta aparelho, substitua a tomada por outra adequada recorrendo a pessoal 1.2. Porta 1.3. Tubo conector macho profissionalmente qualificado.
  • Página 10 • incapacitadas manipulem o aparelho Utilize o aparelho a uma temperatura sem vigilância. ambiente de entre 2ºC (54°F) e 26ºC • Este aparelho não se destina a ser (80°F). • utilizado por pessoas (incluindo Ao instalar o aparelho, certifique-se de crianças) com capacidades físicas, que existe pelo menos 0 cm de espaço sensoriais ou mentais diminuídas,...
  • Página 11: Colocação Em Funcionamento

    BARRIL PRESSURIZADO ATENÇÃO: Não utilizar chaves nem O barril pressurizado de cerveja, compatível nenhuma outra ferramenta para ligar o com o distribuidor FAGOR, com boquilha cartucho à válvula reguladora. A liga-se tipo fig. D, já contém CO pelo que não é deve ser feita utilizando só as mãos.
  • Página 12 (fig. O). Uma vez adquiridos os acessórios opcionais de CO da Fagor, siga os 10. Coloque de novo a tampa do seguintes passos: compartimento lateral (.4) no seu sítio. 1. Insira o adaptador do barril sem pressão (2) no barril (fig.
  • Página 13 • Uma vez extraída toda a cerveja, Se tiver instalado um barril pressurizado pressione o interruptor de abertura compatível com o distribuidor Fagor, da porta (.), abra a porta e extraia execute os seguintes passos: 1. Desloque a tampa do compartimento o barril com os tubos ligados.
  • Página 14 Para limpar o distribuidor deste tipo de barril, siga as instruções descritas no ponto . do caso do barril sem pressão. 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada...
  • Página 15 in your home corresponds to that 1. DESCRIPTION indicated on the appliance. • In the event of incompatibility between 1. Dispenser the mains socket and the appliance 1.1. Open door button plug, replace the socket with a suitable 1.2. Door one, using a qualified professional. 1.3. Outlet tubing •...
  • Página 16: Preparing The Appliance

    a person responsible for their safety. • Do not put the beer barrel into the • Children should be watched to ensure freezer. This could affect the quality of they do not play with the appliance. the beer and the barrel could explode. •...
  • Página 17 PRESSURISED KEG For the installation of CO accessories follow the steps outlined in the section The pressurised beer keg compatible with the FAGOR dispenser and with nozzle type "Connecting the CO unit." as shown in fig. D already contains CO 5. CONNECTING THE CO UNIT...
  • Página 18: Adjusting The Temperature

    2. Press the open door button (.) decrease buttons (.8 and .9) until the and open the door. Move the side desired temperature has been reached. compartment cover (.4) of the 3. If you wish to change the temperature dispenser downwards and remove the format from ºC to ºF or vice versa, press cover.
  • Página 19 If you have a pressurised keg compatible warning you not to dispose of it in with the Fagor dispenser, proceed as traditional refuse containers. follows: For further information, contact your local 1.
  • Página 20 • Vérifier que la tension du secteur 1. DESCRIPTION (Fig. A) correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. 1. Boîtier • En cas d’incompatibilité entre la prise 1.1. Bouton-poussoir ouverture porte de courant et la fiche de l’appareil, 1.2. Porte remplacer la prise par une autre 1.3. Tube de raccordement mâle qui convient en s’adressant à...
  • Página 21 • personnes handicapées. Utiliser cet appareil à une température • ambiante de 2º C (54° F) à 26º C (80° F). Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage par des personnes (enfants • Lors de l’installation de la tireuse, veiller y compris) aux capacités physiques, à...
  • Página 22: Mise Au Point

    Le fût pressurisé de bière, compatible avec la verrouillage est automatique. tireuse à bière FAGOR, avec embout du type de celui de la Fig. D, contient déjà du CO ATTENTION: Ne pas utiliser de clé ou...
  • Página 23: Installation De La Cartouche

    (8) type de fûts, vous devez vous procurer les accessoires de CO de Fagor (Réf. REG- appuyez sur l’anneau qui entoure le tube pendant que vous tirez du tube de ), détaillés dans la description de 8 à...
  • Página 24 • Débranchez les tubes de Si vous avez installé un fût pressurisé raccordement femelle (8) et mâle compatible avec la tireuse à bière Fagor,...
  • Página 25 procédez comme suit: 9. INFORMATION POUR LA 1. Déplacez le couvercle du compartiment CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS latéral (.4) de la tireuse vers le bas et D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET enlevez le couvercle. 2. Retirez la cartouche de CO et faites ÉLECTRONIQUES tourner le régulateur de la soupape régulatrice (3.) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, pour le A la fin de la vie utile de fermer complètement.
  • Página 26 Netzspannnung und die Steckdose 1. BESCHREIBUNG (Abb. A) mit den Angaben auf dem Apparat übereinstimmen. 1. Zapfanlage • Wenn der Netzstecker nicht mit der 1.1. Schalter zum Öffnen der Klappe Steckdose übereinstimmt, lassen Sie 1.2. Klappe ihn von qualifiziertem professionellem 1.3. Stift-Schlauchverbindung Personal durch einen entsprechenden 1.4. Seitenfach-Abdeckung ersetzen.
  • Página 27 • Um elektrische Schläge zu vermeiden, • Schützen Sie das Gerät vor halten Sie den Apparat von Wasser und atmosphärischen Erregern (Regen, anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie Sonne, Eis, etc.) den Apparat nicht ein, wenn er auf einer • Benutzen und stellen Sie weder das feuchten Oberfläche steht.
  • Página 28 Werkzeuge, um das Regelventil an die Kartusche anzuschließen. Das DRUCKFASS Anziehen beim Verbinden darf nur mit den In dem mit der Zapfanlage von FAGOR Händen ausgeführt werden. kompatiblen Druckbierfass mit Düse, Typ Abb. D, ist bereits CO enthalten.
  • Página 29 -Regelventil (3.) nach und nach im Uhrzeigersinn drehen (Abb. Ñ), um Nach Erwerb der optionalen CO den geeigneten Druck zu wählen. Es Zubehörteile von Fagor gehen Sie wie folgt wird ein Druck zwischen 0,5 bar und vor:  bar empfohlen, damit der Bierfluss...
  • Página 30: Einstellen Der Temperatur

    bis Sie den Griff wieder lösen. optimal ist und sich nicht zu viel • Die Schaummenge ist vom Winkel des Schaum bildet. 9. Nach der Montage der CO Glases abhängig. Stellen Sie das Glas -Einheit hochkant, während der Bierpegel steigt. setzen Sie diese in das Seitenfach •...
  • Página 31 Wasser ohne jegliche Art Verbindungen ziehen. Reinigungsmittel. • Nun muss die Zapfanlage gereinigt 2. Sie das CO -Zubehör von Fagor haben, werden. können Sie den Spender () auch in der Zur Reinigung der Zapfanlage bei dieser folgenden Form reinigen: Art von Fass folgen Sie den in Punkt  - Füllen Sie die Reinigungsflasche...
  • Página 32 • Prima di usare il ferro da stiro verificare 1. DESCRIZIONE (Fig. A) la concordanza della tensione della rete domestica con quella riportata sullo stesso. 1. Distributore • In caso di incompatibilità tra la presa 1.1. Pulsante apertura porta di corrente e la presa dell’apparecchio, 1.2. Porta sostituire la presa con un’altra 1.3. Tubo di connessione maschio...
  • Página 33 accertarsi che ci siano circa 0 cm di • Questo apparecchio non è destinato spazio libero ai lati e nella parte posteriore per essere usato da persone (compresi i dell’apparecchio. Ciò permetterà una bambini) portatrici di handicap, o privi di ventilazione corretta.
  • Página 34: Messa A Punto

    (fig. G). Per installare questo tipo di botti, bisogna acquistare gli accessori BOTTE PRESSURIZZATA per CO di Fagor (rif. REG-CO ), descritti La botte di birra pressurizzata, compatibile dettagliatamente, dal punto 8 al 4. con il distributore FAGOR, con ugello di tipo...
  • Página 35 10. Rimettere il coperchio dello scomparto Una volta acquistati gli accessori opzionali laterale (,4) in posizione. per CO di Fagor, seguire i passaggi seguenti: 1. Inserire l’adattatore della botte senza pressione (2) nella botte (fig. I). Nel caso 6. REGOLAZIONE DELLA della botte senza pressione, trascinare...
  • Página 36 2. Se sono stati acquistati gli accessori mano che il livello della birra sale. opzionali per CO di Fagor, si può pulire • Rilasciare il tirante (2) quando la schiuma il distributore () nella maniera seguente: arriva al bordo del bicchiere, affinché la - Riempire il flacone di pulizia () fino birra smetta di uscire.
  • Página 37 9. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Página 38 προσεκτικά αυτές τις οδηγίες 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Σχ. A) χρήσης και φυλάξτε τις για να τις συμβουλευτείτε και στο μέλλον. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου 1. Ψύκτης 1.1. Κουμπί ανοίγματος πόρτας και η ένταση του ρεύματος του σπιτιού 1.2. Πόρτα σας, συμφωνούν...
  • Página 39 • Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη αλλά και όταν δεν πρόκειται να για ζημιές που μπορεί να προκληθούν ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, από ακατάλληλη, εσφαλμένη ή σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε ανεύθυνη χρήση ή/και για την να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση επισκευή...
  • Página 40 χωρίς να τη σφίξετε υπερβολικά. Αν δεν αποκτήσετε τα εξαρτήματα CO της βγαίνει το αέριο, βιδώστε και ξεβιδώστε Fagor, με τους αριθμούς 8 ως 14 στην τη ρυθμιστική βαλβίδα αρκετές φορές. περιγραφή. Μετά τη χρήση, ξεβιδώνετε τη ρυθμιστική • κανονικό βαρέλι: βαρέλι μπύρας χωρίς...
  • Página 41 τον ψύκτη FAGOR, με ακροστόμιο τύπου ΒΑΡΕΛΙ ΧΩΡΙΣ ΠΙΕΣΗ σχ. D, ήδη περιέχει CO γι’ αυτό και δε Αυτός ο τύπος βαρελιών φέρει το ελαστικό χρειάζεται να αγοράσετε τα προαιρετικά πώμα (σχ. G). Για την εγκατάσταση εξαρτήματα CO . Αυτός ο τύπος βαρελιού...
  • Página 42 τέρμα (σχ. E). Μόνο τότε θα είναι καλά οθόνης LCD κρατήστε πατημένο το κουμπί κλεισμένη η βαλβίδα. έναρξης/παύσης λειτουργίας της οθόνης 6. Εισάγετε το σωλήνα θηλυκού βύσματος (1.10) για τρία δευτερόλεπτα. (8) στη δεξιά οπή της ρυθμιστικής 7. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ βαλβίδας (σχ. M). ¼ταν θελήσετε να αποσυνδέσετε...
  • Página 43 τις επιταγές της επιλεκτικής περισσυλογής Αν έχετε εγκαταστήσει βαρέλι υπό πίεση απορριµάτων, το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη συμβατό με τον ψύκτη Fagor ακολουθήστε τα προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει ότι δε θα εξής βήματα: πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις τοπικές αρχές...
  • Página 44: Műszaki Jellemzők

    Mielőtt a készüléket használná, • 1. LEÍRÁS (A. ÁBRA) ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége megegyezik-e a készüléken 1. Csapoló jelzettel. 1.1. Ajtónyitó gomb Amennyiben a fali konnektor és a • 1.2. Ajtó készülék csatlakozó dugója nem illik 1.3. Külső menetes csatlakozó cső össze, kérje szakembertől annak 1.4.
  • Página 45 személyek felügyelet nélkül kezeljék a A készülék elhelyezésénél figyeljen arra, • készüléket. hogy legyen legalább 10 cm szabad • Ezt a készüléket nem használhatják hely az oldalaknál, és a készülék hátsó olyan személyek (beleértve gyerekeket), részénél. Ez biztosítja a megfelelő akik fizikai, érzékelési vagy mentális szellőzést.
  • Página 46: Túlnyomásos Hordó

    (H Ábra). (KB. 6 VAGY 12 ÓRÁN ÁT). A HIDEG Ahhoz, hogy ezen típusú hordókat SÖRÖN KEVESEBB HAB KÉPZŐDIK, beszereljék, be kell szerezni a Fagor CO MINT A MELEGEN. kiegészítőket (referenciaszáma: REG-CO FIGYELEM: A söröshordót ne tegye melyet a 8-14 pontok írnak le.
  • Página 47 Fagor CO kiegészítőket N. ábra mutatja. (referenciaszáma: REG-CO ), melyet a 8-14 8. Nyissa ki a szelepet kicsinként eltekerve pontok írnak le. a CO szabályzó szelepet (13.1) az óramutató járásával megegyező irányba A CO kiegészítők beszereléséhez kövesse...
  • Página 48 és addig nélkül. folyik, amíg ismét meg nem húzza a 2. Vagy ha beszerezte a kiegészítő Fagor csapoló kart. kellékeket, akkor a sörcsapolót (1) • A hab mennyisége függ a pohár a következő...
  • Página 49 nyomás nélküli hordónál az 1. pontban leírt utasításokat. 9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző...
  • Página 50 napětí domácí elektrické sítě odpovídá 1. POPIS (Obr. A) napětí uvedenému na spotřebiči. V případě, že zásuvka a zástrčka • 1. Výčep spotřebiče nejsou kompatibilní, nahraďte 1.1. Tlačítko na otevření dveří zástrčku jinou, vhodnou. Výměnu 1.2. Dveře může provádět jen osoba s příslušnou 1.3.
  • Página 51 dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými • Nepokládejte žádný předmět na přístroj. fyzickými, smyslovými nebo mentálními Nevkládejte předměty do ventilačních • schopnostmi, nebo osoby bez skušeností mřížek. a vědomostí; pokud neabsolvují školení Nedávejte pivní soudek do mrazáku. • o používání přístroje, vykonané osobou, Pivo by se mohlo zkazit a soudek by zodpovědnou za jeho bezpečnost.
  • Página 52 8 až 14. PŘETLAKOVANÝ SOUDEK Do přetlakovaného soudku, kompatibilního Při instalaci doplňků s CO postupujte podle s výčepním zařízením firmy Fagor, s hubicí pokynů popsaných v odstavci typu obr. D, už je CO začleněné a proto “Zapojení jednotky CO ”.
  • Página 53: Nastavení Teploty

    a umístěte manometr (13.2) přední částí 5. ZAPOJENÍ JEDNOTKY CO k hledáčku manometru výčepu, aby jste mohli kontrolovat tlak (obr. O). Po obdržení volitelného příslušenství s CO 10. Umístěte znovu víko bočního oddělení z Fagoru, proveďte následující kroky: (1.4) na své místo. 1.
  • Página 54 Pokud máte nainstalovaný přetlakovaný (1.6) a zatlačte páku směrem k sobě. Pivo soudek kompatibilní s výčepním zařízením bude vytékat, dokud se soudek úplně firmy Fagor, postupujte podle následujících nevyprázdní. pokynů: 4. Dále pokračujte podle následujících 1. Zatlačte víko bočního oddělení (1.4) výčepu instrukcí.
  • Página 55 9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Página 56: Technické Údaje

    napätie v domácej elektrickej sieti 1. POPIS (Obr. A) zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na štítku spotrebiča. 1. Výčap V prípade, že zásuvka a zástrčka • 1.1. Tlačidlo na otvorenie dverí spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte 1.2. Dvere zástrčku inou, vhodnou. Výmenu 1.3.
  • Página 57 Tento prístroj nesmú používať bez • zostáva 10 cm voľného miesta na oboch dohľadu osoby (vrátane detí) so stranách prístroja a za ním. To umožní zníženými fyzickými, zmyslovými alebo optimálnu ventiláciu. mentálnymi schopnosťami, alebo Nepremiestňujte prístroj, keď je súdok • osoby bez skúseností...
  • Página 58 čapovanie piva pomocou tohto prístroja súdka, čo neovplyvní chuť piva. treba získať príslušenstvo s CO podniku Fagor, podrobne popísané v bodoch 8 Po uvoľnení prebytku plynu zo súdka až 14. postupujte podľa pokynov popísaných v • štandardný súdok: pivný súdok bez odstavci .
  • Página 59: Nastavenie Teploty

    5. ZAPOJENIE JEDNOTKY CO 10. Umiestnite znova veko bočného oddelenia (1.4) na svoje miesto. Po obdržaní voliteľného príslušenstva s CO 6. NASTAVENIE TEPLOTY Fagoru, vykonajte nasledujúce kroky: 1. Vložte adaptér pre beztlakový súdok (12) do súdka (obr.I). U beztlakového súdka Pivný...
  • Página 60 Pokiaľ máte nainštalovaný pretlakovaný 4. Ďalej pokračujte podľa nasledujúcich súdok kompatibilný s výčapným zariadením inštrukcií. firmy Fagor, postupujte podľa nasledujúcich • Keď vyprázdnite všetko pivo, stisnite pokynov: tlačidlo pre otvorenie dverí (1.1), 1. Zatlačte veko bočného oddelenia (1.4) otvorte dvere a vyndajte súdok so výčapu smerom dolu a odstráňte ho.
  • Página 61 9. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu.
  • Página 62 sprawdzić, czy napięcie w sieci 1. OPIS (Rys. A) odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu. 1. Dystrybutor W przypadku niezgodności pomiędzy • 1.1. Przycisk otwierania drzwi kontaktem poboru prądu a wtyczką 1.2. Drzwi urządzenia należy wymienić gniazdko 1.3. Rurka przyłączeniowa z wtyczką na odpowiednie korzystając z 1.4.
  • Página 63 • Żelazko nie może być obsługiwane otoczenia od 12ºC (54°F) do 26ºC przez dzieci lub osoby niepełnosprawne. (80°F). Nie pozostawiaj włączonego żelazka • Instalując urządzenie upewnij się, by • ponieważ jest ono potencjalnym pozostawić 10 cm wolnej przestrzeni źródłem ryzyka. po obu stronach i z tyłu urządzenia.
  • Página 64: Przygotowanie Urządzenia

    . Aby nalewać piwo tym urządzeniem, Po wypuszczeniu nadmiaru gazu z beczki powinieneś dokupić wyposażenie CO należy wykonać czynności opisane w marki Fagor wyszczególnione w opisie, w punkcie „Podłączenie zestawu CO ”. punktach od 8 do 14. Określ, jaki rodzaj beczki będziesz używać i BECZKA NIE BĘDĄCA POD CIŚNIENIEM...
  • Página 65: Regulacja Temperatury

    Po zakupieniu dodatkowego wyposażenia (13.2) w taki sposób, by przez wizjer do CO marki Fagor należy postępować w można było odczytać wartość ciśnienia następujący sposób: (rys. O). 1. Założyć adapter do beczek nie 10.
  • Página 66 żadnego płynu do mycia. dźwigni. 2. Jeśli zakupiłeś wyposażenie dodatkowe do • Ilość piany zależy od kąta, pod jakim marki Fagor, możesz umyć dystrybutor trzymasz szklankę. W miarę nalewania (1) w następujący sposób: piwa, przesuwaj szklankę do pionu.
  • Página 67 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Página 68 1. ОПИСАНИЕ (Фиг. A) 3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Уред за наливна бира • Преди да ползвате за първи път 1.1. Бутон за отваряне на вратичката апарата, прочетете внимателно този 1.2. Вратичка наръчник с инструкции и го запазете за 1.3. Свързващ шланг – “мъжки” последващи...
  • Página 69 • Не пипайте горещите повърхности. деца) с физически, сетивни или умствени увреждания или без опит и познания, Използвайте дръжката или ръкохватката. освен ако не са контролирани или • Не допускайте кабелът да опира до обучени да използват уреда от лицето, горещите...
  • Página 70 Начин на използване: Свържете или изредени в описанието - от 8 до 14. завинтете регулиращия вентил към патрона Решете какъв тип кегове ще използвате и без да затягате прекалено. Ако газът не монтирайте по съответния начин. излиза, развинтете и завинтете регулиращия вентил...
  • Página 71 “Монтиране на устройството за CO ”. халката, която обхваща тръбата, и в същото време да дръпнете шланга. КЕГ БЕЗ НАЛЯГАНЕ 7. Завийте патрона с CO (14) от100 г на Този вид са кеговете, които са с гумена клапана за регулиране на CO , както...
  • Página 72 • Дръжте чистата чаша под кранчето на почистване (5) с топла вода малко апарата. Уверете се, че чучурчето на препарат за миене. крана (1.6) не се допира до чашата. - Пъхнете бутилчицата (5) в “мъжкия” • Дръпнете дръжката (2) към себе си, като свързващ...
  • Página 73 “женски“ (8) и “мъжки” (1.3), като натискате съответния бял бутон и едновременно дърпате шланга. • Сега трябва да почистите апарата. За да почистите системата за наливане на бира с този вид кегове, следвайте указанията в точка 1, отнасящи се за кег без налягане.
  • Página 74 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ (Рис. A) 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Перед первым использованием 1. Диспенсер 1.1. Кнопка открытия дверцы данного прибора внимательно прочтите 1.2. Дверца настоящее руководство по эксплуатации 1.3. Соединительный шланг со штекером и сохраните его для использования 1.4. Крышка бокового отсека в...
  • Página 75 неправильного, ошибочного или обслуживания для его замены. • Не подвергайте прибор воздействию нецелевого использования прибора, а также за ремонт, произведенный природных явлений (таких как дождь, неквалифицированным персоналом. солнце, лед и т.д.). • Не прикасайтесь к прибору мокрыми или • Не используйте и не располагайте влажными...
  • Página 76: Подготовка К Работе

    необходимо приобрести дополнительные регулировочный клапан на баллончик, не принадлежности по CO производства прикладывая усилий. Если газ не поступает, Fagor, указанные в описании (пункты 8 то необходимо несколько раз отвинтить и – 14). • стандартный бочонок: бочонок с пивом завинтить регулировочный клапан. После...
  • Página 77: Подключение Системы

    типа бочонков следует приобрести пробку бокового отсека (1.4) диспенсера дополнительное оборудование для CO вниз и извлеките ее. Вставьте входную производства Fagor (мод. REG-CO соединительную трубку (8) через отверстие перечисленное в описании, см. пп. 8-14. бокового отсека, как показано на рисунке J.
  • Página 78: Регулировка Температуры

    только с водой без моющего средства. бокала постепенно возвращайте его в 2. либо если вы располагаете дополнительным вертикальное положение. оборудованием CO от Fagor, можете • Когда пена дойдет до краев бокала, очистить распределитель (1) следующим отпустите рычаг (2), чтобы прекратить образом: подачу...
  • Página 79 В случае если уже установлен бочонок под должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. давлением, совместимый с разливочным Он может быть передан устройством Fagor, выполните следующие в специальные центры действия: 1. Потяните крышку бокового отсека (1.4) дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве...
  • Página 80: Technische Eigenschappen

    het thuisnet overeenstemt me de 1. BESCHRIJVING (Afb. A) aangegeven spanning op het toestel. • Indien het stopcontact en de stekker van het toestel niet compatibel zijn, laat 1. Behuizing dan het stopcontact vervangen door 1.1. Openingsknop bevoegd personeel. 1.2. Deur • De elektrische veiligheid van het 1.3. Aansluitleiding mannelijk toestel wordt enkel gewaarborgd indien 1.4. Deksel zijvak...
  • Página 81: Veiligheidswaarschuwingen Voor

    door personen (inclusief kinderen) met de zijkanten en achterkant van het toestel voor een goede ventilatie. fysieke, zintuiglijke of mentale handicaps • Verplaats het toestel niet wanneer het of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij vat is geplaatst. in het geval van toezicht of opleiding •...
  • Página 82 Dit soort vaten hebben een combinatie- of ventilatieopening komt. ventilatiedop (afb. H). Om dit soort vaten • KOEL HET VAT ENKELE UREN te installeren, moet u de Fagor CO (ONGEV. 6 TOT 12) IN DE KOELKAST. toebehoren kopen (ref. REG-CO ) (nummer KOUD BIER GEEFT MINDER SCHUIM 8 tot 4 van de productbeschrijving).
  • Página 83: Temperatuurinstelling

    (3.2) voor het venster van de drukmeter van het toestel om de druk te Wanneer u de Fagor optionele CO toebehoren hebt gekocht, volgt u de kunnen aflezen (afb. 0). 10. P laats het deksel van het zijvak opnieuw volgende stappen: 1.
  • Página 84 De druk voert het zeepwater door het systeem. - Herhaal dezelfde bewerking met enkel water, zonder afwasmiddel. 2. - Als u de Fagor optionele CO toebehoren hebt gekocht, kunt u het toestel () als volgt reinigen: - Vul de reinigingsfles () voor de helft met warm water en wat afwasmiddel.
  • Página 85 9. INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWERKING VAN AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE TOESTELLEN Op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet samen me het algemene huishoudafval worden weggegooid. U kunt het gratis naar hiertoe bestemde en door de plaatselijke overheid aangewezen verzamelpunten of naar verdelers die deze dienst verlenen, brengen.

Tabla de contenido