Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
CASSETTE TYPE AIR CONDITIONER
IMROPTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future reference.
Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the
"Owner's Manual - Product Fiche" in the packaging of the outdoor unit.
(European Union products only)
INSTALLATION MANUAL
P T
DANSK
ESTS
LIETUVOS
LATVIJAS
NORSK
SVENSKA
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 42QTD018R8S

  • Página 1 CASSETTE TYPE AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL DANSK ESTS LIETUVOS LATVIJAS NORSK SVENSKA MANUAL DE INSTALAÇÃO PORTUGUÊS IMROPTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the “Owner's Manual - Product Fiche”...
  • Página 2: Correct Disposal Of This Product

    When any leakage of the contained fluorinated gas is detected, the leak shall be stopped and repaired as soon as possible. 霸 Indoor Unit Dimension(IDU) Outdoor Unit Dimension(ODU) Rated Voltage & Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. PREPARING FOR INSTALLATION ······································································ Safety Percautions  ························································································· Accessories  ·································································································· 2. INDOOR UNIT INSTALLATION ··········································································· Installation Site Choosing  ················································································ Install The Suspension Bolts  ············································································ Handing The Indoor Unit  ·················································································· Install The Drain Pipe  ····················································································· ···························································································· Install The Panel  3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ······································································...
  • Página 4: Preparing For Installation

    1. PREPARING FOR INSTALLATION 1.1 SAFETY PRECAUTIONS Installing, starting up, and servicing air-conditioning equipment can be hazardous due to system ressures, electrical components, and equipment location (roofs, elevated structures, etc.). Only trained, qualified installers and service mechanics should install, start-up, and serve this equipment. When working on the equipment, observe precautions in the literature and on tags, stickers, and labels attached to the equipment.
  • Página 5 1. PREPARING FOR INSTALLATION   WARNING Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of the safety interlock switches. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Página 6: Accessories

    1. PREPARING FOR INSTALLATION   Perform the drainage/piping work securely according to the installation manual. CAUTION Improper drain piping may result in water leakage and property damage. Do not instal the air conditioner in the following places. -The place where there is mineral oil or arsenic acid. -The place where corrosive gas (such as sulfurous acid gas) or combustible gas (such as thinner) can accumulate or collect, or where volatile combustible substances are handled.
  • Página 7: Indoor Unit Installation

    2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2.1 INSTALLATION SITE CHOOSING INDOOR UNIT ■ Where it is out of direct sunlight. ■ Where the airflow is not blocked. ■ Where an optimum air distribution is ensured. ■ Where the condensate can drain correctly and safely. ■...
  • Página 8: Install The Suspension Bolts

    2. INDOOR UNIT INSTALLATION CAUTION It is recommended to install the Y joint before installing the indoor unit When moving the unit during or after unpacking, make sure to lift by holding its hooks. Do not exert any pressure on other parts, especially the refrigerant piping and drain piping. 2.2 INSTALL THE SUSPENSION BOLTS 2.2.1 Mark the spots on the ceiling where you want to install the indoor unit.
  • Página 9: Install The Drain Pipe

    2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2.4 INSTALL THE DRAIN PIPE Remove the cover of the drain hose connection port Insert the flexible hose to the drain hose port. Fix the flexible hose to the indoor unit with pipe clamp securely. Install the flexible hose to the PVC water pipe (field supply, O.D.:Φ25) securely with PVC adhesive. Wrap the drain hose with the insulation materials.
  • Página 10: Install The Panel

    2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2.5 INSTALL THE PANEL CAUTION Before installation of the panel, be sure to remove the cushion for transportation between the fan and orifice. Install the panel according to below instructure after piping and wiring work has completed. Joint the connecting sections of panel, ceiling surface and indoor unit closely.
  • Página 11: Outdoor Unit Installation

    3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 3.1 INSTALLATION SITE CHOOSING OUTDOOR UNIT ■ Where it is out of rain or direct sunlight. ■ Where it is well-ventilated and free from obstacles near the air inlet and air outlet. ■ Where does not increase the operating noise or vibration of the outdoor unit. ■...
  • Página 12: Space Requirement For Outdoor Unit

    3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION 3.3 SPACE REQUIREMENT FOR OUTDOOR UNIT Single Unit Installation (Wall or obstacle) Air inlet >30cm Maintain channel Air inlet Fix with bolt >60cm Air outlet Parallel connect the front with rear sides. Parallel connect the two units or above unit:cm unit:cm >200...
  • Página 13: Refrigerant Piping Work

    4. REFRIGERANT PIPING WORK CAUTION Check if the height difference between indoor unit & outdoor unit and the total length of refrigerant pipe meet system requirement. Refrigerant piping work follows the indoor unit and outdoor unit installation, connect the pipe at the indoor side first, then the outdoor side.
  • Página 14: Refrigerant Pipe

    4. REFRIGERANT PIPING WORK 4.3 REFRIGERANT PIPE Model Allowable Charge less Additional charge Max. Height Liquid Side Gas Side (38QUS) pipe length (m) length (m) per meter (R410A/R32) difference (m) Φ6.35mm Φ12.7mm 15/12 g/m 024/030 Φ9.52mm Φ15.88mm 30/24 g/m 036/048 Φ9.52mm Φ15.88mm 30/24 g/m...
  • Página 15: Wiring

    5. WIRING CAUTION All the electrical connections must be carried out by qualified installers and all the wirings must be connected according to the wiring diagram. Make ground connection prior to any other electrical connections. All power sources must be turned off before wiring work and do not turn on the power until you have made sure all the wirings have been safety checked.
  • Página 16: Independence Power Supply

    5. WIRING 5.2 INDEPENDENCE POWER SUPPLY (For QUS030~060) Wiring figure Power supply Power supply Switch/Fuse Switch/Fuse Power Cord Power Cord Outdoor Indoor Ground wiring Unit Unit Ground wiring Signal line (Low voltage) Power supply and connecting wires specification Model(Btu/h) Phase 1-Phase Frequency and volt 220-240V~ 50Hz...
  • Página 17 5. WIRING Power supply and connecting wires specification Model(Btu/h) 36k(3N) 48k(3N) 60k(3N) Phase 1-Phase 1-Phase 1-Phase Frequency and volt 220-240V~ 50Hz Indoor Rated Current 1.0A 1.0A 1.0A Fuse Rating(Field Supply) H05VV-F; H05VV-F; H05VV-F; Power Cord(Field Supply) 3×1.0mm 3×1.0mm 3×1.0mm 3-Phase 3-Phase Phase 3-Phase...
  • Página 18: Final Check And Trial Operation

    6. FINAL CHECK AND TRIAL OPERATION 6.1 FINAL CHECK LIST To complete the installation, perform the following checks before the trial operation. Strength of the installation site for both indoor and outdoor sides, confirm no obstruction of the unit air outlet or return.
  • Página 19: Information Servicing

    7. INFORMATION SERVICING 7.1 CHECKS TO THE AREA Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 20 7. INFORMATION SERVICING the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;     the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Página 21 7. INFORMATION SERVICING 7.12 CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
  • Página 22 7. INFORMATION SERVICING 7.16 CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright.
  • Página 23 7. INFORMATION SERVICING     7.19 RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed.
  • Página 24 Gasaustritt gestoppt werden 6. Bei Fragen wenden Sie sich an und die Leckstelle sofort repariert werden. Verkäufer, Installateure usw. Innengerät Abmessungen (IG) Außengerät Abmessungen (AG) Nennspannung & Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 25 INHALTSVERZEICHNIS 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG ................3 1.1 Sicherheitshinweise ...................... 3 1.2 Zubehör ..........................5 2. INSTALLATION DES INNENGERÄTS ................. 6 2.1 Installationsplatz wählen ....................6 2.2 Installation der Aufhängebolzen ..................7 2.3 Aufhängen des Innengeräts ................... 7 2.4 Installation des Ablaufrohrs ................... 8 2.5 Installation des Panels ....................
  • Página 26: Installationsvorbereitung

    1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung von Klimaanlagen kann gefährlich sein aufgrund von Systemdruck, elektrischen Komponenten und der Lage des Klimaanlagensystems (Decken, hoch liegende Strukturen usw.). Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung der Klimaanlagen darf nur von geschultem, qualifiziertem Installations- und Wartungspersonal vorgenommen werden.
  • Página 27 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG WARNHINWEIS Nehmen Sie nie Änderungen am Gerät vor indem Sie die Sicherheitsschalter entfernen oder die Schutzvorrichtungen umgehen. Damit Gefahren aufgrund von unbeabsichtigtem Zurücksetzen der Thermosicherung vermieden werden, darf die Stromversorgung dieses Geräts nicht durch ein externes Schaltgerät wie einen Timer erfolgen und das Gerät darf nicht an einen Kreislauf angeschlossen werden, der von dem Hilfsprogramm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 28: Zubehör

    1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG Die Ablaufverrohrung soll sicher und den Anleitungen des ACHTUNG Installationshandbuchs gemäß durchgeführt werden. Unsachgemäß installierte Ablaufrohre können zu Wasseraustritt und zu Schäden am Gebäude führen. Die Klimaanlage darf nicht an folgenden Stellen installiert werden. - Wo es Mineralöl oder Arsensäure gibt. - Wo sich Schadgas (wie schwefelsäurehaltiges Gas) oder brennbares Gas (wie Verdünner) ansammeln kann oder wo mit volatilen, brennbaren Substanzen umgegangen wird.
  • Página 29: Installation Des Innengeräts

    2. INSTALLATION DES INNENGERÄTS 2.1 INSTALLATIONSPLATZ WÄHLEN INNENGERÄT ■ Wo es nicht direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist. ■ Wo der Luftstrom ungehindert ist. ■ Wo die beste Luftverteilung gesichert ist. ■ Wo das Kondensat richtig und sicher ablaufen kann. ■ Installieren Sie das Innengerät an eine Wand/Decke, die Vibrationen vorbeugt und das Gewicht des Geräts tragen kann.
  • Página 30: Installation Der Aufhängebolzen

    2. INSTALLATION DES INNENGERÄTS ACHTUNG Sie sollten den Y-Stecker vor der Installation des Innengeräts installieren. Wenn Sie das Gerät beim oder nach dem Auspacken bewegen, sollen Sie es beim Heben an den Griffen halten. Üben Sie keinen Druck auf andere Teile, besonders auf die Kältemittel- und Ablaufleitungen, aus. 2.2 INSTALLATION DER AUFHÄNGEBOLZEN 2.2.1 Markieren Sie die Punkte an der Decke, wo Sie das Innengerät installieren wollen.
  • Página 31: Installation Des Ablaufrohrs

    2. INSTALLATION DES INNENGERÄTS 2.4 INSTALLATION DES ABLAUFROHRS Entfernen Sie den Deckel der Verbindungsstelle des Ablaufschlauchs Stecken Sie den Schlauch in die Verbindungsstelle des Ablaufschlauchs. Befestigen Sie den Schlauch am Innengerät mit einer Rohrschelle. Befestigen Sie den Schlauch am PVC-Wasserrohr (Feldversorgung, A.D.:Ø25) mit PVC-Klebstoff. Wickeln Sie den Ablaufschlauch mit Isoliermaterial um.
  • Página 32: Installation Des Panels

    2. INSTALLATION DES INNENGERÄTS 2.5 INSTALLATION DES PANELS ACHTUNG Vor der Installation müssen Sie das Transport-Polstermaterial zwischen Lüfter und Öffnung entfernen. Nach Beendigung der Verrohrungs- und Verkabelungsarbeiten installieren Sie das Panel nach folgenden Anleitungen. Verbinden Sie fest die Verbindungsstellen von Panel, Deckenoberfläche und Innengerät. Jede Lücke dazwischen wird eine Luftleckage zur Folge haben und das verursacht Kondensierung oder Wasserleckage.
  • Página 33: Installation Des Aussengeräts

    3. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS 3.1 INSTALLATIONSPLATZ WÄHLEN AUSSENGERÄT ■ Wo es nicht Regen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. ■ Wo es gute Lüftung und keine Hindernisse in der Nähe des Luftein- und austritts gibt. ■ Wo das Betriebsgeräusch oder die Vibration des Außengeräts nicht verstärkt wird. ■...
  • Página 34: Platzanforderungen Für Das Außengerät

    3. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS 3.3 PLATZANFORDERUNGEN FÜR DAS AUSSENGERÄT Installation eines einzelnen Geräts (Wand oder Hindernis) Lufteintrittsöffnung Wartungskanal Befestigung mit Lufteintritt- Bolzen söffnung Luftaustrittsöffnung Parallele Verbindung der zwei oder mehr Geräte Parallele Verbindung der Vorderseite mit den Hinterseiten Einheit: cm Einheit: cm 3.4 INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS ■...
  • Página 35: Kältemittel-Verrohrungsarbeiten

    4. KÄLTEMITTEL-VERROHRUNGSARBEITEN ACHTUNG ■ Prüfen Sie, ob der Höhenunterschied zwischen Innen- und Außengerät und die Gesamtlänge der Kältemittelleitung die Systemanforderungen erfüllen. ■ Die Arbeiten der Kältemittelverrohrung kommen nach der Installation des Innen- und Außengeräts; verbinden Sie das Rohr zuerst auf der Innenseite und dann auf der Außenseite. ■...
  • Página 36: Kältemittelleitung

    4. KÄLTEMITTEL-VERROHRUNGSARBEITEN 4.3 KÄLTEMITTELLEITUNG Maximaler Zusätzliche Minimale Modell Flüssig- Zugelassene Gasseite Fülllänge Belastung pro Meter Höhenunter- keitsseite (38QUS) Rohrlänge (m) ( R410A/R32 ) schied (m) Ø6,35mm Ø12,7mm 15/12 g/m 024/030 30/24 g/m Ø9,52mm Ø15,88mm 30/24 g/m 036/048 Ø9,52mm Ø15,88mm 30/24 g/m Ø9,52mm Ø15,88mm HINWEIS: 1) Verwenden Sie Werkzeuge für das R410A- bzw.
  • Página 37: Verkabelung

    5. VERKABELUNG ACHTUNG ■ Alle elektrischen Anschlüsse müssen von qualifiziertem Installationspersonal vorgenommen werden und die Verbindung aller Kabel muss gemäß dem Verkabelungsplan durchgeführt werden. ■ Die Masseverbindung soll vor allen anderen elektrischen Anschlüssen hergestellt werden. ■ Vor den Verkabelungsarbeiten müssen alle Stromquellen ausgeschaltet werden und der Strom soll nicht eingeschaltet werden, bevor Sie geprüft haben, dass alle Verkabelungen sicher sind.
  • Página 38: Unabhängige Stromversorgung

    5. VERKABELUNG 5.2 UNABHÄNGIGE STROMVERSORGUNG (Für QUS030~060) ■ Verkabelungsübersicht Stromversorgung Stromversorgung Schalter/Sicherung Schalter/Sicherung Netzkabel Netzkabel Außen Innen gerät Erdanschluss gerät Erdanschluss Signalleitung (Niedrige Spannung) ■ Spezifikationen für Stromversorgung und Verbindungskabel Modell (Btu/h) Phase 1-phasig Frequenz und Volt 220 - 240 V, ~50 Hz Nennstrom 1,0 A 1,0 A...
  • Página 39 5. VERKABELUNG ■ Spezifikationen für Stromversorgung und Verbindungskabel Modell (Btu/h) 36k(3N) 48k(3N) 60k(3N) Phase 1-phasig 1-phasig 1-phasig Frequenz und Volt 220 - 240 V, ~50 Hz Nennstrom 1,0 A 1,0 A 1,0 A Innen Sicherungsleistung 10 A 10 A 10 A (Feldversorgung) H05VV-F;...
  • Página 40: Letzte Überprüfung Und Probelauf

    6. LETZTE ÜBERPRÜFUNG UND PROBELAUF 6.1 LISTE FÜR DIE LETZTE ÜBERPRÜFUNG Um die Installation abzuschließen, prüfen Sie vor dem Probelauf Folgendes. ■ Tragfähigkeit der Installationsstelle für Außen- und Innengerät, keine Hindernisse vor der Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen. ■ Dichte der Kältemittelrohrverbindungen, keine Leckage ■...
  • Página 41: Informationen Zur Wartung

    7. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 7.1 PRÜFUNG DER UMGEBUNG Vor den Arbeiten an Systemen, die entzündliche Kältemittel enthalten, müssen Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, damit die Minimierung der Brandgefahr sichergestellt ist. Bei Reparaturen des Kältemittelsystems müssen vor den Arbeiten am System folgende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. 7.2 ARBEITSABLAUF Der Arbeitsablauf soll kontrolliert werden, damit die Gefahr des Vorkommens eines entzündlichen Gases oder Dampfes während der Durchführung der Arbeiten minimiert wird.
  • Página 42 7. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG die Kältemittel-Füllmenge entspricht der Größe des Raums, in dem die Kältemittel enthaltenden Teile installiert werden; die Ventilationsanlage und die Ventile funktionieren richtig und es gibt dort keine Hindernisse; wenn ein indirekter Kühlkreislauf benutzt wird, sollen die sekundären Kreisläufe auf das Vorhandensein von Kühlmittel untersucht werden;...
  • Página 43 7. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 7.12 VERKABELUNG Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, extremen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen nachteiligen Umweltbedingungen ausgesetzt sein wird. Bei der Überprüfung sollen auch die Auswirkungen von Materialalterung oder ständiger, durch Verdichter oder Lüfter verursachter Vibration berücksichtigt werden.
  • Página 44 7. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 7.16 FÜLLVERFAHREN Zusätzlich zu den konventionellen Füllverfahren sollen folgende Anforderungen erfüllt werden: Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fülleinrichtung nicht zu einer Verunreinigung aufgrund von Vermischung verschiedener Kältemittel kommt. Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, damit die Menge des darin enthaltenen Kältemittels minimiert wird.
  • Página 45 7. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 7.19 RÜCKGEWINNUNG Wenn Kältemittel aus einem System entweder zur Wartung oder zur Außerbetriebnahme entfernt wird, ist die empfohlene bewährte Praktik, das ganze Kältemittel sicher auszuleeren. Wenn Kältemittel in Behälter geleert wird, stellen Sie sicher, dass nur für Kältemittelrückgewinnung geeignete Behälter verwendet werden.
  • Página 46: Eliminación Correcta De Este Producto

    6. Si tiene alguna pregunta póngase en contacto hay que detener la fuga y repararla lo antes posible. con los distribuidores, instaladores, etc. Unidad interior Dimensión (IDU) Unidad exterior Dimensión (ODU) Tensión nominal y Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS*...
  • Página 47 CONTENIDO 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ................3 1.1 Precauciones de seguridad .................... 3 1.2 Accesorios ........................5 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ..............6 2.1 Elección del lugar de instalación ................... 6 2.2 Instalación de los tornillos de suspensión ..............7 2.3 Colgar la unidad interior ....................
  • Página 48: Preparación De La Instalación

    1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1.1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La instalación, puesta en marcha y mantenimiento de equipos de aire acondicionado puede ser peligrosa debido a las presiones del sistema, componentes eléctricos y ubicación de los equipos (techos, estructuras elevadas, etc.). La instalación, puesta en marcha y mantenimiento de este equipo solo debe ser realizada por instaladores y mecánicos de mantenimiento cualificados y con la debida formación.
  • Página 49 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA No modifique nunca esta unidad mediante la eliminación de cualquiera de las protecciones de seguridad ni se salte ninguno de los interruptores de seguridad. Con el fin de evitar situaciones de peligro debido al reseteado accidental de la protección térmica, la alimentación eléctrica de este aparato no debe realizarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como por ejemplo un temporizador, ni debe ir conectado a un circuito que la compañía eléctrica enciende y apaga regularmente.
  • Página 50: Accesorios

    1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Realice el trabajo de desagüe/tuberías de forma segura siguiendo el manual PRECAUCIÓN de instalación. Unas tuberías de desagüe incorrectas podrían producir fugas de agua y daños a la propiedad. No instale el aire acondicionado en los siguientes lugares. - Un lugar en el que haya aceite mineral o ácido arsénico.
  • Página 51: Instalación De La Unidad Interior

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2.1 ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR ■ Donde esté fuera de la luz solar directa. ■ Donde el caudal de aire no esté bloqueado. ■ Donde se garantice una óptima distribución de aire. ■...
  • Página 52: Instalación De Los Tornillos De Suspensión

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR PRECAUCIÓN Es recomendable instalar la junta en forma de Y antes de instalar la unidad interior Al mover la unidad durante o después del desembalaje, asegúrese de levantarla sosteniéndola por sus ganchos. No ejerza presión sobre otros componentes, especialmente sobre la tubería refrigerante o la tubería de desagüe. 2.2 INSTALACIÓN DE LOS TORNILLOS DE SUSPENSIÓN 2.2.1 Marque los sitios del techo en los que desea instalar la unidad interior.
  • Página 53: Instalación De La Tubería De Desagüe

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2.4 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DESAGÜE Extraiga la cubierta de la boca de conexión de la manguera de desagüe. Inserte la manguera flexible en la boca de la manguera de desagüe. Fije la manguera flexible a la unidad interior con una abrazadera de tubería de manera firme.
  • Página 54: Instalación Del Panel

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2.5 INSTALACIÓN DEL PANEL PRECAUCIÓN Antes de instalar el panel, asegúrese de quitar la protección para el transporte entre el ventilador y el orificio. Instale el panel según la siguiente instrucción después de haber completado el trabajo con las tuberías y los cables.
  • Página 55: Instalación De La Unidad Exterior

    3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 3.1 ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR ■ En un lugar protegido de la lluvia o de la luz solar directa. ■ En un lugar bien ventilado y sin obstáculos junto a la salida y la entrada de aire. ■...
  • Página 56: Requisito De Espacio Para La Unidad Exterior

    3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 3.3 REQUISITO DE ESPACIO PARA LA UNIDAD EXTERIOR Instalación de la unidad individual (Pared u obstáculo) Entrada de aire Mantener canal Entrada Fijar con tornillo de aire Salida de aire Conecte en paralelo las dos unidades Conexión en paralelo de los lados o por encima delanteros y traseros...
  • Página 57: Abocardado

    4. TUBERÍAS DE REFRIGERANTE PRECAUCIÓN ■ Compruebe si la diferencia de altura entre la unidad interior y exterior y la longitud total de la tubería refrigerante satisface los requisitos del sistema. ■ Las tuberías de refrigeración siguen la instalación de la unidad interior y exterior, conectando primero la tubería del lado interior y luego las del lado exterior.
  • Página 58: Tubería Refrigerante

    4. TUBERÍAS DE REFRIGERANTE 4.3 TUBERÍA DE REFRIGERANTE Longitud Longitud sin Diferencia de Carga adicional Lado Lado Modelo carga de tubería altura máx. por metro gaseoso (38QUS) líquido permitida (m) (R410A/R32) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 024/030 Ø9,52mm Ø15,88mm 30/24 g/m 30/24 g/m 036/048...
  • Página 59: Cableado

    5. CABLEADO PRECAUCIÓN ■ Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas instaladores cualificados y todos los cableados deben conectarse siguiendo el diagrama de cableado. ■ Realice la conexión a tierra antes de cualquier otra conexión eléctrica. ■ Todas las fuentes de alimentación deben estar apagadas antes de iniciar el trabajo de cableado y no debe encender la alimentación hasta que esté...
  • Página 60: Fuente De Alimentación Independiente

    5. CABLEADO 5.2 FUENTE DE ALIMENTACIÓN INDEPENDIENTE (para QUS030~060) ■ Figura de cableado Fuente de alimentación Fuente de alimentación Interruptor/Fusible Interruptor/Fusible Cable de alimentación Cable de alimentación Unidad Unidad Cableado a tierra exterior interior Cableado a tierra Línea de señal (baja tensión) ■...
  • Página 61 5. CABLEADO ■ Fuente de alimentación y especificación de los cables en conexión Modelo (Btu/h) 36 k (3N) 48 k (3N) 60 k (3N) Fase Monofásico Monofásico Monofásico Frecuencia y tensión 220-240 V ~ 50 Hz Corriente nominal 1,0 A 1,0 A 1,0 A Interior...
  • Página 62: Comprobación Final Y Prueba De Funcionamiento

    6. COMPROBACIÓN FINAL Y PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 6.1 LISTA DE COMPROBACIÓN FINAL Para completar la instalación, realice las siguientes comprobaciones antes del funcionamiento piloto. ■ Resistencia del lugar de la instalación tanto por el lado interior como exterior, confirme que no haya obstrucción de la salida de aire de la unidad ni devolución.
  • Página 63: Información Para El Servicio Técnico

    7. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 7.1 COMPROBACIONES EN EL ÁREA Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, hay que realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que el riesgo de ignición se reduce al mínimo. En la reparación del sistema de refrigeración, hay que cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
  • Página 64: Comprobaciones En Los Dispositivos Eléctricos

    7. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO el tamaño de la carga debe ser adecuado para el tamaño de la sala en la que están instalados los componentes que contienen refrigerante; la maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecta, hay que verificar si en los circuitos secundarios se detecta presencia de refrigerante;...
  • Página 65: Extracción Y Evacuación

    7. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 7.12 CABLES Verifique que los cables no estén sujetos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adversos. La comprobación también deberá tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como compresores o ventiladores. 7.13 DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES En ningún caso se pueden utilizar fuentes potenciales de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante.
  • Página 66: Desmantelamiento

    7. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 7.16 PROCEDIMIENTOS DE CARGA Además de los procedimientos convencionales de carga, se deberán seguir las siguientes normas: Asegúrese de que no se contaminan los distintos refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras o tubos deberán ser lo más cortos que sea posible para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante contenido en ellos.
  • Página 67: Recuperación

    7. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 7.19 RECUPERACIÓN Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para desmantelarlo o para repararlo, se recomienda encarecidamente que los refrigerantes se extraigan de forma segura. Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean cilindros de recuperación adecuados para el refrigerante.
  • Página 68 6. Pour toute question, contactez par exemple un détectée, celle-ci doit être stoppée et réparée dès revendeur ou un installateur. que possible. Unité intérieure Dimensions (UInt) Unité extérieure Dimensions (UInt) Tension nominale et Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 69 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION ................3 1.1 Consignes de sécurité .....................3 1.2 Accessoires ........................5 2. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ..............6 2.1 Choix de l'emplacement d'installation ................6 2.2 Installation des boulons de suspension ................7 2.3 Suspension de l'unité intérieure ..................7 2.4 Installation du tuyau d'évacuation ..................8 2.5 Installation du panneau ....................9 3.
  • Página 70: Préparation De L'installation

    1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION 1.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'installation, la mise en service et l'entretien des équipements de climatisation peuvent s'avérer dangereux en raison de la pression du système, des composants électriques et de l'emplacement des équipements (toits, structures surélevées, etc.). Seul un installateur ou un technicien qualifié...
  • Página 71 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Ne modifiez pas cet appareil en retirant une protection ou en contournant les dispositifs de verrouillage de sécurité. Pour éviter tout risque dû à la réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme un temporisateur, ni connecté...
  • Página 72: Accessoires

    1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION Effectuez les travaux de tuyauterie/d’évacuation en toute sécurité en suivant le ATTENTION manuel d’installation. Une tuyauterie d’évacuation inadaptée peut entraîner des fuites d’eau et des dommages matériels. N’installez pas le climatiseur aux endroits suivants. - Endroits où se trouvent de l’huile minérale ou de l’acide arsénique. - Endroits où...
  • Página 73: Installation De L'unité Intérieure

    2. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 2.1 CHOIX DE L'EMPLACEMENT D'INSTALLATION UNITÉ INTÉRIEURE ■ L'appareil doit être à l'abri de la lumière directe du soleil. ■ Le flux d'air ne doit pas être bloqué. ■ La distribution de l'air doit être optimale. ■...
  • Página 74: Installation Des Boulons De Suspension

    2. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ATTENTION Il est recommandé d'installer le joint en Y avant l'unité intérieure Lorsque vous manipulez l'appareil en le sortant de son emballage et par la suite, assurez-vous que vous le soulevez en le prenant par ses accroches. N'exercez aucune pression sur les autres parties, en particulier sur les tuyaux de produit frigorigène et d'évacuation.
  • Página 75: Installation Du Tuyau D'évacuation

    2. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 2.4 INSTALLATION DU TUYAU D'ÉVACUATION Retirez le couvercle du port de raccordement de tuyau de vidange Insérez le tuyau flexible dans le port du tuyau de vidange. Fixez fermement le tuyau flexible à l'unité intérieure avec le collier de serrage. Installez solidement le tuyau flexible sur la conduite d'eau PVC (à...
  • Página 76: Installation Du Panneau

    2. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 2.5 INSTALLATION DU PANNEAU ATTENTION Avant d'installer le panneau, veillez à retirer le tampon pour le transport situé entre le ventilateur et l'orifice. Installez le panneau comme indiqué ci-dessous, après avoir effectué les travaux de tuyauterie et de câblage. Joignez soigneusement les sections de raccordement du panneau, de la surface du plafond et de l'unité...
  • Página 77: Installation De L'unité Extérieure

    3. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 3.1 CHOIX DE L'EMPLACEMENT D'INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE ■ À l'abri de la pluie et de la lumière directe du soleil. ■ Emplacement bien aéré et libre de tout obstacle qui puisse gêner l'entrée et la sortie d'air. ■...
  • Página 78: Espace Requis Pour L'unité Extérieure

    3. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 3.3 ESPACE REQUIS POUR L'UNITÉ EXTÉRIEURE Installation d'une seule unité (Mur ou obstacle) Entrée d'air Canal à maintenir Fixer avec Entrée d'air un boulon Sortie d'air Raccordement parallèle de deux unités Raccordement parallèle des côtés ou plus avant et arrière unité...
  • Página 79: Travaux De Tuyauterie Pour Le Produit Frigorigène

    4. TRAVAUX DE TUYAUTERIE POUR LE PRODUIT FRIGORIGÈNE ATTENTION ■ Vérifiez si la différence de hauteur entre l'unité intérieure et l'unité extérieure et la longueur totale du tuyau de produit frigorigène répondent aux exigences du système. ■ Les travaux de tuyauterie pour le produit frigorigène suivent l'installation des unités intérieure et extérieure.
  • Página 80: Conduite De Produit Frigorigène

    4. TRAVAUX DE TUYAUTERIE POUR LE PRODUIT FRIGORIGÈNE 4.3 CONDUITE DE PRODUIT FRIGORIGÈNE Charge Longueur de Longueur Hauteur max. Modèle Côté sans supplémentaire par Côté gaz tuyau autorisée (38QUS) liquide différence (m) mètre ( R410A/R32 ) charge (m) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 30/24 g/m...
  • Página 81: Câblage

    5. CÂBLAGE ATTENTION ■ Tous les raccordements électriques doivent être effectués par des installateurs qualifiés et tous les câbles doivent être connectés selon le schéma de câblage. ■ Effectuez la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. ■ Toutes les sources d'alimentation doivent être éteintes avant le travail de câblage. Ne remettez l'alimentation en marche qu'une fois que vous avez effectué...
  • Página 82: Alimentation Autonome

    5. CÂBLAGE 5.2 ALIMENTATION AUTONOME (pour QUS030~060) ■ Schéma de câblage Alimentation électrique Alimentation électrique Interrupteur/Fusible Interrupteur/Fusible Cordon d'alimentation Cordon d'alimentation Unité Unité extérieure intérieure Câblage à la terre Câblage à la terre Ligne de signaux (basse tension) ■ Spécifications d'alimentation et de câbles de raccordement Modèle (Btu/h) 30 k 36 k...
  • Página 83 5. CÂBLAGE ■ Spécifications d’alimentation et de câbles de raccordement Modèle (Btu/h) 36 k (3N) 48 k (3N) 60 k (3N) Phase (Courant) Monophasé Monophasé Monophasé Fréquence et volts 220-240 V~50 Hz Courant nominal 1,0 A 1,0 A 1,0 A Intérieur Calibre du fusible 10 A...
  • Página 84: Vérification Finale Et Test De Fonctionnement

    6. VÉRIFICATION FINALE ET TEST DE FONCTIONNEMENT 6.1 LISTE DE VÉRIFICATION FINALE Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications suivantes avant le test de fonctionnement. ■ Solidité de l'emplacement d'installation pour les deux unités, intérieure et extérieure. Non-obstruction de la sortie ou du retour d'air de l'unité. ■...
  • Página 85: Informations Relatives À L'entretien

    7. INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN 7.1 VÉRIFICATIONS DANS LA ZONE Avant toute intervention sur des systèmes contenant des produits frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires afin de s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. En cas de réparation du système de climatisation, les précautions suivantes doivent être prises avant toute intervention.
  • Página 86 7. INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN la taille de la charge est adaptée à la taille de la pièce dans laquelle les parties contenant le produit frigorigène sont installées ; les appareils de ventilation et les orifices fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; si un circuit de frigorigène indirect est utilisé, la présence de produit frigorigène doit être vérifiée dans les circuits secondaires ;...
  • Página 87 7. INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN 7.12 CÂBLAGE Vérifiez que le câblage n'est pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive ou à des vibrations, qu'il n'est pas en contact avec des arêtes vives ou qu'il n'est pas soumis à tout autre effet environnemental nuisible.
  • Página 88: Procédures De Chargement

    7. INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN 7.16 PROCÉDURES DE CHARGEMENT Outre les procédures conventionnelles de chargement, les exigences suivantes doivent être respectées : Assurez-vous que les différents produits frigorigènes ne sont exposés à aucune contamination lorsque vous utilisez un équipement de chargement. Les flexibles ou les conduites doivent être les plus courts possible, afin de réduire la quantité...
  • Página 89 7. INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN 7.19 RÉCUPÉRATION Lorsque vous retirez le produit frigorigène d'un système, que ce soit pour des opérations d'entretien ou pour son démantèlement, la bonne pratique recommandée est que les produits frigorigènes soient récupérés en totalité et de façon sécurisée. Lorsque vous transférez des produits frigorigènes dans des cylindres, assurez-vous de n'employer que des cylindres de récupération de produits frigorigènes appropriés.
  • Página 90 6. Per eventuali domande contattare i appena possibile. rivenditori, gli installatori, ecc. Dimensione Dimensione Unità interna Unità esterna Tensione nominale e Hz (unità interna) (unità esterna) 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS* 845x363x702 42QTD030DS* 38QUS030DS* 220–240 V~ 50 Hz...
  • Página 91 INDICE 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE ..............3 1.1 Precauzioni di sicurezza ....................3 1.2 Accessori ......................... 5 2. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA ..............6 2.1 Scelta della posizione di installazione ................. 6 2.2. Installazione dei bulloni di sospensione ..............7 2.3 Fissaggio dell'unità interna ................... 7 2.4.
  • Página 92: Preparazione All'installazione

    1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE 1.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA L'installazione, l'avviamento e la manutenzione dell'impianto di aria condizionata possono essere pericolosi a causa delle pressioni al sistema, dei componenti elettrici e dell'ubicazione dell'attrezzatura (tetti, strutture elevate, ecc.). Questa attrezzatura può essere installata, avviata e sottoposta a manutenzione solo da installatori e addetti alla manutenzione qualificati.
  • Página 93 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE AVVERTENZA Non modificare mai questa unità rimuovendo una delle protezioni di sicurezza o bypassando uno degli interruttori di interblocco di sicurezza. Per evitare il rischio dovuto alla reimpostazione involontaria dell'interruttore termico, questa attrezzatura non deve essere alimentata attraverso un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, oppure collegata a un circuito che viene regolarmente acceso e spento mediante il dispositivo.
  • Página 94: Accessori

    1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE Effettuare correttamente gli interventi di drenaggio/collegamento dei tubi ATTENZIONE seguendo le istruzioni del manuale di installazione. Un drenaggio o un collegamento dei tubi non corretto potrebbe provocare perdite di acqua e danni agli oggetti. Non installare il climatizzatore nei seguenti ambienti. –...
  • Página 95: Installazione Dell'unità Interna

    2. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA 2.1 SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA ■ Scegliere una posizione non esposta alla luce diretta del sole. ■ Scegliere una posizione in cui il flusso di aria non sia bloccato. ■ Scegliere una posizione in cui sia garantita una distribuzione dell'aria ottimale. ■...
  • Página 96: Installazione Dei Bulloni Di Sospensione

    2. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Si consiglia di installare il raccordo a Y prima di installare l'unità interna. Quando si movimenta l'unità durante o dopo il disimballo, assicurarsi di sollevarla afferrandola dai ganci. Non esercitare alcuna pressione sugli altri componenti, in particolare sulle tubazioni del refrigerante e sulle tubazioni di scarico.
  • Página 97: Installazione Del Tubo Di Scarico

    2. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA 2.4. INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO Rimuovere il coperchio della luce di collegamento del tubo di scarico Inserire il tubo flessibile nella luce del tubo di scarico. Fissare saldamente il tubo flessibile all'unità interna con il morsetto della tubazione. Installare saldamente il tubo flessibile al tubo dell'acqua in PVC (fornito in dotazione, diametro esterno Ø25) con l'adesivo in PVC.
  • Página 98: Installazione Del Pannello

    2. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA 2.5 INSTALLAZIONE DEL PANNELLO ATTENZIONE Prima dell'installazione del pannello, rimuovere l'ammortizzatore che si trova tra la ventola e il foro. Installare il pannello seguendo le istruzioni riportate di seguito dopo aver completato gli interventi sulle tubazioni e sui cablaggi. Unire saldamente le parti di collegamento del pannello, della superficie del soffitto e dell'unità...
  • Página 99: Installazione Dell'unità Esterna

    3. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA 3.1 SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA ■ Scegliere una posizione non esposta alla pioggia o alla luce diretta del sole. ■ Scegliere una posizione in cui vi sia un'adeguata ventilazione e priva di ostacoli vicino all'ingresso e all'uscita dell'aria.
  • Página 100: Spazio Necessario Per L'unità Esterna

    3. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA 3.3 SPAZIO NECESSARIO PER L'UNITÀ ESTERNA Installazione dell'unità singola (Parete o ostacolo) Ingresso aria Canale per manutenzione Ingresso aria Fissare con il bullone Uscita aria Collegare le unità in parallelo Collegare le unità accoppiando il lato anteriore con il lato posteriore Unità...
  • Página 101: Intervento Sul Tubo Del Refrigerante

    4. INTERVENTO SUL TUBO DEL REFRIGERANTE ATTENZIONE ■ Controllare se la differenza di altezza tra l'unità interna e l'unità esterna e la lunghezza totale del tubo del refrigerante sono conformi alle specifiche. ■ Gli interventi sul tubo del refrigerante sono conformi all'installazione dell'unità interna e dell'unità ester- na.
  • Página 102: Intervento Sul Tubo

    4. INTERVENTO SUL TUBO DEL REFRIGERANTE 4.3 TUBO DEL REFRIGERANTE Differenza Carico aggiuntivo Modello Lunghezza (m) Lunghezza (m) Lato gas Lato liquido massima di per metro (38QUS) tubo consentita senza carico ( R410A/R32 ) altezza (m) Ø6,35mm Ø12,7mm 15/12 g/m 30/24 g/m 024/030 Ø9,52mm...
  • Página 103: Cablaggio

    5. CABLAGGIO ATTENZIONE ■ Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da installatori qualificati e il collegamento dei cavi deve rispettare gli schemi elettrici. ■ Predisporre il collegamento a terra prima di procedere ai collegamenti elettrici. ■ Tutte le fonti di alimentazione devono essere disattivate prima di intervenire sui cablaggi e l'alimentazione non deve essere inserita prima di aver controllato attentamente tutti i cablaggi.
  • Página 104: Alimentazione Indipendente

    5. CABLAGGIO 5.2 ALIMENTAZIONE INDIPENDENTE (per QUS030~060) ■ Figura illustrativa dei collegamenti Alimentazione Alimentazione Interruttore/fusibile Interruttore/fusibile Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione Unità Unità Cablaggio di terra esterna interna Cablaggio di terra Linea segnale (bassa tensione) ■ Specifiche relative all'alimentazione e ai cavi di collegamento Modello (Btu/h) Fase Monofase...
  • Página 105 5. CABLAGGIO ■ Specifiche relative all’alimentazione e ai cavi di collegamento Modello (Btu/h) 48k (3N) 36k (3N) 60k (3N) Fase Monofase Monofase Monofase Frequenza e volt 220-240 V~, 50 Hz Corrente nominale 1,0 A 1,0 A 1,0 A Interno Amperaggio fusibile 10 A 10 A 10 A...
  • Página 106: Controllo Finale E Funzionamento Di Prova

    6. CONTROLLO FINALE E FUNZIONAMENTO DI PROVA 6.1 ELENCO DEI CONTROLLI FINALI Per completare l'installazione, effettuare i seguenti controlli prima del funzionamento di prova. ■ Verificare la resistenza del punto di installazione sia per il lato interno sia per il lato esterno e controllare che non ci siano ostruzioni nell'uscita o nel ritorno dell'aria dell'unità.
  • Página 107: Informazioni Sulla Manutenzione

    7. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 7.1 CONTROLLI SULL'AREA Prima di iniziare a lavorare su sistemi che contengono refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per ridurre al minimo i rischi di incendio. Prendere le seguenti precauzioni prima di effettuare interventi di riparazione sull'impianto. 7.2 PROCEDURA DI LAVORO I lavori devono essere controllati al fine di ridurre al minimo il rischio di presenza di gas infiammabili o vapore mentre viene effettuato l'intervento.
  • Página 108 7. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE le dimensioni di ricarica devono basarsi sulle dimensioni della stanza in cui i componenti che contengono refrigerante vengono installati; i macchinari e le prese di ventilazione devono funzionare in modo adeguato e non essere ostruiti; se viene utilizzato un circuito refrigerante indiretto, i circuiti secondari devono essere controllati per la presenza di refrigerante;...
  • Página 109 7. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 7.12 CABLAGGIO Controllare che il cablaggio non sia soggetto ad usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri agenti ambientali avversi. Il controllo deve inoltre tener conto degli effetti dell'invecchiamento o delle vibrazioni continue da fonti come compressori o ventilatori. 7.13 RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI INFIAMMABILI In nessun caso devono essere utilizzate potenziali fonti di accensione nella ricerca o nella rilevazione di perdite di refrigerante.
  • Página 110 7. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 7.16 PROCEDURE DI RICARICA Oltre alle procedure di ricarica convenzionali, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: Assicurarsi che non si verifichi la contaminazione di diversi refrigeranti quando si utilizzano apparecchiature di ricarica. I tubi flessibili o rigidi devono essere il più corti possibili per ridurre al minimo la quantità...
  • Página 111 7. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 7.19 RECUPERO Quando si rimuove il refrigerante da un impianto, per la manutenzione o lo smantellamento, si raccomanda come buona pratica di rimuovere tutti i refrigeranti in sicurezza. Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, garantire che vengano utilizzate solo bombole di recupero del refrigerante adeguate.
  • Página 112 6. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de dealer, installateur, etc. Afmetingen Afmetingen Binnenunit Buitenunit Nominale spanning & Hz (binnenunit) (buitenunit) 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS* 845x363x702 42QTD030DS* 38QUS030DS* 220–240 V~ 50 Hz...
  • Página 113 INHOUD 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN ................3 1.1 Veiligheidsmaatregelen ....................3 1.2 Accessoires ........................5 2. DE BINNENUNIT INSTALLEREN ................6 2.1 De installatielocatie bepalen ..................6 2.2 De ophangbouten installeren ..................7 2.3 De binnenunit ophangen ....................7 2.4 De afvoerbuis installeren ....................8 2.5 Het paneel installeren ......................9 3.
  • Página 114: De Installatie Voorbereiden

    1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN 1.1 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Het installeren en opstarten van en het onderhoud plegen aan airconditioningapparatuur kan gevaarlijk zijn als gevolg van systeemdruk, elektrische componenten en de locatie van de apparatuur (daken, verhoogde constructies enz.). Uitsluitend getrainde en gekwalificeerde installateurs en servicemonteurs mogen deze apparatuur installeren, opstarten en onderhouden.
  • Página 115 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN WAARSCHUWING Wijzig dit apparaat nooit door een beschermkap te verwijderen of door een vergrendelingsschakelaar te omzeilen. Om risico's als gevolg van onbedoeld resetten van de thermische stroomonderbreker te voorkomen, moet dit apparaat niet gevoed worden via een externe schakelvoorziening, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat door het nutsbedrijf regelmatig aan en uit wordt gezet.
  • Página 116: Accessoires

    1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN Werk de drainage/leidingen veilig af conform de installatiehandleiding. VOORZICHTIG Niet-correct geïnstalleerde afvoerbuizen kunnen leiden tot waterlekkage en materiële schade. Installeer de airconditioner niet op de volgende locaties. - Locaties waar minerale olie of arseenzuur aanwezig is. - Locaties waar corrosief gas (bijv.
  • Página 117: De Binnenunit Installeren

    2. DE BINNENUNIT INSTALLEREN 2.1 DE INSTALLATIELOCATIE BEPALEN BINNENUNIT ■ Waar geen direct zonlicht bij kan. ■ Waar de luchtstroom niet geblokkeerd is. ■ Waar een optimale luchtverdeling is gegarandeerd. ■ Waar condenswater op een juiste en veilige manier kan weglopen. ■...
  • Página 118: De Ophangbouten Installeren

    2. DE BINNENUNIT INSTALLEREN VOORZICHTIG Het wordt aanbevolen om eerst het Y-stuk te installeren voordat u de binnenunit installeert. Als u de unit tijdens of na het uitpakken verplaatst, zorg er dan voor dat u hem bij zijn haken optilt. Oefen geen druk uit op andere onderdelen, vooral niet op de koelmiddelleiding en de afvoerleiding.
  • Página 119: De Afvoerbuis Installeren

    2. DE BINNENUNIT INSTALLEREN 2.4. DE AFVOERBUIS INSTALLEREN Verwijder de dop van de aansluitpoort van de afvoerslang Voer de flexibele slag in de aansluitpoort van de afvoerslang. Bevestig de flexibele slang met een buisklem stevig aan de klep van de binnenunit. Sluit de flexibele slang op de PVC waterleidingbuis (in de handel verkrijgbaar, buitenste diameter.:Ø25) stevig aan met PVC-kleefmiddel.
  • Página 120: Het Paneel Installeren

    2. DE BINNENUNIT INSTALLEREN 2.5 HET PANEEL INSTALLEREN VOORZICHTIG Voordat u het paneel installeert dient u zich ervan te verzekeren dat het transportkussen tussen ventilator en de opening is verwijderd. Installeer het paneel conform de navolgende instructie nadat u het drainage- en bedradingswerk heeft voltooid.
  • Página 121: De Buitenunit Installeren

    3. DE BUITENUNIT INSTALLEREN 3.1 DE INSTALLATIELOCATIE BEPALEN BUITENUNIT ■ Waar geen regen of direct zonlicht bij kan. ■ Waar het goed geventileerd is en vrij van obstakels in de buurt van de luchtinlaat en de ontluchtingsopening. ■ Waar het geluidsniveau of de trillingen van de buitenunit in bedrijf niet worden versterkt. ■...
  • Página 122: Benodigde Ruimte Voor Buitenunit

    3. DE BUITENUNIT INSTALLEREN 3.3 BENODIGDE RUIMTE VOOR BUITENUNIT Installatie van één unit (Muur of obstakel) Luchtinlaat Onderhoudskanaal Met bout vastzetten Luchtinlaat Luchtuitlaat Sluit de twee units evenwijdig aan elkaar Sluit de voorzijdes parallel aan de aan zoals hierboven achterzijdes aan eenheid:cm eenheid:cm 3.4 DE BUITENUNIT INSTALLEREN...
  • Página 123: De Buis Koppelen

    4. KOELMIDDELLEIDING VOORZICHTIG ■ Controleer of het hoogteverschil tussen de binnen- en buitenunit en de totale lengte van de koelmiddelleiding kloppen met de systeemvereisten. ■ Het werk aan de koelmiddelleiding komt na de installatie van de binnen- en buitenunit; sluit de leiding eerst aan de binnenzijde aan, dan aan de buitenzijde.
  • Página 124: Koelmiddelleiding

    4. KOELMIDDELLEIDING 4.3 KOELMIDDELLEIDING Toevoer Extra toevoer Max. hoogte Model Toegestane per meter Vloeistofzijde Gaszijde minus lengte (38QUS) buislengte (m) verschil (m) ( R410A/R32 ) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 30/24 g/m 024/030 Ø9,52mm Ø15,88mm 036/048 Ø9,52mm Ø15,88mm 30/24 g/m Ø9,52mm Ø15,88mm 30/24 g/m...
  • Página 125: Bedrading

    5. BEDRADING VOORZICHTIG ■ Alle elektrische aansluitingen dienen door gekwalificeerde installateurs te worden uitgevoerd en alle bedrading dient te worden aangesloten volgens het elektrische schema. ■ Voordat u welke andere elektrische aansluitingen uitvoert, dient u eerst te aarden. ■ Voordat u werk aan de bedrading uitvoert, dienen alle voedingsbronnen uitgeschakeld te zijn en u mag de stroom pas inschakelen als u zich ervan verzekerd heeft dat de veiligheid van alle bedradingen is gecontroleerd.
  • Página 126: Onafhankelijke Voeding

    5. BEDRADING 5.2 ONAFHANKELIJKE VOEDING (voor QUS030~060) ■ Bedradingsschema Stroomvoorziening Stroomvoorziening Schakelaar/zekering Schakelaar/zekering Stroomkabel Stroomkabel Binnenunit Buitenunit Aardedraad Aardedraad Signaallijn (laagspanning) ■ Specificatie van de stroomvoeding en de aansluitkabels Model (BTU per uur) Fase 1-fase Frequentie en spanning 220-240 V, 50 Hz Opgegeven stroom 1,0 A 1,0 A...
  • Página 127 5. BEDRADING ■ Specificatie van de stroomvoeding en de aansluitkabels Model (BTU per uur) 36k (3 N) 48k (3 N) 60k (3 N) Fase 1-fase 1-fase 1-fase Frequentie en spanning 220-240 V, 50 Hz Opgegeven stroom 1,0 A 1,0 A 1,0 A Binnen Zekeringwaarde (veldtoevoer)
  • Página 128: Laatste Check En Testbedrijf

    6. LAATSTE CHECK EN TESTBEDRIJF 6.1 CHECKLIST VOOR LAATSTE CONTROLE Ter afronding van de installatie dient u voorafgaand aan het testbedrijf de volgende controles uit te voeren. ■ Sterkte van de installatielocatie voor zowel binnen als buiten; vergewis u ervan dat de luchtuitlaat niet wordt geblokkeerd en dat er geen lucht terugstroomt.
  • Página 129: Onderhoudsinformatie

    7. ONDERHOUDSINFORMATIE 7.1 CONTROLE VAN DE BEDRIJFSRUIMTE Voordat er kan worden gewerkt aan systemen die ontvlambare koudemiddelen bevatten, moeten er veiligheidscontroles worden uitgevoerd om het risico op ontsteking tot een minimum te beperken. De volgende voorzorgsmaatregelen dienen in acht te worden genomen voordat er reparaties aan het koelsysteem worden uitgevoerd.
  • Página 130: Tot De Veiligheidscontroles Behoren

    7. ONDERHOUDSINFORMATIE de hoeveelheid koudemiddel moet in overeenstemming zijn met de omvang van de ruimte waarin de apparatuur met koudemiddel wordt geplaatst; de ventilatieapparatuur en -afvoer werken naar behoren en worden niet geblokkeerd; als een indirect koudemiddelcircuit wordt gebruikt, moeten de secundaire circuits worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koudemiddel;...
  • Página 131 7. ONDERHOUDSINFORMATIE 7.12 BEKABELING Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie, excessieve druk, trillingen, scherpe randen of andere nadelige factoren in de bedrijfsomgeving. Houd ook rekening met de effecten van veroudering en de continue trillingen van bronnen als compressors en ventilatoren. 7.13 DETECTIE VAN ONTVLAMBAAR KOUDEMIDDEL Onder geen enkele omstandigheid mogen er ontstekingsbronnen worden gebruikt voor het zoeken naar of detecteren van lekkend koudemiddel .
  • Página 132 7. ONDERHOUDSINFORMATIE 7.16 VULPROCEDURE Naast de algemene vulprocedures moeten de volgende stappen worden gevolgd: Zorg ervoor dat er bij het gebruik van de vulapparatuur geen vermenging van verschillende koudemiddelen optreedt. Slangen en leidingen moeten zo kort mogelijk worden gehouden om de hoeveelheid koudemiddel tot een minimum te beperken.
  • Página 133 7. ONDERHOUDSINFORMATIE 7.19 OPVANGEN Bij het opvangen van koudemiddel van een systeem voor onderhoud of ontmanteling moeten alle koudemiddelen op een veilige manier worden verwijderd. Wanneer koudemiddel wordt opgevangen in cilinders mogen uitsluitend geschikte cilinders voor koudemiddel worden gebruikt. Zorg ervoor dat er voldoende cilinders aanwezig zijn om al het koudemiddel in het systeem op te vangen.
  • Página 134 6. Wszelkie pytania proszę kierować do przedstawicieli handlowych, monterów itp. Jednostka Jednostka Wymiary (JW) Wymiary (JZ) Napięcie znamionowe i Hz wewnętrzna zewnętrzna 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS* 845x363x702 42QTD030DS* 38QUS030DS* 220–240 V~ 50 Hz...
  • Página 135 SPIS TREŚCI 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU ................3 1.1 Środki ostrożności ......................3 1.2 Akcesoria ......................... 5 2. MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ..............6 2.1 Wybór miejsca montażu ....................6 2.2 Montowanie śrub do zawieszania .................. 7 2.3 Zawieszanie jednostki wewnętrznej ................7 2.4 Montowanie rury spustowej ...................
  • Página 136: Przygotowanie Do Montażu

    1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU 1.1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Montaż, uruchomienie i obsługa techniczna urządzeń klimatyzacyjnych wiąże się z zagrożeniami wynikającymi z pracy z układami pod ciśnieniem, podzespołami elektrycznymi oraz z niebezpiecznymi miejscami montażu (dachy, praca na wysokości itp.). Montaż, uruchomienie i obsługa techniczna tych urządzeń powinna być przeprowadzana wyłącznie przez przeszkolonych i wykwalifikowanych monterów oraz serwisantów.
  • Página 137 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU OSTRZEŻENIE Nie wolno modyfikować tej jednostki poprzez demontaż osłon lub obejście zabezpieczeń. Aby uniknąć zagrożeń wynikających z przypadkowego zresetowania wyłącznika termicznego, urządzenia nie można zasilać z wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy, ani podłączać do obwodu, który jest często włączany i wyłączany przez dostawcę. Do wykonania połączeń...
  • Página 138: Akcesoria

    1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU Prace związane z instalacją przewodów odprowadzających / rur należy wykonywać FORSIGTIG w bezpieczny sposób zgodnie z instrukcją montażu. Nieprawidłowy montaż przewodów odprowadzających może prowadzić do wycieku wody i powstania strat materialnych. Klimatyzatora nie należy montować w następujących miejscach: –...
  • Página 139: Montaż Jednostki Wewnętrznej

    2. MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2.1 WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA ■ Miejsce nienarażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ■ Miejsce, gdzie przepływ powietrza nie będzie blokowany. ■ Miejsce, w którym zapewniona jest optymalna dystrybucja powietrza. ■ Miejsce, w którym skroplona para może zostać odprowadzona w prawidłowy i bezpieczny sposób. ■...
  • Página 140: Montowanie Śrub Do Zawieszania

    2. MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ UWAGA Przed montażem jednostki wewnętrznej zaleca się zamontowanie złącza Y. Podczas przenoszenia lub rozpakowywania urządzenie należy podnosić, trzymając za uchwyty. Nie uciskać żadnych elementów, w szczególności rur z czynnikiem chłodniczym i przewodów odprowadzających. 2.2 MONTOWANIE ŚRUB DO ZAWIESZANIA 2.2.1 Zaznaczyć...
  • Página 141: Montowanie Rury Spustowej

    2. MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2.4 MONTOWANIE RURY SPUSTOWEJ Zdjąć pokrywę portu do podłączania przewodu spustowego. Wsunąć elastyczny przewód do portu przewodu spustowego. Dobrze przymocować elastyczny przewód do jednostki wewnętrznej za pomocą obejmy. Dobrze przymocować elastyczny przewód do rury PCV instalacji wodociągowej (dostarczanej lokalnie, śr. zewn.: Ø...
  • Página 142: Montowanie Panelu

    2. MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ 2.5 MONTOWANIE PANELU UWAGA Przed zamontowaniem panelu należy upewnić się, czy wyjęto poduszkę umieszczoną między wentylatorem a kryzą na czas transportu Zamontować panel zgodnie z poniższą instrukcją po zakończeniu prac związanych z instalacją rur i przewodów elektrycznych.
  • Página 143: Montaż Jednostki Zewnętrznej

    3. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ 3.1 WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ■ Miejsce nienarażone na bezpośrednie działanie opadów lub promieni słonecznych. ■ Miejsce dobrze wentylowane bez przeszkód w pobliżu wlotu i wylotu powietrza. ■ Miejsce, w którym nie nastąpi zwiększenie hałasu czy wibracji jednostki zewnętrznej. ■...
  • Página 144: Wymagania Dotyczące Powierzchni Potrzebnej Do Montażu Jednostki Zewnętrznej

    3. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ 3.3 WYMAGANIA DOTYCZĄCE POWIERZCHNI POTRZEBNEJ DO MONTAŻU JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Montaż pojedynczej jednostki (Ściana lub przeszkoda) Wlot powietrza Zachować odstęp Przymocować za Wlot powietrza pomocą śruby Wylot powietrza Połączenie dwóch jednostek równolegle lub Połączenie dwóch jednostek równolegle jedna nad drugą...
  • Página 145: Instalacja Rur Z Czynnikiem Chłodzącym

    4. INSTALACJA RUR Z CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM UWAGA ■ Sprawdzić, czy różnica w wysokości między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną oraz całkowita długość rury z czynnikiem chłodzącym są zgodne z wymaganiami dla instalacji. ■ Prace związane z instalacją rur z czynnikiem chłodzącym należy przeprowadzić po zakończeniu montażu jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
  • Página 146: Rura Z Czynnikiem Chłodzącym

    4. INSTALACJA RUR Z CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM 4.3 RURA Z CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM Długość Dodatkowy Dopuszczalna Maks. różnica Model Strona niezmieniająca czynnik na metr Strona gazu długość rury wysokości ilości czynnika (38QUS) cieczy (R410A/R32) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 30/24 g/m 024/030 Ø...
  • Página 147: Instalacja Elektryczna

    5. INSTALACJA ELEKTRYCZNA UWAGA ■ Wszystkie połączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanych monterów, a wszystkie kable muszą zostać podłączone zgodnie ze schematem okablowania. ■ Przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń elektrycznych, należy podłączyć uziemienie. ■ Wszystkie źródła zasilania muszą zostać wyłączone przed przystąpieniem do montażu okablowania i nie należy ich włączać...
  • Página 148: Niezależne Źródło Zasilania

    5. INSTALACJA ELEKTRYCZNA 5.2 NIEZALEŻNE ŹRÓDŁO ZASILANIA (Dla modeli QUS030~060) ■ Rysunek okablowania Zasilanie Zasilanie Przełącznik/ Przełącznik/Bezpiecznik Bezpiecznik Przewód zasilający Przewód zasilający Jednostka Jednostka Przewód uziemienia wewnętrzna zewnętrzna Przewód uziemienia Lina sygnałowa (niskie napięcie) ■ Specyfikacja źródła zasilania i przewodów połączeniowych Model(Btu/h) Faza 1-Fazowy...
  • Página 149 5. INSTALACJA ELEKTRYCZNA ■ Specyfikacja źródła zasilania i przewodów połączeniowych Model(Btu/h) 36k(3N) 48k(3N) 60k(3N) Faza 1-Fazowy 1-Fazowy 1-Fazowy Częstotliwość i napięcie 220-240V~ 50Hz Prąd znamionowy 1,0A 1,0A 1,0A Wewnątrz Poziom bezpieczników (do nabycia oddzielnie) Przewód zasilający H05VV-F; H05VV-F; H05VV-F; (do nabycia oddzielnie) 3×1,0mm 3×1,0mm 3×1,0mm...
  • Página 150: Kontrola Końcowa I Próba Eksploatacyjna

    6. KONTROLA KOŃCOWA I PRÓBA EKSPLOATACYJNA 6.1 KOŃCOWA LISTA KONTROLNA W celu zakończenia montażu należy przeprowadzić następujące kontrole przed próbą eksploatacyjną. ■ Wytrzymałość miejsc instalacji po stronie jednostki wewnętrznej i zewnętrznej, potwierdzić brak blokad wylotu lub powrotu powietrza do jednostki. ■...
  • Página 151: Informacje Dotyczące Konserwacji

    7. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 7.1 KONTROLA OBSZARU Przed rozpoczęciem prac na systemach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zminimalizowano ryzyko zapłonu. W przypadku napraw systemów chłodzących, należy zastosować następujące środki ostrożności przed rozpoczęciem wszelkich prac. 7.2 PROCEDURA ROBOCZA Prace należy prowadzić...
  • Página 152 7. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI wielkość ładunku jest zgodna z rozmiarem pomieszczenia, w którym zamontowano części zawierające czynnik chłodniczy; sprzęt wentylacyjny i wyloty działają odpowiednio i nie są zasłonięte; jeśli stosowany jest pośredni obwód chłodniczy, należy sprawdzić wtórne obwody pod kątem obecności czynnika chłodniczego;...
  • Página 153 7. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 7.12 OKABLOWANIE Upewnić się, że okablowanie nie podlega zużyciu, korozji, nadmiernemu ciśnieniu, wibracjom, ostrym krawędziom lub innym szkodliwym czynnikom środowiskowym. Inspekcja powinna również brać pod uwagę efekty starzenia się materiału lub ciągłych wibracji powodowanych przez sprężarki lub wentylatory. 7.13 WYKRYWANIE ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH W żadnych okolicznościach nie wolno stosować...
  • Página 154 7. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 7.16 PROCEDURY ZWIĄZANE Z NAPEŁNIANIEM Poza konwencjonalnymi procedurami dotyczącymi napełniania, należy spełnić następujące wymagania: Upewnić się, że nie nastąpiło zanieczyszczenie różnych czynników chłodniczych podczas używania sprzętu do napełniania. Węże lub przewody powinny być możliwie krótkie, aby zminimalizować ilość czynnika chłodniczego, który może się...
  • Página 155 7. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 7.19 ODZYSKIWANIE Podczas usuwania czynnika chłodniczego z systemu w ramach serwisowania lub usuwania z eksploatacji zaleca się bezpieczne usuwanie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do cylindrów należy upewnić się, że stosowane są wyłącznie odpowiednie cylindry do odzyskiwania czynników chłodniczych. Upewnić się, że dostępna jest wystarczająca liczba cylindrów do przechowania łącznego ładunku systemu.
  • Página 156 Hvis der opstår en lækage af fluorholdig gas, skal lækagen stoppes og 6. Kontakt forhandlere, installatører osv. for repareres så hurtigt som muligt. eventuelle spørgsmål. Dimensioner Indendørsenhed Dimensioner (INDE) Udendørsenhed Mærkespænding og Hertz (UDE) 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS* 845x363x702 42QTD030DS* 38QUS030DS* 220–240 V~ 50 Hz...
  • Página 157 INDHOLD 1. FORBEREDELSE TIL INSTALLATION ..............3 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger ..................3 1.2 Tilbehør ..........................5 2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED ..............6 2.1 Valg af installationssted ....................6 2.2 Monter ophængningsboltene ..................7 2.3 Håndtering af indendørsenheden .................. 7 2.4 Monter drænrøret ......................8 2.5 Monter panelet .........................
  • Página 158 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION 1.1 FORHOLDSREGLER Montering, opstart og serviceeftersyn af klimaanlæg kan være farligt pga. systemtryk, elektriske komponenter og udstyrets placering (tage, højtliggende bygninger osv.). Kun uddannede, kvalificerede installatører og service-mekanikere bør installere, opstarte og betjene dette udstyr. Når der arbejdes på udstyret, skal forholdsregler i informationsmateriale og på mærkesedler, mærkater og etiketter, som er fastgjort til udstyret, overholdes.
  • Página 159 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION ADVARSEL Ændr ikke denne enhed ved at fjerne nogen af sikkerhedsafskærmningerne eller ved at forbigå nogen af sikkerhedsafbryderne. For at undgå fare pga. utilsigtet nulstilling af den termiske udkoblingsenhed, må dette apparat ikke forsynes via en ekstern afbryderindretning, såsom en timer, eller kobles til en strømkreds, som regelmæssigt bliver slået til og fra af forsyningsværket.
  • Página 160: Tilbehør

    1. KLARGØRING TIL INSTALLATION Udfør dræn-/rørføringsarbejde på en sikker måde i henhold til FORSIGTIG installationsvejledningen. Forkert drænrørføring kan resultere i vandlækage og skade på ejendom. Installer ikke klimaanlægget de følgende steder. - Et sted, hvor der er mineralolie eller arsensyre. - Et sted, hvor ætsende gasser (såsom svovlsyregas) eller brændbart gas (såsom fortynder) kan ophobe sig eller samles, eller hvor flygtige brændbare stoffer håndteres.
  • Página 161: Installation Af Indendørsenhed

    2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDEN 2.1 VALG AF INSTALLATIONSSTED INDENDØRSENHED ■ Hvor den er ude af direkte sollys. ■ Hvor luftstrømmen ikke er blokeret. ■ Hvor en optimal luftfordeling er sikret. ■ Hvor kondensatoren kan dræne korrekt og sikkert. ■ Monter indendørsenheden på en væg/et loft, der forhindrer vibrationer, og som er stærkt nok til at holde produktets vægt.
  • Página 162: Monter Ophængningsboltene

    2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDEN FORSIGTIG Det anbefales, at Y-leddet monteres før indendørsenheden Sørg for at løfte enheden ved at holde i dens kroge, når du flytter den under eller efter udpakning. Du må ikke udøve nogen form for pres på andre dele, især ikke på kølemiddelrør og drænrør. 2.2 MONTER OPHÆNGNINGSBOLTENE 2.2.1 Markér det sted på...
  • Página 163 2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDEN 2.4 INSTALLAION AF DRÆNRØR Fjern dækslet fra afløbsslangens tilslutningsport Sæt den fleksible slange ind i afløbsslangens port. Fastgør forsvarligt den fleksible slange til indendørsenheden med rørklemmer. Monter den fleksible slange på PVC-vandrøret (feltforsyning, udvendig diameter:Ø25) forsvarligt med PVC-lim.
  • Página 164: Monter Panelet

    2. INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDEN 2.5 INSTALLER PANELET FORSIGTIG Før panelet monteres, skal du sørge for at fjerne transportpuden mellem ventilatoren og drænrørets åbning. Monter panelet i henhold til nedenstående instruktioner, når rørførings- og ledningsføringsarbejdet er udført. Sammenføj nøje panelets tilslutningsdele, loftets overflade og indendørsenheden. Hvis der er sprækker mellem dem, fører det til luftlækage, hvilket danner kondens eller vandlækage.
  • Página 165: Installation Af Udendørsenhed

    3. INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN 3.1 VALG AF INSTALLATIONSSTED UDENDØRSENHED ■ Hvor den er ude af regn eller direkte sollys. ■ Hvor der er effektiv udluftning og ingen forhindringer i nærheden af luftindtag og -udtag. ■ Hvor støjen eller vibrationerne fra udendørsenheden ikke øges. ■...
  • Página 166: Installation Af En Enkelt Enhed

    3. INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN 3.3 PLADSKRAV TIL UDENDØRSENHED Installation af en enkelt enhed (Mur eller forhindring) Luftindtag Vedligeholdelseskanal Fastgør med bolt Luftindtag Luftudtag Tilslut de to enheder parallelt eller over Tilslut forsiden parallelt med bagsiden enhed: cm enhed: cm 3.4 INSTALLER UDENDØRSENHED ■...
  • Página 167: Kølemiddelrørføring

    4. KØLEMIDDELRØRFØRING FORSIGTIG ■ Kontrollér, om højdeforskellen mellem indendørsenheden og udendørsenheden og den samlede længde på kølemiddelrøret lever op til systemkravet. ■ Rørføringen til kølemiddel følger indendørsenhedens og udendørsenhedens installation. Tilslut røret på indendørsenheden først og derefter på udendørsenheden. ■ Sørg altid for, at rørenderne er forseglede ved at sætte en hætte på eller dække med tape under installationen, og fjern det IKKE, før du er klar til at tilslutte rørføringen.
  • Página 168: Kølemiddelrør

    4. KØLEMIDDELRØRFØRING 4.3 KØLEMIDDELRØR Yderligere ladning Model Maks. højde Tilladt Lad mindre pr. meter Væskeside Gasside (38QUS) rørlængde (m) længde (m) forskel (m) ( R410A/R32 ) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 30/24 g/m 024/030 Ø9,52 mm Ø15,88 mm 30/24 g/m 036/048 Ø9,52 mm Ø15,88 mm...
  • Página 169 5. LEDNINGSFØRING FORSIGTIG ■ Alle elektriske tilslutninger skal udføres af uddannede installatører, og alle ledningsføringer skal tilsluttes i overensstemmelse med ledningsføringsdiagrammet. ■ Skab jordforbindelse før andre elektriske tilslutninger. ■ Alle strømkilder skal være slukkede inden ledningsføringsarbejdet, og strømmen må ikke slås til igen, før du har sikret, at alle ledningsføringer er blevet sikkerhedskontrolleret.
  • Página 170: Uafhængig Strømforsyning

    5. LEDNINGSFØRING 5.2 UAFHÆNGIG STRØMFORSYNING (Til QUS030-060) ■ Ledningsdiagram Strømforsyning Strømforsyning Kontakt/sikring Kontakt/sikring Strømkabel Strømkabel Udendørs Indendørs Jordet ledningsføring enhed enhed Jordet ledningsføring Signalledning (lavspænding) ■ Specifikation for strømforsyning og tilslutningsledninger Model (Btu/t) 30 k 36 k 48 k Fase 1-fase Frekvens og volt 220-240 V~ 50 Hz...
  • Página 171 5. LEDNINGSFØRING ■ Specifikation for strømforsyning og tilslutningsledninger Model (Btu/t) 36 k(3 N) 48 k(3 N) 60 k(3 N) Fase 1-fase 1-fase 1-fase Frekvens og volt 220-240 V~ 50 Hz Nominel strøm 1,0 A 1,0 A 1,0 A Indendørs Sikringseffekt (Feltforsyning) 10 A 10 A 10 A...
  • Página 172: Sidste Kontrol Og Prøvekørsel

    6. SIDSTE KONTROL OG PRØVEKØRSEL 6.1 ENDELIG CHECKLISTE For at afslutte installationen skal følgende kontroller udføres inden prøvekørslen. ■ Installationsstedets styrke for både indendørs- og udendørssider. Bekræft, at der ikke er nogen forhindringer på enheden ved luftudtag eller -indtag. ■ Kølemiddelrørets tilslutnings tæthed. Bekræft, at der ikke er nogen lækage ■...
  • Página 173: Oplysninger Om Serviceeftersyn

    7. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 7.1 KONTROL AF OMRÅDET Før du begynder at arbejde på systemer, der indeholder brændbare kølemidler, skal du udføre nødvendige sikkerhedskontroller for at sikre, at risikoen for antændelse minimeres. Følgende forholdsregler skal overholdes, før der udføres arbejde på systemet i forbindelse med reparation af systemet. 7.2 ARBEJDSPROCEDURE Arbejdet skal foretages på...
  • Página 174 7. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN påfyldningsmængden er i overensstemmelse med rummets størrelse, hvori de dele, der indeholder kølemiddel, er monteret. ventilationsmaskiner og -udgange fungerer korrekt og ikke er tilstoppet. hvis der bruges et indirekte kølekredsløb, skal de sekundære kredsløb kontrolleres for kølemiddel. Udstyrets mærkning er fortsat synlig og læsbar.
  • Página 175 7. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 7.12 KABLER Kontrollér, at kablerne ikke udsættes for slid, tæring, for højt tryk, vibrationer, skarpe kanter eller andre miljømæssige påvirkninger. I kontrollen tages også hensyn til virkningerne af aldrende eller konstante vibrationer fra kilder som kompressorer eller blæsere. 7.13 SPORING AF BRÆNDBARE KØLEMIDLER Potentielle antændelseskilder må...
  • Página 176 7. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 7.16 PÅFYLDNINGSPROCEDURER Ud over almindelige påfyldningsprocedurer skal følgende krav overholdes: Sørg for, at forskellige kølemidler ikke blandes, når du bruger påfyldningsudstyr. Slanger eller rør skal være så korte som muligt for at minimere mængden af kølemiddel i dem. Cylindre skal holdes lodret.
  • Página 177 7. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 7.19 OPSAMLING Når du fjerner kølemiddel fra et system, enten i forbindelse med serviceeftersyn eller nedlukning, er det anbefalet god praksis, at alle kølemidler fjernes sikkert. Når kølemiddel hældes på cylindre, skal det sikres, at der kun anvendes passende kølemiddelopsamlingscylindre.
  • Página 178 6. Küsimuste korral võtke ühendust edasimüüjate, paigaldajate või teiste asjakohaste isikutega. Siseseade Mõõtmed (siseseade) Välisseade Mõõtmed (välisseade) Nimipinge ja sagedus 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS* 845x363x702 220–240 V~ 50Hz...
  • Página 179 SISUKORD 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS ..............3 1.1 Ettevaatusabinõud ......................3 1.2 Tarvikud ..........................5 2. SISESEADME PAIGALDAMINE .................. 6 2.1 Paigalduskoha valimine ....................6 2.2 Riputuspoltide paigaldamine ..................7 2.3 Siseseadme käsitsemine ....................7 2.4 Äravoolutoru paigaldamine .................... 8 2.5 Paneeli paigaldamine ...................... 9 3.
  • Página 180: Ettevalmistused Paigaldamiseks

    1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS 1.1 ETTEVAATUSABINÕUD Õhukonditsioneeri paigaldamine, käivitamine ja hooldamine võib olla töö rõhu, elektrikomponentide ja seadme asukoha tõttu (katused, kõrged ehitised jne) ohtlik. Seadet tohivad paigaldada, käivitada ja hooldada ainult vastava väljaõppe ja kvalifikatsiooniga paigaldajad ja hooldustehnikud. Seadmega töötamisel järgige dokumentatsioonis ja seadmel olevatel märkidel, kleebistel ja siltidel olevaid ettevaatusabinõusid.
  • Página 181 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS HOIATUS! Ärge kunagi muutke seadet, nt eemaldades kaitsekatteid või muutes töövõimetuks mõne ohutusblokeeringu lüliti. Ülekuumenemiskaitse tahtmatust lähtestamisest tingitud ohtliku olukorra vältimiseks ei tohi seadet ühendada toitevõrku välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega toitevõrku, mida teenusepakkuja sagedasti sisse ja välja lülitab. Kasutage elektriühenduse tegemiseks ettenähtud isoleeritud kaablit, mille isolatsioonil on ettenähtud temperatuurikindlusklass.
  • Página 182: Tarvikud

    1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS Paigaldage äravoolu- ja muud torud kindlalt paigaldusjuhendi järgi. ETTEVAATUST! Ebaõigesti paigaldatud äravoolutorud võivad põhjustada veelekke ja tekitada varakahju. Õhukonditsioneeri ei tohi paigaldada järgmistesse kohtadesse. – kohtadesse, kus leidub mineraalõli või arseenhapet; – kohtadesse, kus võivad akumuleeruda või koguneda söövitavad gaasid (nt väävelhappegaas) või kergsüttivad gaasid (nt lahusti) või kus käideldakse lenduvaid kergsüttivaid aineid;...
  • Página 183: Siseseadme Paigaldamine

    2. SISESEADME PAIGALDAMINE 2.1 PAIGALDUSKOHA VALIMINE SISESEADE ■ Seadmele ei lange otsene päikesevalgus. ■ Õhuvool ei ole takistatud. ■ Optimaalne õhujaotus on tagatud. ■ Kondensaat saab õigesti ja ohutult ära voolata. ■ Paigaldage siseseade seinale/lakke, mis välistab vibratsiooni ja on toote raskuse kandmiseks piisavalt tugev.
  • Página 184: Riputuspoltide Paigaldamine

    2. SISESEADME PAIGALDAMINE ETTEVAATUST! Enne siseseadme paigaldamist on soovitatav paigaldada Y-liitmik. Seadme teisaldamisel või pärast pakendist eemaldamist hoidke seadme tõstmisel selle konksudest. Ärge avaldage survet muudele osadele, eriti külmutusagensi torustikule ja äravoolutorustikule. 2.2 RIPUTUSPOLTIDE PAIGALDAMINE 2.2.1 Märkige lakke siseseadme riputuspoltide asukohad. 2.2.2 Puurige märgitud punktidesse avad ja seejärel paigaldage ankrupoldid.
  • Página 185: Äravoolutoru Paigaldamine

    2. SISESEADME PAIGALDAMINE 2.4 ÄRAVOOLUTORU PAIGALDAMINE Eemaldage äravooluvooliku ühendusava kate. Pange painduv voolik äravooluvooliku avasse. Kinnitage painduv voolik toruklambri abil kindlalt siseseadme külge. Paigaldage painduv voolik PVC-liimiga kindlalt PVC-veetoru külge (kohapeal hangitav, välisseade: Ø 25) . Mähkige äravooluvooliku ümber isolatsioonimaterjal. Toruklamber Siseseade Painduv voolik...
  • Página 186: Paneeli Paigaldamine

    2. SISESEADME PAIGALDAMINE 2.5 PANEELI PAIGALDAMINE ETTEVAATUST! Enne paneeli paigaldamist eemaldage kindlasti ventilaatori ja ava vaheline transpordipehmend. Paigaldage paneel vastavalt alljärgnevatele juhistele pärast torude ja juhtmete ühendamistööde lõpetamist. Ühendage paneeli, laepinna ja siseseadme sektsioonid tihedalt. iga nendevaheline pilu põhjustab õhu lekkimist ning see omakorda kondensaadi või vee lekkimist.
  • Página 187: Välisseadme Paigaldamine

    3. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE 3.1 PAIGALDUSKOHA VALIMINE VÄLISSEADE ■ Seadmele ei lange vihm ega otsene päikesevalgus. ■ Hea ventilatsioon ning õhu sisselaskeava ja väljalaskeava lähedal ei ole takistusi. ■ Välisseadme töömüra ja vibratsioon ei suurene. ■ Ei ilmne väljuva veega seotud äravooluprobleeme. ■...
  • Página 188: Välisseadme Ruuminõuded

    3. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE 3.3 VÄLISSEADME RUUMINÕUDED Ühe seadme paigaldamine (Sein või takistus) Õhu sisselaskeava Hooldusruum Õhu sisselaskeava Kinnitada poldiga Õhu väljalaskeava Kahe või enama seadme paralleelne ühendamine Esi- ja tagakülgede paralleelne ühendamine ühik: cm ühik: cm 3.4 VÄLISSEADME PAIGALDAMINE ■ Enne paigaldamist kontrollige aluse tugevust ja horisontaalasendit, et seade ei tekitaks ebatavalist müra.
  • Página 189: Külmutusagensi Torude Ühendamine

    4. KÜLMUTUSAGENSI TORUDE ÜHENDAMINE ETTEVAATUST! ■ Kontrollige, kas sise- ja välisseadme kõrguste erinevus ja külmutusagensi toru kogupikkus vastavad süsteemi nõuetele. ■ Külmutusagensi torud tuleb paigaldada pärast sise- ja välisseadme paigaldamist. Esmalt tuleb ühendada toru siseseadme poolel ja siis välisseadme poolel. ■...
  • Página 190: Külmutusagensi Toru

    4. KÜLMUTUSAGENSI TORUDE ÜHENDAMINE 4.3 KÜLMUTUSAGENSI TORU Täiendav koormus Mudel Koormuseta Max kõrguse Toru lubatud Vedelikupool iga meetri kohta Gaasipool pikkus (m) pikkus (mm) erinevus (m) (38QUS) (R410A/R32) 15/12 g/m Ø 6,35 mm Ø 12,7 mm 30/24 g/m 024/030 Ø 9,52 mm Ø...
  • Página 191: Juhtmete Ühendamine

    5. JUHTMETE ÜHENDAMINE ETTEVAATUST! ■ Kõik elektriühendused peab tegema kvalifitseeritud paigaldaja ja kõik juhtmed tuleb ühendada vastavalt elektriskeemile. ■ Maandusühendused tuleb teha enne kõiki muid elektriühendusi. ■ Enne elektritööde alustamist tuleb lahutada kõik toiteallikad ja neid ei tohi tagasi ühendada enne, kui kõikide juhtmete ohutust on kontrollitud.
  • Página 192: Sõltumatu Toiteallikas

    5. JUHTMETE ÜHENDAMINE 5.2 SÕLTUMATU TOITEALLIKAS (mudeli QUS030~060) ■ Elektriskeem Toide Toide Lüliti/kaitse Lüliti/kaitse Toitejuhe Toitejuhe Siseseade Välisseade Maandusjuhtmed Maandusjuhtmed Signalliin (madalpinge) ■ Toite ja ühendusjuhtmete tehnilised andmed Mudel (Btu/h) Faas 1-faasiline Sagedus ja volt 220–240V ~ 50Hz Nimivool 1,0A 1,0A 1,0A Sees...
  • Página 193 5. JUHTMETE ÜHENDAMINE ■ Toite ja ühendusjuhtmete tehnilised andmed Mudel (Btu/h) 36k(3N) 48k(3N) 60k(3N) Faas 1-faasiline 1-faasiline 1-faasiline Sagedus ja volt 220–240V ~ 50Hz Nimivool 1,0A 1,0A 1,0A Sees Kaitsme võimsus (väljavarustus) H05VV-F; H05VV-F; H05VV-F; Toitejuhe (väljavarustus) 3 × 1,0 mm 3 ×...
  • Página 194: Lõplik Kontroll Ja Proovikäitus

    6. LÕPLIK KONTROLL JA PROOVIKÄITUS 6.1 LÕPLIKU KONTROLLI LOEND Paigaldamise lõpetamiseks tehke enne proovikäitust järgmised kontrollid. ■ Kontrollige sise- ja välisseadme paigalduskohtade kindlust ning et seadme õhu väljalaskeava ja tagasivooluava poleks blokeeritud. ■ Kontrollige külmutusagensi torude ühendusi ja et poleks lekkeid. ■...
  • Página 195: Hooldusteave

    7. HOOLDUSTEAVE 7.1 ALA KONTROLLIMINE Enne tuleohtlikke külmutusagenseid sisaldavate süsteemidega töö alustamist tuleb minimeeritud süttimisohu tagamiseks läbi viia ohutuskontrollid. Külmutussüsteemi remontimisel tuleb enne töö teostamist järgida järgmisi ettevaatusabinõusid. 7.2 TÖÖPROTSEDUUR Tööd tuleb teostada kontrollitud viisil, et minimeerida tuleohtliku gaasi või auru olemasolu ohtu töö teostamise ajal.
  • Página 196 7. HOOLDUSTEAVE Külmutusagensi kogus peab vastama ruumi suurusele, kuhu külmutusagensit sisaldavaid osi paigaldatakse. Ventilatsiooniseadmete ja väljalaskeavadega peab olema kõik korras ning need ei tohi olla ummistunud. Kaudse külmutusagensi kontuuri kasutamisel tuleb sekundaarsetes kontuurides kontrollida külmutusagensi olemasolu; seadmel olev märgistus peab olema nähtav ja loetav. Loetamatud märgid ja sildid tuleb parandada.
  • Página 197 7. HOOLDUSTEAVE 7.12 KAABLID Kontrollige, et kaablid poleks kulunud, korrodeerunud, liigse rõhu all, ei vibreeriks, poleks teravate servadega või et neil poleks muid kahjulikke keskkonnamõjusid. Kontrolli käigus tuleb arvesse võtta ka vananemise või pideva vibratsiooni (nt kompressorite või ventilaatorite tekitatud) mõju. 7.13 TULEOHTLIKE KÜLMUTUSAGENSITE TUVASTAMINE Võimalikke süttimisallikaid ei tohi mingil juhul kasutada külmutusagensi lekete otsimiseks või tuvastamiseks.
  • Página 198 7. HOOLDUSTEAVE 7.16 LAADIMISTOIMINGUD Lisaks tavalistele laadimistoimingutele tuleb järgida ka järgmisi nõudeid. Veenduge laadimisseadmete kasutamisel, et erinevad külmutusagensid ei saastuks. Voolikud või torud peavad olema võimalikult lühikesed, et nendes sisalduv külmutusagensi kogus oleks minimaalne. Balloonid tuleb hoida püstises asendis. Veenduge enne külmutusagensi külmutussüsteemi laadimist, et süsteem oleks maandatud. Laadimise lõppedes sildistage süsteem (kui te pole seda juba teinud).
  • Página 199 7. HOOLDUSTEAVE 7.19 KOGUMINE Külmutusagensi süsteemist eemaldamisel kas hoolduse või kasutusest kõrvaldamise eesmärgil on soovitatav kõik külmutusagensid ohutult eemaldada. Külmutusagensi teisaldamisel balloonidesse veenduge, et kasutatakse ainult sobivaid külmutusagensi kogumisballoone. Veenduge, et saadaval oleks nii palju balloone, kui on kogu külmutusagensi süsteemi mahutamiseks vaja.
  • Página 200 įrenginys kuo greičiau suremontuotas. 6. Jei turite klausimų, kreipkitės į atstovus, montuotojus ir pan. Vidinis įrenginys Matmenys (vidinio) Išorinis įrenginys Matmenys (išorinio) Vardinė įtampa ir Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 201 TURINYS 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI ..................3 1.1 Atsargumo priemonės ....................3 1.2 Priedai ..........................5 2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS ................6 2.1 Montavimo vietos parinkimas ..................6 2.2 Kabinimo varžtų montavimas..................7 2.3 Vidinio įrenginio pakabinimas ..................7 2.4 Išleidimo vamzdžio montavimas ..................8 2.5 Skydo montavimas ......................
  • Página 202: Pasirengimas Montuoti

    1. PASIRENGIMAS MONTUOTI 1.1 ATSARGUMO PRIEMONĖS Oro kondicionieriaus montavimas, paleidimas ir priežiūra gali būti pavojinga dėl sistemoje esančio slėgio, elektrinių dalių ir įrengimo vietos (stogo, pakeltų konstrukcijų ir pan.). Šią įrangą montuoti, paleisti ir atlikti jos priežiūros darbus turi išmokyti, kvalifikuoti montuotojai ir priežiūros specialistai.
  • Página 203 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI ĮSPĖJIMAS Niekada nemodifikuokite įrenginio pašalindami kokius nors saugiklius ar apeidami apsauginius blokavimo jungiklius. Siekiant išvengti pavojaus dėl neatidaus šiluminio jungiklio nustatymo, šis įrenginys neturi būti maitinamas per išorinį jungimo įrenginį, pvz., laikmatį, arba jungiamas prie srovės, kuri patalpoje yra nuolat įjungiama ir išjungiama.
  • Página 204: Priedai

    1. PASIRENGIMAS MONTUOTI Drenažo ir vamzdžių jungimo darbus atlikite saugiai pagal montavimo vadovo DĖMESIO nuostatas. Dėl netinkamai sujungtų drenažo vamzdžių gali pradėti tekėti vanduo ir būti sugadinta nuosavybė. Nemontuokite oro kondicionieriaus toliau nurodytose vietose. – Kur yra mineralinės alyvos ar arseno rūgšties. –...
  • Página 205: Vidinio Įrenginio Montavimas

    2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 2.1 MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS VIDINIS ĮRENGINYS ■ Kur nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. ■ Kur neužblokuojamas oro srautas. ■ Kur užtikrinamas optimalus oro paskirstymas. ■ Kur kondensatas gali būti tinkamai ir saugiai išleidžiamas. ■ Vidinį įrenginį montuokite prie sienos / lubų, per kurias nesklinda vibracija ir kurios yra pakankamai tvirtos gaminio svoriui išlaikyti.
  • Página 206: Kabinimo Varžtų Montavimas

    2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS DĖMESIO Prieš montuojant vidinį įrenginį, rekomenduojama sumontuoti Y formos jungtį. Perkeldami įrenginį išpakavimo metu arba jau išpakavę, laikykite jį už kablių. Nespauskite kitų dalių, ypač šaltnešio ir išleidimo vamzdelių. 2.2 KABINIMO VARŽTŲ MONTAVIMAS 2.2.1 Ant lubų pažymėkite taškus, kur norite montuoti vidinį įrenginį. 2.2.2 Pažymėtuose taškuose išgręžkite skyles ir įstatykite varžtų...
  • Página 207: Išleidimo Vamzdžio Montavimas

    2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 2.4 IŠLEIDIMO VAMZDŽIO MONTAVIMAS Nuimkite išleidimo žarnos sujungimo prievado dangtelį Įstatykite lanksčią žarną į išleidimo žarnos prievadą. Tvirtai pritvirtinkite lanksčią žarną prie vidinio įrenginio naudodami vamzdžio veržiklį. Tvirtai pritvirtinkite lanksčią žarną prie PVC vandentiekio vamzdžio (įsigyjama atskirai, išor. sk.: Ø25) PVC klijais.
  • Página 208: Skydo Montavimas

    2. VIDINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 2.5 SKYDO MONTAVIMAS DĖMESIO Prieš montuodami skydą, nepamirškite nuimti transportavimui skirtos pagalvėlės, esančios tarp ventiliatoriaus ir kiaurymės. Atlikę vamzdžių ir laidų sujungimo darbus, sumontuokite skydą, kaip nurodyta toliau. Tiksliai sujunkite jungiamąsias skydo dalis, lubų paviršių ir vidinį įrenginį. Jei liks tarpų, pro juos pratekės oras, todėl kaupsis kondensatas arba atsiras vandens nuotėkis.
  • Página 209: Išorinio Įrenginio Montavimas

    3. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 3.1 MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS IŠORINIS ĮRENGINYS ■ Kur nepasiekia lietus ar tiesioginiai saulės spinduliai. ■ Kur yra tinkama ventiliacija ir niekas neužstoja oro įleidimo ir išleidimo angų. ■ Kur nepadidės išorinio įrenginio veikimo triukšmas ar vibracija. ■...
  • Página 210: Išorinio Įrenginio Vietos Reikalavimai

    3. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS 3.3 IŠORINIO ĮRENGINIO VIETOS REIKALAVIMAI Atskiro įrenginio montavimas (Siena ar kita atrama) Oro įleidimas Priežiūros kanalas įleidimas Tvirtinimas varžtu Oro išleidimas Lygiagretusis dviejų ar daugiau įrenginių Lygiagretusis įrenginių jungimas, jungimas kai jungiamas priekis su galu vnt.: cm vnt.: cm 3.4 IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS ■...
  • Página 211: Šaltnešio Vamzdžių Įrengimas

    4. ŠALTNEŠIO VAMZDŽIŲ ĮRENGIMAS DĖMESIO ■ Patikrinkite, ar aukščių skirtumas tarp vidinio ir išorinio įrenginių bei bendras šaltnešio vamzdžio ilgis atitinka sistemos reikalavimus. ■ Šaltnešio vamzdis jungiamas sumontavus vidinį ir išorinį įrenginį. Pirmiausia vamzdis jungiamas prie vidinio įrenginio, tada – prie išorinio. ■...
  • Página 212: Šaltnešio Vamzdis

    4. ŠALTNEŠIO VAMZDŽIŲ ĮRENGIMAS 4.3 ŠALTNEŠIO VAMZDIS Papildymas Leidžiamas Maks. Ilgis, kai kiekvienam Modelis Skysčio Dujų vamzdžio ilgis aukščio papildymo papildomam metrui (38QUS) vamzdis vamzdis skirtumas (m) nereikia (m) (R410A/R32) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 024/030 Ø 9,52 mm Ø 15,88 mm 30/24 g/m 036/048 Ø...
  • Página 213: Laidai

    5. LAIDAI DĖMESIO ■ Visas elektrines jungtis turi įrengti kvalifikuotas montuotojas, o laidai turi būti jungiami pagal laidų schemą. ■ Prieš jungiant bet kokias elektrines jungtis, būtina įžeminti. ■ Prieš atlikdami bet kokius laidų jungimo darbus, atjunkite visus elektros šaltinius ir neįjunkite jų, kol baigsite tikrinti visas laidų...
  • Página 214: Nepriklausomas Elektros Tinklas

    5. LAIDAI 5.2 NEPRIKLAUSOMAS ELEKTROS TINKLAS (skirta QUS030~060) ■ Elektros laidų sistemos diagrama Elektros tinklas Elektros tinklas Jungiklis / saugiklis Jungiklis / saugiklis Maitinimo laidas Maitinimo laidas Išorinis Vidinis Įžeminimo laidai įrenginys įrenginys Įžeminimo laidai Signalo linija (žema įtampa) ■ Elektros tinklas ir jungiamų laidų specifikacija Modelis (Btu/val.) Fazė...
  • Página 215 5. LAIDAI ■ Elektros tinklas ir jungiamų laidų specifikacija Modelis (Btu/val.) 36k (3N) 48k (3N) 60k (3N) Fazė 1 fazė 1 fazė 1 fazė Dažnis ir įtampa 220–240 V ~ 50 Hz Vardinė srovė 1,0 A 1,0 A 1,0 A Viduje Saugiklių...
  • Página 216: Galutinis Tikrinimas Ir Bandomasis Paleidimas

    6. GALUTINIS TIKRINIMAS IR BANDOMASIS PALEIDIMAS 6.1 GALUTINIS KONTROLINIS SĄRAŠAS Norėdami užbaigti montavimą, prieš veikimo stebėjimą atlikite toliau išvardytas patikras. ■ Patikrinkite tiek vidinio, tiek išorinio įrenginio montavimo vietos tvirtumą. Patikrinkite, ar niekas netrukdo įtraukti ir ištraukti oro. ■ Patikrinkite šaltnešio vamzdžio jungčių tvirtumą ir ar nėra protėkio. ■...
  • Página 217: Informacija Apie Priežiūrą

    7. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 7.1 VIETOS PATIKROS Prieš pradedant dirbti su degių šaltnešių turinčiomis sistemomis, būtina atlikti saugos patikras, norint užtikrinti, kad būtų kuo labiau sumažintas užsidegimo pavojus. Kai aušinimo sistema taisoma, prieš pradedant darbus reikia imtis toliau nurodytų atsargumo priemonių. 7.2 DARBO PROCEDŪRA Darbai turi būti atliekami taikant kontroliuojamas procedūras, kad atliekant darbus būtų...
  • Página 218: Elektros Įrenginių Patikros

    7. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ ar papildymo kiekis atitinka patalpos, kurioje montuojamos šaltnešio turinčios dalys, dydį; ar tinkamai veikia ventiliacijos įranga ir angos, ar jos neužstotos; jei naudojama netiesioginė aušinimo grandinė, reikia patikrinti, ar antrinėse grandinėse yra šaltnešio; ar ant įrangos esantis žymėjimas vis dar matomas ir įskaitomas; ar nereikia pataisyti neįskaitomo žymėjimo ir ženklų;...
  • Página 219 7. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 7.12 KABELIAI Patikrinkite, ar kabeliai nesidėvės, jų neveiks korozija, pernelyg didelis slėgis, vibracija, nebus aštrių kraštų ar kito neigiamo aplinkos poveikio. Tikrinant taip pat reikia atsižvelgti į senėjimą ar nuolatinę vibraciją, kuria sukelia, pvz., kompresorius ar ventiliatorius. 7.13 DEGIŲ...
  • Página 220: Pildymo Procedūros

    7. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 7.16 PILDYMO PROCEDŪROS Be įprastų pildymo procedūrų, reikia laikytis toliau nurodytų reikalavimų. Pasirūpinkite, kad naudojant pildymo įrangą nebūtų užteršimo skirtingais šaltnešiais. Žarnos arba vamzdžiai turi būti kuo trumpesni, kad būtų sumažintas juose esančio šaltnešio kiekis. Balionai turi būti laikomi vertikaliai. Prieš...
  • Página 221 7. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 7.19 SURINKIMAS Šalinant šaltnešį iš sistemos techninės priežiūros ar eksploatavimo nutraukimo tikslais, rekomenduojama vadovautis gerąja praktika, kad visas šaltnešis būtų saugiai pašalintas. Perkeldami šaltnešį į balionus pasirūpinkite, kad būtų naudojami tik atitinkami šaltnešio surinkimo balionai. Pasirūpinkite, kad būtų pakankamas skaičius balionų, reikalingų visam sistemoje esančiam šaltnešiui surinkti.
  • Página 222 6. Ja rodas jebkādi jautājumi, vērsieties pie gāzes noplūdi, tā ir nekavējoties jāaptur un šī produkta izplatītājiem, uzstādīšanas jānovērš. speciālistiem u.c. Iekštelpu bloks Izmēri (iekš.) Ārējais bloks Izmēri (ār.) Nominālais spriegums un Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS* 845x363x702...
  • Página 223 SATURS 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI ................3 1.1. Drošības noteikumi ......................3 1.2. Piederumi ........................5 2. IEKŠTELPU BLOKA UZSTĀDĪŠANA ................6 2.1. Uzstādīšanas vietas izvēle .................... 6 2.2. Stiprinājuma skrūvju uzstādīšana .................7 2.3. Apiešanās ar iekštelpu bloku ..................7 2.4. Drenāžas caurules uzstādīšana ..................8 2.5.
  • Página 224: Sagatavošana Uzstādīšanai

    1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI 1.1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Gaisa kondicionēšanas iekārtu uzstādīšana, iedarbināšana un apkope var būt bīstama sistēmas spiedienu, elektrisko komponentu un iekārtas atrašanās vietas (jumts, paaugstinājumi u.c.) dēļ. Šī iekārta ir jāuzstāda, jāiedarbina un tās apkope jāveic tikai īpaši apmācītiem, kvalificētiem uzstādītājiem un apkopes mehāniķiem.
  • Página 225 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI BRĪDINĀJUMS Nekādā gadījumā nepārveidojiet šo iekārtu, noņemot kādu no drošības aizsargiem vai apejot kādu drošības bloķējošo slēdzi. Lai nepieļautu risku, ko rada termālā slēdža netīša atiestatīšana, šīs iekārtas elektroenerģijas padevei nedrīkst izmantot ārēju slēdža ierīci, piemēram, taimeri, un to nedrīkst pievienot ķēdei, ko regulāri izslēdz un ieslēdz apsaimniekotājs.
  • Página 226: Piederumi

    1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI Veicot drenāžas un cauruļu uzstādīšanas darbus, ievērojiet drošības UZMANĪBU! noteikumus un uzstādīšanas rokasgrāmatā minētos norādījumus. Nepareiza notekcauruļu izlikšana var izraisīt ūdens noplūdi un mantas zaudējumus. Neuzstādiet gaisa kondicionētāju tālāk minētajās vietās. – Vietā, kur atrodas minerāleļļa vai arsēnskābe. –...
  • Página 227: Iekštelpu Bloka Uzstādīšana

    2. IEKŠTELPU BLOKA UZSTĀDĪŠANA 2.1. UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE IEKŠTELPU BLOKS ■ Kur to neapspīd tieša saules gaisma. ■ Kur gaisa plūsma nav bloķēta. ■ Kur ir nodrošināta optimāla gaisa izkliede. ■ Kur ir iespējama pareiza un droša kondensāta drenāža. ■ Uzstādiet iekštelpu pie sienas/griestiem, kas novērš vibrāciju un spēj noturēt produkta svaru. ■...
  • Página 228: Stiprinājuma Skrūvju Uzstādīšana

    2. IEKŠTELPU BLOKA UZSTĀDĪŠANA UZMANĪBU! Pirms iekštelpu bloka uzstādīšanas ir ieteicams uzstādīt Y veida savienojumu. Pārvietojot iekārtu tās izpakošanas laikā vai pēc izpakošanas, lai iekārtu paceltu, satveriet to aiz āķiem. Neizdariet jebkādu spiedienu uz citām daļām, it īpaši aukstumaģenta caurulēm un drenāžas caurulēm. 2.2.
  • Página 229: Drenāžas Caurules Uzstādīšana

    2. IEKŠTELPU BLOKA UZSTĀDĪŠANA 2.4. DRENĀŽAS CAURULES UZSTĀDĪŠANA Noņemiet drenāžas caurules pieslēgvietas pārsegu. Ievietojiet elastīgo cauruli drenāžas caurules pieslēgvietā. Droši piestipriniet elastīgo cauruli pie iekštelpu bloka, izmantojot caurules spailes. Droši pievienojiet elastīgo cauruli pie PVC ūdens caurules (ārējais aprīkojums, Ā.D.:Ø25) , izmantojot PVC līmi.
  • Página 230: Paneļa Uzstādīšana

    2. IEKŠTELPU BLOKA UZSTĀDĪŠANA 2.5. PANEĻA UZSTĀDĪŠANA UZMANĪBU! Pirms paneļa uzstādīšanas noteikti izņemiet transportēšanas ieliktni, kas atrodas starp ventilatoru un atveri. Uzstādiet paneli atbilstoši tālāk sniegtajām instrukcijām, kad ir pabeigta cauruļu un elektroinstalācijas savienojumu izveide. Cieši savienojiet paneļa, griestu virsmas un iekštelpu bloka savienojumu daļas. Ja starp šīm daļām paliek atstarpes, notiek gaisa noplūde un tādējādi tiek ģenerēta kondensācija vai ūdens noplūde.
  • Página 231: Ārējā Bloka Uzstādīšana

    3. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA 3.1. UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE ĀRĒJAIS BLOKS ■ Kur tas ir pasargāts no lietus un to neapspīd tieša saules gaisma. ■ Kur ir nodrošināta nepieciešamā ventilācija nu gaisa ieplūdes un izplūdes atveres netiek nosprostotas. ■ Kur netiek palielināts ārējā bloka darbības troksnis vai vibrācija. ■...
  • Página 232: Ārējā Bloka Uzstādīšanai Nepieciešamā Telpa

    3. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA 3.3. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANAI NEPIECIEŠAMĀ TELPA Atsevišķa bloka uzstādīšana (Siena vai šķērslis) Gaisa ieplūdes atvere Apkopes kanāls Gaisa ieplūdes Stiprinājums ar skrūvi atvere Gaisa izplūdes atvere Divu vai vairāku bloku paralēla pievienošana Priekšējās un aizmugurējās malas paralēla pievienošana mērvienība: cm mērvienība: cm...
  • Página 233: Aukstumaģenta Cauruļu Sistēma

    4. AUKSTUMAĢENTA CAURUĻU SISTĒMA UZMANĪBU! ■ Pārliecinieties, vai augstuma starpība starp iekštelpu un ārējo bloku un kopējais aukstumaģenta caurules garums atbilst sistēmas prasībām. ■ Pēc iekštelpu un ārējā bloka uzstādīšanas jāveic aukstumaģenta cauruļu izlikšana. Vispirms pievienojiet cauruli iekšpusē, pēc tam ārpusē. ■...
  • Página 234: Aukstumaģenta Caurule

    4. AUKSTUMAĢENTA CAURUĻU SISTĒMA 4.3. AUKSTUMAĢENTA CAURULE Maks. Papildu uzpildes Pieļaujamais Nepiepildītas Modelis Šķidruma augstumu garums uz metru Gāzes puse caurules caurules (38QUS) puse ( R410A/R32 ) garums (m) garums (m) starpība (m) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 024/030 Ø9,52 mm Ø15,88 mm 30/24 g/m 30/24 g/m...
  • Página 235: Elektroinstalācija

    5. ELEKTROINSTALĀCIJA UZMANĪBU! ■ Visi elektrisko savienojumu darbi jāveic kvalificētiem uzstādīšanas speciālistiem, un visa elektroinstalācija ir jāpievieno atbilstoši elektroinstalācijas shēmai. ■ Pirms citu elektrisko savienojumu veikšanas iezemējiet iekārtu. ■ Pirms elektroinstalācijas darbu sākšanas ir jāizslēdz visi elektroenerģijas avoti. Atjaunojiet elektroenerģijas padevi tikai tad, kad visa elektroinstalācija ir pārbaudīta. ■...
  • Página 236: Neatkarīgs Barošanas Avots

    5. ELEKTROINSTALĀCIJA 5.2. NEATKARĪGAIS BAROŠANAS AVOTS (attiecas uz QUS030~060) ■ Elektroinstalācijas attēls Elektroenerģijas avots Elektroenerģijas avots Slēdzis/drošinātājs Slēdzis/drošinātājs Strāvas vads Strāvas vads Ārējais Iekštelpu Zemējuma vadi bloks bloks Zemējuma vadi Signāla līnija (zemspriegums) ■ Elektroenerģijas avota un savienojošo vadu specifikācija Modelis (Btu/h) Fāze 1 fāze...
  • Página 237 5. ELEKTROINSTALĀCIJA ■ Elektroenerģijas avota un savienojošo vadu specifikācija Modelis (Btu/h) 36k (3N) 48k (3N) 60k (3N) Fāze 1 fāze 1 fāze 1 fāze Frekvence un spriegums 220–240 V~ 50 Hz Nominālā strāva 1,0A 1,0A 1,0A Iekštelpās Drošinātāju nominālā vērtība (barošana) H05VV-F;...
  • Página 238: Pēdējās Pārbaudes Un Darbības Testēšana

    6. PĒDĒJĀS PĀRBAUDES UN DARBĪBAS TESTĒŠANA 6.1. PĒDĒJO PĀRBAUŽU SARAKSTS Lai pabeigtu uzstādīšanu, pirms darbības testēšanas veiciet tālāk minētās pārbaudes. ■ Pārbaudiet iekštelpu un ārējā bloka uzstādīšanas vietas atbilstību, lai nekas neaizšķērsotu bloka gaisa izplūdes vai ieplūdes atveres. ■ Pārbaudiet, cik stingri ir pievilkti aukstumaģenta cauruļu savienojumi, un pārbaudiet, vai nav noplūdes. ■...
  • Página 239: Informācija Par Apkopi

    7. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 7.1. TELPAS PĀRBAUDES Pirms sākt darbu ar sistēmām, kas satur uzliesmojošus aukstumaģentus, ir jāveic drošības pārbaudes, lai pārliecinātos, vai aizdegšanās risks ir samazināts līdz minimumam. Lai remontētu dzesēšanas sistēmu, pirms darbību veikšanas ar sistēmu ir jāīsteno tālāk aprakstītie drošības pasākumi. 7.2.
  • Página 240 7. INFORMĀCIJA PAR APKOPI Pārbaudiet, vai uzpildes tilpums atbilst tās telpas lielumam, kurā ir uzstādītas aukstumaģentu saturošās daļas. Pārbaudiet, vai ventilācijas mehānismi un izvades iekārtas darbojas pareizi un nav nosprostotas. Ja tiek izmantota netieša dzesēšanas ķēde, pārbaudiet, vai sekundārajās ķēdēs nav iekļuvis aukstumaģents.
  • Página 241 7. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 7.12. KABEĻI Pārbaudiet, vai kabeļi nenokļūs saskarē ar asām malām, netiks pakļauti nodiluma vai korozijas iedarbībai, pārmērīgam spiedienam, vibrācijām vai jebkādiem citiem nelabvēlīgiem vides apstākļiem. Veicot pārbaudi, ir jāņem vērā arī novecošana vai pastāvīgas vibrācijas, kuru avots ir dažādi objekti, piemēram, kompresori vai ventilatori.
  • Página 242 7. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 7.16. UZPILDES DARBĪBAS Papildus parastajām uzpildes darbībām ir jāievēro arī tālāk aprakstītās prasības. Gādājiet, lai, lietojot uzpildes aprīkojumu, dažādi aukstumaģenti netiktu savstarpēji piesārņoti. Šļūtenēm vai caurulēm ir jābūt pēc iespējas īsākām, lai līdz minumam samazinātu tajās esošā aukstumaģenta tilpumu. Cilindriem ir jābūt novietotiem vertikāli.
  • Página 243 7. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 7.19. IZTUKŠOŠANA Ja aukstumaģents ir jāizņem no sistēmas, jo jāveic apkope vai jāpārtrauc iekārtas ekspluatācija, ir ieteicams ievērot paraugpraksi, lai visi aukstumaģenti tiktu droši izvadīti. Ja pārvietojat aukstumaģentu cilindros, izmantojiet tikai atbilstošus aukstumaģenta sistēmas iztukšošanai paredzētus cilindrus. Gādājiet, lai būtu pieejams pareizs cilindru skaits, kas atbilst visam sistēmā uzpildītā...
  • Página 244 6. Kontakt forhandlere, montører osv. hvis du har repareres så snart som mulig. spørsmål. Innendørsenhet Dimensjon (IDU) Utendørsenhet Dimensjon (ODU) Nominell spenning og Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS* 845x363x702...
  • Página 245 INNHOLD 1. FORBEREDE MONTERING ..................3 1.1 Forholdsregler for sikkerhet................... 3 1.2 Tilbehør ..........................5 2. MONTERING AV INNENDØRSENHET ................ 6 2.1 Velge monteringssted ..................... 6 2.2 Montere opphengsbolter ....................7 2.3 Håndtere innendørsenheten ................... 7 2.4 Montere dreneringsrøret ....................8 2.5 Montere panelet .......................
  • Página 246: Forholdsregler For Sikkerhet

    1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON 1.1 FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET Å montere, starte opp og vedlikeholde klimaanleggutstyr kan være farlig på grunn av trykk i systemet, elektriske komponenter og utstyrets plassering (tak, hevede strukturer osv.). Kun opplærte, kvalifiserte montører og servicemekanikere skal montere, starte opp og vedlikeholde dette utstyret.
  • Página 247 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON ADVARSEL Ikke endre denne enheten ved å fjerne noen av sikkerhetsvernene eller omgå noen av sikkerhetssperrebryterne. For å unngå fare fra utilsiktet tilbakestilling av den termiske utkoblingsenheten må dette apparatet aldri forsynes via en ekstern vekslingsenhet, for eksempel en timer, og må ikke kobles til en krets som blir regelmessig slått av og på...
  • Página 248: Tilbehør

    1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON Utfør drenering/rørarbeid på en sikker måte i henhold til FORSIKTIG installasjonshåndboken. Feilaktig dreneringsrørlegging kan føre til vannlekkasje og skade på eiendom. Ikke monter klimaanlegget på følgende steder. – Steder der det er mineralolje eller arsenikksyre. – Steder der etsende gasser (for eksempel svovelsyrling-gass) eller lettantennelige gass (for eksempel tynner) kan samle seg opp, eller der flyktige brennbare stoffer behandles.
  • Página 249: Velge Monteringssted

    2. INSTALLASJON AV INNENDØRSENHET 2.1 VELGE MONTERINGSSTED INNENDØRSENHET ■ Der det er utenfor direkte sollys. ■ Der luftstrømmen ikke blokkeres. ■ Der en optimal luftfordeling er garantert. ■ Der kondens kan dreneres riktig og sikkert. ■ Monter innendørsenheten på en vegg / et tak som forhindrer vibrasjoner, og som er sterkt nok til å holde produktets vekt.
  • Página 250 2. INSTALLASJON AV INNENDØRSENHET FORSIKTIG Det anbefales å montere Y-ledd før montering av innendørsenheten Når du flytter enheten under eller etter utpakking, må du sørge for å løfte den etter krokene. Ikke påfør trykk på noen andre deler, særlig kjølevæskerør og dreneringsrør. 2.2 MONTERE OPPHENGSBOLTENE 2.2.1 Merk stedene i taket der du vil installere innendørsenheten.
  • Página 251: Montere Dreneringsrøret

    2. INSTALLASJON AV INNENDØRSENHET 2.4 MONTERE DRENERINGSRØRET Fjern dekslet på koblingsporten på dreneringsslangen. Sett den fleksible slangen inn i dreneringsslangeporten. Fest den fleksible slangen godt til innendørsenheten ved hjelp av rørklemmen. Fest den fleksible slangen godt til PVC-vannrøret (feltforsyning, ytre dia.: Ø25) ved hjelp av PVC-klebemiddel. Vikle dreneringsslangen inn med isolasjonsmaterialet.
  • Página 252: Montere Panelet

    2. INSTALLASJON AV INNENDØRSENHET 2.5 MONTERE PANELET FORSIKTIG Før montering av panelet må du sørge for å demontere puten for transport mellom viften og munningen. Sett inn panelet i henhold til instruksjonene nedenfor etter at rør- og kablingsarbeidet er utført. Fest koblingsdelene av panelet, takoverflaten og innendørsenheten nøye.
  • Página 253: Velge Monteringssted

    3. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHET 3.1 VELGE MONTERINGSSTED UTENDØRSENHET ■ Der den er utenfor regn og direkte sollys. ■ Der det er godt ventilert og fritt for hindringer i nærheten av luftinntaket og luftuttaket. ■ Der det ikke forsterker lyder eller vibrasjoner som kan forventes av utendørsenheten. ■...
  • Página 254: Plasskrav For Utendørsenhet

    3. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHET 3.3 PLASSKRAV FOR UTENDØRSENHET Installasjon for enkel enhet (Vegg eller hindring) Luftinntak Vedlikehold kanal Luftinntak Fest med bolt Luftuttak Koble de to enhetene parallelt eller over Koble forsiden med baksiden parallelt enhet: cm enhet: cm 3.4 MONTERE UTENDØRSENHETEN ■...
  • Página 255: Arbeid Med Kjølerør

    4. ARBEID MED KJØLERØR FORSIKTIG ■ Kontroller at høydeforskjellen mellom innendørsenheten og utendørsenheten, og den totale lengden på kjølerøret, overholder systemkravene. ■ Etter installasjon av innendørs- og utendørsenheten, følger kjølerørarbeid. Koble røret på innendørssiden først, og deretter til utendørssiden. ■ Hold alltid endene av slangen forseglet ved å bruke en hette eller dekning med tape under installasjon, og ikke fjern forseglingen før du er klar til å...
  • Página 256: Kjølerør

    4. ARBEID MED KJØLERØR 4.3 KJØLERØR Ekstra ladning Lengde Modell Tillatt rørlengde Maks. høyde- per meter Væskesiden Gass-siden uten ekstra (38QUS) forskjell (m) ladning (m) ( R410A/R32 ) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 30/24 g/m 024/030 Ø9,52 mm Ø15,88 mm 30/24 g/m 036/048 Ø9,52 mm...
  • Página 257: Kabling

    5. LEDNINGER FORSIKTIG ■ Alle elektriske tilkoblinger må utføres av kvalifiserte installatører, og alle ledninger må kobles til i henhold til koblingsskjemaet. ■ Utfør jording før alle andre elektriske forbindelser. ■ Alle strømkilder må være slått av før ledningsarbeid, og slå ikke på strømmen før du har sørget for at alle ledninger har blitt sikkerhetssjekket.
  • Página 258: Uavhengig Strømforsyning

    5. LEDNINGER 5.2 UAVHENGIG STRØMFORSYNING (for QUS030–060) ■ Kablingsfigur Strømforsyning Strømforsyning Bryter/sikring Bryter/sikring Strømledning Strømledning Utendørs- Innendørs- enhet Jordet kabling enhet Jordet kabling Signallinje (lav spenning) ■ Spesifikasjoner for strømforsyning og koblingsledninger Modell (Btu/t) 30 k 36 k 48 k Fase 1-fase Frekvens og volt...
  • Página 259 5. LEDNINGER ■ Spesifikasjoner for strømforsyning og koblingsledninger Modell (Btu/t) 36 k (3 N) 48 k (3 N) 60 k (3 N) Fase 1-fase 1-fase 1-fase Frekvens og volt 220–240 V ~ 50 Hz Merkestrøm 1,0 A 1,0 A 1,0 A Innendørs Sikringsgrad (feltforsyning) 10 A...
  • Página 260: Sluttkontroll Og Testkjøring

    6. SLUTTKONTROLL OG TESTKJØRING 6.1 SJEKKLISTE FOR SLUTTKONTROLL For å fullføre installasjonen må du utføre følgende sjekker før testdrift. ■ Robust installasjonssted for både innendørs- og utendørssidene, bekreft at ikke finnes hindringer på enheten ved luftuttaket eller retur. ■ Stramheten til kjølerørets tilkobling, og bekreft at det ikke er noen lekkasje. ■...
  • Página 261 7. INFORMASJON OM SERVICE 7.1 KONTROLL AV OMRÅDET Før du starter arbeid på systemer som inneholder brennbare kjølemidler, må det foretas sikkerhetskontroller for å sikre at antennelsesrisikoen minimeres. Ved reparasjon av kjølesystemet skal følgende forholdsregler tas før det utføres arbeid på systemet. 7.2 ARBEIDSPROSEDYRE Arbeid skal utføres iht.
  • Página 262: Informasjon Om Service

    7. INFORMASJON OM SERVICE ladestørrelsen skal være i samsvar med størrelsen på rommet der delene som bruker kjølemiddel, er installert ventilasjonsmaskineriet og -uttak skal fungere tilfredsstillende og skal være uten hindringer hvis det brukes en indirekte kjølekrets, skal de sekundære kretsene skal kontrolleres for tilstedeværelse av kjølemiddel, og merking av utstyret skal være synlig og leselig merking og skilt som er uleselige, skal korrigeres kjølerør eller komponenter skal være installert i en posisjon der de blir sannsynligvis ikke utsatt for stoffer...
  • Página 263 7. INFORMASJON OM SERVICE 7.12 KABLING Sjekk at kabling vil ikke bli utsatt for slitasje, korrosjon, for høyt trykk, vibrasjon, skarpe kanter eller andre miljømessige skadevirkninger. Kontrollen skal også ta hensyn til virkninger som følge av elding eller kontinuerlig vibrasjon fra kilder som kompressorer eller vifter. 7.13 PÅVISNING AV BRENNBARE KJØLEMIDLER Under ingen omstendigheter skal mulige antennelseskilder brukes ved søking etter eller påvisning av kjølemiddellekkasje.
  • Página 264 7. INFORMASJON OM SERVICE 7.16 LADEPROSEDYRER I tillegg til vanlige ladeprosedyrer skal følgende krav oppfylles: Sørg for at det ikke oppstår kontaminering fra ulike kjølemidler ved bruk av ladeutstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som mulig for å minimere mengden kjølevæske i dem. Beholderne skal holdes i oppreist stilling.
  • Página 265 7. INFORMASJON OM SERVICE 7.19 GJENVINNING Når kjølemiddel fjernes fra et system, enten for service eller fordi systemet tas ut av drift, anbefales det som beste praksis å fjerne alle kjølemidler på en trygg måte. Ved overføring av kjølemiddel til beholdere, må det sikres at det kun benyttes beholdere som er egnet for kjølemiddelgjenvinning.
  • Página 266 6. Kontakta återförsäljare, installatörer osv. om du läckan sedan lagas så snart som möjligt. har några frågor. Inomhusenhet Mått (inomhusenhet) Utomhusenhet Mått (utomhusenhet) Märkspänning och Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS*...
  • Página 267 INNEHÅLL 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING ................3 1.1 Säkerhetsåtgärder ......................3 1.2 Tillbehör ........................... 5 2. MONTERA INOMHUSENHETEN ................. 6 2.1 Välja monteringsplats ..................... 6 2.2 Montera upphängningsbultarna..................7 2.3 Hänga upp inomhusenheten ..................7 2.4 Montera dräneringsröret ....................8 2.5 Montera panelen ......................
  • Página 268: Förbereda För Montering

    1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING 1.1 SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Det kan vara farligt att montera, starta och underhålla luftkonditioneringsutrustning på grund av systemtryck, de elektriska komponenterna och utrustningens placering (tak, upphöjda konstruktioner osv.). Endast utbildade och behöriga installatörer och servicemekaniker bör montera, starta och underhålla utrustningen.
  • Página 269 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING VARNING Du får inte modifiera enheten genom att ta bort eventuella säkerhetsskydd eller förbikoppla interlockbrytarna. För att undvika faror som orsakas av oönskad nollställning av den termiska säkringen får den här apparaten inte förses av en extern omkopplingsenhet, som t.ex. en timer eller en anslutning till en krets som startas och stängs av med jämna mellanrum.
  • Página 270: Tillbehör

    1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING Utför dränerings- och rörarbetet på ett säkert sätt genom att följa VAR FÖRSIKTIG monteringshandboken. Felaktiga dräneringsrör kan resultera i vattenläckage och materiella skador. Montera inte luftkonditioneringsenheten på följande platser: – På en plats där det finns mineralolja eller arseniksyra. –...
  • Página 271: Montera Inomhusenheten

    2. MONTERA INOMHUSENHETEN 2.1 VÄLJA MONTERINGSPLATS INOMHUSENHET ■ Där den inte utsätts för direkt solljus. ■ Där luftflödet inte är blockerat. ■ Där optimalt luftflöde kan garanteras. ■ Där kondensen kan dräneras ut ordentligt. ■ Montera inomhusenheten på en vägg eller i ett tak som förhindrar vibrationer och är bärkraftigt nog att klara produktens vikt.
  • Página 272: Montera Upphängningsbultarna

    2. MONTERA INOMHUSENHETEN VAR FÖRSIKTIG Du bör montera Y-axeln innan du monterar inomhusenheten. Lyft enheten i krokarna när du flyttar den, både under och efter uppackning. Se till att andra delar inte utsätts för tryck, särskilt köldmedelsröret och dräneringsröret. 2.2 MONTERA UPPHÄNGNINGSBULTARNA 2.2.1 Markera ut punkter i taket där du vill montera inomhusenheten.
  • Página 273: Montera Dräneringsröret

    2. MONTERA INOMHUSENHETEN 2.4 MONTERA DRÄNERINGSRÖRET Ta bort skyddet på dräneringsslangens anslutningsport. För in den böjbara slangen i dräneringsslangens port. Fäst den böjbara slangen på inomhusenheten ordentligt med rörklämman. Anslut den böjbara slangen till PVC-vattenröret (levereras på fältet, yttre diameter: Ø 25) säkert med självhäftande PVC.
  • Página 274: Montera Panelen

    2. MONTERA INOMHUSENHETEN 2.5 MONTERA PANELEN VAR FÖRSIKTIG Avlägsna transportkudden mellan fläkten och mynningen innan du monterar panelen. Montera först rör och kablar och montera därefter panelen enligt instruktionerna nedan. För samman panelens anslutningssektioner, takets yta och inomhusenheten. Se till att de sitter tätt ihop eftersom eventuella glapp mellan dem orsakar luftläckage, vilket i sin tur genererar kondens eller vattenläckage.
  • Página 275: Montera Utomhusenheten

    3. MONTERA UTOMHUSENHETEN 3.1 VÄLJA MONTERINGSPLATS UTOMHUSENHET ■ Där den inte utsätts för regn eller direkt solljus. ■ Där ventilationen är god och det inte finns några hinder runt luftinloppet och luftutloppet. ■ Där enhetens driftsljud eller vibrationer inte riskerar att öka. ■...
  • Página 276: Utrymmeskrav För Utomhusenhet

    3. MONTERA UTOMHUSENHETEN 3.3 UTRYMMESKRAV FÖR UTOMHUSENHET Montering av en enhet (Vägg eller hinder) Luftinlopp Underhållskanal Luftinlopp Fäst med bult Luftutlopp Parallellkoppla de två enheterna enligt ovan Parallellkoppla framsidorna med baksidorna enhet: cm enhet: cm 3.4 MONTERA UTOMHUSENHETEN ■ Kontrollera enhetsbasens bärkraft och att den står rakt innan du monterar den för att undvika störande ljud. ■...
  • Página 277: Arbete Med Köldmedelsrör

    4. ARBETE MED KÖLDMEDELSRÖR VAR FÖRSIKTIG ■ Kontrollera att höjdskillnaden mellan inomhus- och utomhusenheten och köldmedelsrörets totala längd uppfyller systemkravet. ■ Arbetet med köldmedelsröret följer monteringen av inomhus- och utomhusenheten. Koppla först in röret i inomhusenheten och sedan i utomhusenheten. ■...
  • Página 278: Köldmedelsrör

    4. ARBETE MED KÖLDMEDELSRÖR 4.3 KÖLDMEDELSRÖR Ytterligare laddning Modell Tillåten rör- Maximal höjd- Mindre laddning Vätska per meter (38QUS) längd (m) skillnad (m) längd (m) (R410A/R32) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 024/030 Ø 9,52 mm Ø 15,88 mm 30/24 g/m 036/048 Ø...
  • Página 279: Kablage

    5. LEDNINGSDRAGNING VAR FÖRSIKTIG ■ Alla elektriska anslutningar måste göras av behöriga montörer, och all ledningsdragning ska vara ansluten i enlighet med kopplingsschemat. ■ Gör jordanslutningen innan någon annan elektrisk anslutning görs. ■ Alla strömkällor måste slås av när du utför arbetet med kablarna och strömmen får endast slås på när alla kablarna har säkerhetskontrollerats.
  • Página 280: Oberoende Strömkälla

    5. LEDNINGSDRAGNING 5.2 OBEROENDE STRÖMKÄLLA (för QUS030~060) ■ Kablageskiss Strömkälla Strömkälla Brytare/säkring Brytare/säkring Strömsladd Strömsladd Utomhus- Inomhus- enhet Jordat kablage enhet Jordat kablage Signalledning (låg spänning) ■ Specifikationer för strömkälla och anslutningskablar Modell (Btu/h) 1-fas Frekvens och volt 220-240V ~ 50Hz Nominell ström 1,0 A 1,0 A...
  • Página 281 5. LEDNINGSDRAGNING ■ Specifikationer för strömkälla och anslutningskablar Modell (Btu/h) 36k (3N) 48k (3N) 60k (3N) 1-fas 1-fas 1-fas Frekvens och volt 220-240V ~ 50Hz Nominell ström 1,0 A 1,0 A 1,0 A Inomhus Säkringsklassificering 10 A 10 A 10 A (fältförsörjning) H05VV-F;...
  • Página 282: Slutkontroll Och Provdrift

    6. SLUTKONTROLL OCH PROVDRIFT 6.1 SLUTGILTIG KONTROLLISTA Slutför installationen genom att utföra följande kontroller innan provdriften. ■ Se till att monteringsplatsen är bärkraftig nog både inomhus och utomhus, samt kontrollera att det inte finns några hinder för enhetens luftutlopp eller -inlopp. ■...
  • Página 283: Informationsservice

    7. INFORMATIONSSERVICE 7.1 KONTROLL AV ARBETSOMRÅDET Innan du påbörjar arbete med system som innehåller brandfarliga köldmedel måste du genomföra ett antal säkerhetskontroller för att säkerställa att risken för antändning är så liten som möjligt. Vid reparation av kylsystemet ska följande försiktighetsåtgärder genomföras innan arbetet påbörjas. 7.2 ARBETSGÅNG Arbetet ska ske under kontrollerade former för att minimera risken för att brandfarliga gaser eller ångor uppstår när arbetet utförs.
  • Página 284 7. INFORMATIONSSERVICE uppfyllnaden av köldmedel är i enlighet med rummets storlek där delarna för köldmedel har monterats ventilationskomponenterna och -uttagen fungerar korrekt och är inte igensatta. om en indirekt krets för köldmedel används ska de sekundära kretsarna kontrolleras avseende förekomst av köldmedel;...
  • Página 285 7. INFORMATIONSSERVICE 7.12 KABLAGE Kontrollera att kablaget inte utsätts för slitage, korrosion, högt tryck, vibrationer, vassa kanter eller andra faror i arbetsmiljön. Även lång användningstid eller kontinuerliga vibrationer från källor som kompressorer eller fläktar ska kontrolleras. 7.13 DETEKTION AV BRANDFARLIGT KÖLDMEDEL Under inga omständigheter ska möjliga antändningskällor användas i sökandet efter eller detektionen av köldmedel.
  • Página 286 7. INFORMATIONSSERVICE 7.16 LADDNINGSPROCEDURER Förutom vanliga laddningsprocedurer ska följande krav följas: Säkerställ att köldmedlen inte förorenas när laddningsutrustningen används. Slangar eller ledningar ska vara så korta som möjligt för att minimera mängden köldmedel som finns i dem. Cylindrar ska hållas upprätt. Se till att kylsystem är jordade innan kylmedel tillsätts.
  • Página 287 7. INFORMATIONSSERVICE 7.19 INSAMLING Vid borttagning av köldmedel från ett system, antingen för reparation eller demontering, rekommenderar vi att allt köldmedel avlägsnas på ett säkert sätt. När köldmedel överförs till cylindrarna, ska du se till att endast lämpliga cylindrar för återvinning av kylmedel används.
  • Página 288 6. Contacte os distribuidores, instaladores, etc. se deve ser interrompida e reparada logo que possível. tiver dúvidas. Unidade interior Dimensão (IDU) Unidade exterior Dimensão (ODU) Tensão nominal e Hz 42QTD018R8S* 38QUS018R8S* 800×333×554 840×840×205 42QTD024R8S* 38QUS024R8S* 845×363×702 42QTD024DS* 38QUS024DS* 845x363x702...
  • Página 289 ÍNDICE 1. PREPARATIVOS PARA INSTALAÇÃO ..............3 1.1 Precauções de segurança ....................3 1.2 Acessórios ........................5 2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ..............6 2.1 Escolha do local de instalação ..................6 2.2 Instalação dos parafusos de suspensão ...............7 2.3 Fixação da unidade interior .................... 7 2.4 Instalação do tubo de drenagem ..................8 2.5 Instalação do painel ......................
  • Página 290: Preparativos Para Instalação

    1. PREPARATIVOS PARA INSTALAÇÃO 1.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA A instalação, o arranque e a assistência aos aparelhos de ar condicionado podem ser perigosas devido a pressões do sistema, componentes elétricos e à localização do equipamento (telhados, estruturas elevadas, etc.). Apenas técnicos de instalação formados e qualificados, bem como mecânicos de assistência, estão autorizados a instalar, arrancar e prestar assistência a este equipamento.
  • Página 291 1. PREPARATIVOS PARA INSTALAÇÃO AVISO Nunca modifique esta unidade removendo qualquer uma das grelhas de proteção ou ignorando qualquer um dos interruptores de bloqueio de segurança. Para evitar quaisquer riscos devido a reposição inadvertida da proteção térmica, este aparelho não deve receber alimentação de um dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem ser ligado a um circuito que o serviço ligue e desligue regularmente.
  • Página 292: Acessórios

    1. PREPARATIVOS PARA INSTALAÇÃO Execute o trabalho de drenagem/tubagem de um modo seguro, de acordo com ATENÇÃO o manual de instalação. Uma drenagem incorreta dos tubos pode levar a vazamento de água e provocar danos materiais. Não instale o aparelho de ar condicionado nos seguintes locais. - Um local onde haja óleo mineral ou ácido arsénico.
  • Página 293: Instalação Da Unidade Interior

    2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2.1 ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO UNIDADE INTERIOR ■ Onde não fique exposta à luz solar direta. ■ Onde o fluxo de ar não fique bloqueado. ■ Onde esteja assegurada uma boa distribuição de ar. ■...
  • Página 294: Fixação Da Unidade Interior

    2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ATENÇÃO Recomenda-se instalar a derivação em Y antes de instalar a unidade interior Ao mover a unidade durante ou depois de desembalar, certifique-se de que a levanta pelos ganchos. Não exerça pressão sobre outras peças, especialmente sobre os tubos de refrigerante e os tubos de drenagem.
  • Página 295: Instalação Do Tubo De Drenagem

    2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2.4 INSTALAÇÃO DO TUBO DE DRENAGEM Retire a tampa do orifício de ligação da mangueira de drenagem Insira a mangueira flexível no orifício da mangueira de drenagem. Fixe a mangueira flexível à unidade interior em segurança com a braçadeira de fixação do tubo. Prenda a mangueira flexível ao tubo de água em PVC (não fornecido, D.E.: Ø25) em segurança com adesivo para PVC.
  • Página 296: Instalação Do Painel

    2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2.5 INSTALAR O PAINEL ATENÇÃO Antes de instalar o painel certifique-se de que remove a almofada de transporte entre a ventoinha e o orifício. Instale o painel segundo as instruções abaixo após terminar a instalação de tubagem e efetuar as ligações elétricas.
  • Página 297: Instalação Da Unidade Exterior

    3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 3.1 ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO UNIDADE EXTERIOR ■ Onde não fique exposta à chuva nem à luz solar direta. ■ Num local bem ventilado sem obstáculos junto à entrada e saída de ar. ■ Onde não aumente o ruído de funcionamento nem a vibração da unidade exterior. ■...
  • Página 298: Requisitos De Espaço Para A Unidade Exterior

    3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 3.3 REQUISITOS DE ESPAÇO PARA A UNIDADE EXTERIOR Instalação de uma única unidade (Parede ou obstáculo) Entrada de ar Canal de manutenção Entrada Fixar com parafuso de ar Saída de ar Ligação paralela de duas unidades ou mais Ligação paralela das partes frontais e traseiras unidade:cm...
  • Página 299: Instalação Dos Tubos De Refrigerante

    4. INSTALAÇÃO DE TUBOS DE REFRIGERANTE ATENÇÃO ■ Verifique se a diferença de altura entre a unidade interior e a unidade exterior e o comprimento total do tubo de refrigerante cumprem os requisitos do sistema. ■ A instalação dos tubos de refrigerante é efetuada após a instalação das unidades interior e exterior; ligue primeiro o tubo do lado interior e, em seguida, do lado exterior.
  • Página 300: Tubo De Refrigerante

    4. INSTALAÇÃO DE TUBOS DE REFRIGERANTE 4.3 TUBO DE REFRIGERANTE Carga adicional Comprimento Diferença Comprimento Lado Lado Modelo por metro sem carga de tubo de altura máx. (38QUS) do líquido do gás permitido (m) (R410A/R32) Ø6,35 mm Ø12,7 mm 15/12 g/m 30/24 g/m 024/030 Ø9,52 mm...
  • Página 301: Cablagem

    5. CABLAGEM ATENÇÃO ■ Todas as ligações elétricas devem ser executadas por pessoal de instalação qualificado e todas as cablagens devem ser ligadas em conformidade com o diagrama de ligações. ■ Efetue uma ligação à terra antes de quaisquer outras ligações elétricas. ■...
  • Página 302 5. CABLAGEM 5.2 FONTE DE ALIMENTAÇÃO INDEPENDENTE (Para QUS030~060) ■ Ilustração da cablagem Alimentação elétrica Alimentação elétrica Interruptor/fusível Interruptor/fusível Cabo de alimentação Cabo de alimentação Unidade Unidade exterior interior Ligação à terra Ligação à terra Linha de sinal (baixa tensão) ■...
  • Página 303 5. CABLAGEM ■ Especificações para fontes de alimentação e ligação de cabos elétricos Modelo (Btu/h) 36k(3N) 48k(3N) 60k(3N) Fásico 1-Fásico 1-Fásico 1-Fásico Intensidade e tensão 220-240 V ~ 50 Hz Corrente nominal 1,0 A 1,0 A 1,0 A Interior Potência do disjuntor 10 A 10 A 10 A...
  • Página 304: Verificações Finais E Funcionamento Experimental

    6. VERIFICAÇÕES FINAIS E FUNCIONAMENTO EXPERIMENTAL 6.1 LISTA DE VERIFICAÇÕES FINAIS Para concluir a instalação, execute as seguintes verificações antes do funcionamento experimental. ■ Força do local de instalação tanto no interior como no exterior, confirmar ausência de obstruções na saída de ar da unidade ou retorno.
  • Página 305: Informação De Assistência

    7. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 7.1 VERIFICAÇÕES DA ÁREA Antes de iniciar qualquer trabalho em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, é necessário realizar verificações de segurança para minimizar o risco de ignição. Para as reparações do sistema de refrigeração, é necessário seguir as precauções indicadas em seguida antes de realizar qualquer trabalho no sistema.
  • Página 306 7. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA a dimensão da carga está de acordo com a dimensão da divisão dentro da qual estão instaladas as peças contendo refrigerante; as máquinas e saídas de ventilação estão a funcionar corretamente e não estão obstruídas; se estiver a ser utilizado um circuito de refrigeração indireto, os circuitos secundários serão verificados quanto à...
  • Página 307 7. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 7.12 CABLAGEM Certifique-se de que a cablagem não ficará sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, extremidades aguçadas ou quaisquer outros efeitos ambientalmente adversos. A verificação deverá ter igualmente em consideração os efeitos de envelhecimento ou de vibração contínua de fontes, tais como compressores ou ventiladores.
  • Página 308: Procedimentos De Carga

    7. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 7.16 PROCEDIMENTOS DE CARGA Além dos procedimentos de carga convencionais, aplicam-se também os seguintes requisitos: Certifique-se de que não ocorre contaminação de refrigerantes diferentes quando utilizar equipamento de carga. As mangueiras ou as linhas devem ser o mais curtas possíveis para minimizar a quantidade de refrigerante contida nestas.
  • Página 309 7. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 7.19 RECUPERAÇÃO Quando retirar refrigerante de um sistema para uma assistência ou para desativação, todos os refrigerantes devem ser removidos em segurança, segundo as boas práticas recomendadas. Quando transferir refrigerante para cilindros, certifique-se de que são utilizados apenas cilindros de recuperação de refrigerante adequados.
  • Página 310 Carrier is committed for continuous improvement of Carrier products according to national and international standards to ensure the highest quality and reliability standards, and to meet market regulations and requirements. All specifications subject to change without prior notice according to Carrier policy of continuous development...

Tabla de contenido