Worx WX292 Manual Original
Worx WX292 Manual Original

Worx WX292 Manual Original

Destornillador de impacto sin escobillas con batería de ion-litio
Ocultar thumbs Ver también para WX292:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Lithium-ion Brushless Impact Driver
Bürstenloser Lithium-Ionen Schlagschrauber
Tournevis à choc sans balais avec batterie au Lithium
Avvitatore a impulsi brushless agli ioni di litio
Destornillador de impacto sin escobillas con batería de ion-litio
Lithium-ion borstelloze slagschroevendraaier
Bezszczotkowa wkrętarka udarowa z baterią litowo-jonową
Lítiumion kefe nélküli ütőműves csavarbehajtó
Maşină de înşurubat cu impact, fără perii, litiu-ion
Bezuhlíkový rázový šroubovák Li-Ion
Rázový skrutkovač so striedavým motorom napájaným lítiovo-iónovou batériou
WX292 WX292.1 WX292.9
EN
P07
D
P13
F
P19
I
P25
ES
P31
NL
P37
PL
P43
HU
P49
RO
P55
CZ
P61
SK
P67
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX292

  • Página 1 Destornillador de impacto sin escobillas con batería de ion-litio Lithium-ion borstelloze slagschroevendraaier Bezszczotkowa wkrętarka udarowa z baterią litowo-jonową Lítiumion kefe nélküli ütőműves csavarbehajtó Maşină de înşurubat cu impact, fără perii, litiu-ion Bezuhlíkový rázový šroubovák Li-Ion Rázový skrutkovač so striedavým motorom napájaným lítiovo-iónovou batériou WX292 WX292.1 WX292.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Página 4 100%...
  • Página 7: Technical Data

    BATTERY PACK ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED CONTROL SIGHT LIGHT COLLET LOCKING SLEEVE BIT CLIP 10. BATTERY CAPACITY INDICATOR TECHNICAL DATA Type WX292 WX292.1 WX292.9 (2- designation of machinery, representative of Cordless Impact Driver) WX292 WX292.1 WX292.9 Charger voltage 100-240V ~50/60Hz...
  • Página 8: Vibration Information

    If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WX292 WX292.1 WX292.9 2.0Ah battery pack 4.0Ah battery pack 16V/20V 2.0A charger (WA3860)
  • Página 9 “live” and could give the operator an electrochemical systems separate electric shock. from each other. n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any SAFETY WARNINGS FOR charger other than that specifically provided for use with the equipment. BATTERY PACK...
  • Página 10: Intended Use

    SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the WARNING–To reduce the risk of instruction book carefully. injury, user must read instruction manual INTENDED USE The power tool is intended for driving in and loosening screws. Warning ASSEMBLY AND OPERATION Wear ear protection ACTION...
  • Página 11: Environmental Protection

    TROUBLE SHOOTING LED Light Indicator 1. I CAN NOT FIT THE BATTERY INTO Before operation, the LED light will be activated when the On/ THE BATTERY CHARGER. WHY? Off switch is slightly depressed, The battery can be inserted into the charger and will automatically turn off 20 only in one direction.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Cordless Impact Driver Type WX292 WX292.1 WX292.9 (2- designation of machinery, representative of Cordless Impact Driver) Function Tightening and loosening screws, nuts Complies with the following Directives,...
  • Página 13: Technische Daten

    RECHTS-/LINKSLAUF SOFTHANDGRIFF GÜRTELCLIP AKKUVERRIEGELUNG AKKU EIN-/AUSSCHALTER MIT VARIABLER GESCHWINDIGKEITSREGELUNG ARBEITSLICHT SPANNVERRIEGELUNGSHÜLSE BIT-CLIP 10. AKKU-FÜLLSTANDSANZEIGE TECHNISCHE DATEN Typ WX292 WX292.1 WX292.9 (2- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Schlagschrauber) WX292 WX292.1 WX292.9 Ladespannung 100-240V ~50/60Hz Akkuspannung Max** Nenndrehzahl 0-2900/min Nennschlagzahl 0-3200Ipm Max. Drehmoment 175N.m...
  • Página 14 Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WX292 WX292.1 WX292.9 2,0 Ah Akku 4,0 Ah Akku 16V/20V 2,0A –Ladegerät (WA3860) Gürtelclip...
  • Página 15 Akkupack nicht kurzschließen. voneinander getrennt gehalten Akkupacks nicht wahllos in werden. einer Schachtel oder Schublade n) Nur mit dem von WORX bezeichneten aufbewahren, wo sie einander Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät kurzschließen oder durch andere verwenden, das nicht ausdrücklich leitfähige Materialien kurzgeschlossen für den Gebrauch mit dem Gerät...
  • Página 16: Montage Und Bedienung

    SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch Zur Reduzierung der vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Verletzungsgefahr bitte die sorgfältig durch. Bedienungsanleitung durchlesen BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben. WARNUNG! MONTAGE UND BEDIENUNG Tragen Sie einen Gehörschutz MASSNAHME ABBILDUNG VOR INBETRIEBNAHME...
  • Página 17 PROBLEMBEHEBUNG LED-Kontrollleuchte 1. DER AKKU LÄSST SICH NICHT IN Vor dem Betrieb wird das LED-Licht aktiviert, wenn DAS LADEGERÄT EINSETZEN der Ein-/Ausschalter leicht Der Akku kann nur in einer Richtung in das gedrückt wird; es erlöscht 20 Ladegerät eingesetzt werden. Drehen Sie den Sekunden nach Loslassen Akku, bis er in die Aussparung im Ladegerät des Ein-/Ausschalters...
  • Página 18: Konformitätserklärung

    Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Akku-Schlagschrauber Typ WX292 WX292.1 WX292.9 (2- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Schlagschrauber) Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    BOUTON MARCHE/ARRÊT AVEC CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLE ÉCLAIRAGE GAINE DE VERROUILLAGE BIT CLIP 10. INDICATEUR DE RECHARGEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WX292 WX292.1 WX292.9 (2- désignations des pièces, illustration de la Modèle Tournevis à choc sans fil) WX292 WX292.1 WX292.9 Volts du chargeur...
  • Página 20 Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures inférieures ou égales à 10 Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WX292 WX292.1 WX292.9 Batterie 2,0 Ah...
  • Página 21: Mises En Garde Concernant La Batterie

    N’utilisez pas d’autre chargeur que elles risqueraient de se court-circuiter celui spécifié par WORX. N’utilisez entre elles ou au contact d’autres pas d’autre chargeur que celui objets métalliques. Après usage, évitez spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Página 22: Utilisation Conforme

    SYMBOLES FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d’utiliser cet outil, Pour réduire le risque de blessure, lire attentivement le mode d’emploi l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME L ’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis. Avertissement ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Porter une protection pour les...
  • Página 23: Résolution Des Problemes

    RÉSOLUTION DES PROBLEMES Indicateur LED Avant la mise en fonctionnement, 1. POURQUOI NE PUIS-JE PAS la DEL sera activée en appuyant INSÉRER LE PACK BATTERIE DANS LE légèrement sur le bouton CHARGEUR? marche/arrêt, et s’éteindra La batterie ne peut être insérée dans le automatiquement 20 secondes chargeur que dans un sens.
  • Página 24: Déclaration De Conformité

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description Tournevis à choc sans fil Modèle WX292 WX292.1 WX292.9 (2- désignations des pièces, illustration de la Tournevis à choc sans fil) Fonctions Serrer et desserrer les vis et les boulons...
  • Página 25: Dati Tecnici

    INTERRUTTORE ON/OFF CON CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ LUCE FRONTALE MANICOTTO DI BLOCCAGGIO FERMAPUNTA 10. INDICATORE DI CAPACITÀ DELLA BATTERIA DATI TECNICI Codice WX292 WX292.1 WX292.9 (2- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione con alimentazione a batteria) WX292 WX292.1 WX292.9 Alimentazione carica batteria...
  • Página 26 Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WX292 WX292.1 WX292.9 2,0 Ah Batteria 4,0 Ah Batteria...
  • Página 27 Ricaricare solo con il caricatore b) Non cortocircuitare un pacco batteria. specificato da WORX. Non utilizzare Non conservare un pacco batteria caricatori diversi da quelli forniti per disordinatamente in una scatola l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Página 28: Istruzioni Sul Funzionamento

    SIMBOLI ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Nota: Leggere scrupolosamente il Per ridurre il rischio di lesioni, manuale delle istruzioni prima di usare l’utente deve leggere il manuale di l’attrezzo. istruzioni USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per avvitare e svitare viti. Attenzione MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO...
  • Página 29: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI ndicatore spia LED 1. NON RIESCO AD INSERIRE LA BATTERIA Prima del funzionamento, il LED NEL CARICABATTERIA. PERCHÉ? si accende quando si preme lievemente l’interruttore On/Off La batteria deve essere inserita nel e si spegne automaticamente caricabatteria in un’unica direzione. Girare 20 secondi dopo aver rilasciato la batteria e inserirla nel suo alloggiamento.
  • Página 30: Tutela Ambientale

    Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Trapano a percussione con alimentazione a batteria Codice WX292 WX292.1 WX292.9 (2- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione con alimentazione a batteria) Serrare e svitare viti, dadi Funzioni È...
  • Página 31: Características Técnicas

    LUZ PUNTO DE TRABAJO MANGUITO DE BLOQUEO DEL PORTAHERRAMIENTA ABRAZADERA PARA BROCAS 10. INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX292 WX292.1 WX292.9 (2- designación de maquinaria, representantes de Atornillador de impacto sin cables) WX292 WX292.1 WX292.9 Voltaje del cargador 100-240V ~50/60Hz Tensión nominal...
  • Página 32: Información Sobre Las Vibraciones

    Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WX292 WX292.1 WX292.9 2,0 Ah BaterÍa 4,0 Ah BaterÍa Cargador de 16V/20V y 2,0 A (WA3860) Gancho de cinturón...
  • Página 33: Advertencias De Seguridad Para La Batería

    Recargue solo con el cargador b) No provoque un cortocircuito en la indicado por WORX. No utilice batería. No almacene las baterías ningún otro cargador que no sea el de forma descuidada en una caja específicamente proporcionado para...
  • Página 34: Uso Indicado

    SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de lesión, Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones lea el manual de instrucciones detenidamente. USO INDICADO La herramienta eléctrica ha sido diseñado Advertencia para apretar y aflojar tornillos. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Utilice protección auditiva ACCIÓN...
  • Página 35: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador LED Antes del funcionamiento, 1. NO PUEDO INSTALAR LA el LED se activará cuando BATERÍA DENTRO DEL CARGADOR el pulsador de encendido CORRESPONDIENTE. POR QUÉ? y apagado se presione La batería se inserta en el cargador en una ligeramente y se apagará...
  • Página 36: Protección Ambiental

    50668 Köln para saber cómo reciclar estos productos. Declaran que el producto, Descripcón: Atornillador de impacto sin cables Modelo: WX292 WX292.1 WX292.9 (2- designación de maquinaria, representantes de Atornillador de impacto sin cables) Funciones Apretar y aflojar tornillos y tuercas...
  • Página 37: Technische Gegevens

    HAAK VOOR BROEKRIEM PAL ACCUPACK ACCUPACK AAN-/UITSCHAKELAAR MET VARIABELE SNELHEIDSBESTURING WERKLAMPJE VERGRENDELINGSBUS SPANHULS BITMAGAZIJN 10. CAPACITEITSINDICATOR VAN DE ACCU TECHNISCHE GEGEVENS Type WX292 WX292.1 WX292.9 (2- aanduiding van machines, kenmerkend voor snoerloze slagdrijver) WX292 WX292.1 WX292.9 Spanning lader 100-240V ~50/60Hz Spanning Max**...
  • Página 38 Schaf antivibratie-accessoires aan wanneer u het gereedschap geregeld gebruikt. Vermijd het gebruik van gereedschap bij temperaturen van 10 C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREN WX292 WX292.1 WX292.9 2,0 Ah Batterij 4,0 Ah Batterij...
  • Página 39 Batterijcellen en accupacks mogen n) Laad alleen op met een lader met niet gedemonteerd, geopend of de technische gegevens van WORX. vernietigd worden. Gebruik geen andere lader dan de b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar lader die specifiek voor dat doel met accupacks niet willekeurig in een de apparatuur is meegeleverd.
  • Página 40: Bedieningsinstructies

    SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES Opmerking: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het Lees de gebruikershandleiding om gereedschap. het risico op letsels te beperken BEOOGD GEBRUIK Het elektrische gereedschap is bestemd voor Waarschuwing het in- en losdraaien van schroeven. ASSEMBLAGE EN Draag oorbescherming BEDIENING ACTIE FIGUUR...
  • Página 41 PROBLEEMOPLOSSINGEN LED-controlelampje Vóór het gebruik wordt het LED- 1. WAAROM KAN IK HET ACCUPACK lampje geactiveerd wanneer de NIET IN DE OPLADER DUWEN? Aan-/uit-schakelaar licht wordt De accu kan maar op één manier in de lader ingedrukt. 20 seconden nadat de geschoven worden.
  • Página 42: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product, in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente Beschrijving Snoerloze slagdrijver informatie en advies over het recyclen van Type WX292 WX292.1 WX292.9 (2- elektrische apparatuur. aanduiding van machines, kenmerkend voor snoerloze slagdrijver) Functie Schroeven en moeren vast- en...
  • Página 43: Dane Techniczne

    POJEMNIK BATERYJNY PRZEŁĄCZNIK WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA Z KONTROLĄ ZMIENNEJ PRĘDKOŚCI ŚWIATŁO LED TULEJA BLOKUJĄCA UCHWYT NARZĘDZI 10. WSKAŹNIK POJEMNOŚCI AKUMULATORA DANE TECHNICZNE Typ WX292 WX292.1 WX292.9 (2- oznaczenie maszyny, odpowiednie dla Akumulatorowa wkrętarka udarowa) WX292 WX292.1 WX292.9 Napięcie ładowarki: 100-240V ~50/60Hz Napięcie znamionowe Max** Prędkość...
  • Página 44: Informacje Dotyczące Drgań

    Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA WX292 WX292.1 WX292.9 2,0 Ah akumulator 4,0 Ah akumulator 16V/20V 2,0A Ładowanie (WA3860) Haczyk na pasek Uchwyt narzędzi...
  • Página 45 OSTRZEŻENIE akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. BEZPIECZEŃSTWA DLA g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora ŚRUBOKRĘTA I KLUCZA w czystości i w stanie suchym. UDAROWEGO h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je 1. Podczas wykonywania pracy, czystą...
  • Página 46: Montaż I Obsługa

    INSTRUKCJE OBSŁUGI SYMBOLE UWAGA: Przed użyciem narzędzia Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo przeczytać uważnie instrukcję obsługi odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM instrukcjami Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręcania śrub. Ostrzeżenie MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK Używać...
  • Página 47: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE Wskaźnik LED PROBLEMÓW Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off 1. NIE MOGĘ WŁOŻYĆ (Włączenie/Wyłączenie), zostanie AKUMULATORKÓW DO ŁADOWARKI. uaktywnione światło LED i wyłączy DLACZEGO? się automatycznie, 20 sekund po Akumulatorki mogą być wkładane do zwolnieniu przełącznika On/Off ładowarki tylko w jednym kierunku. Obracać (Włączenie/Wyłączenie).
  • Página 48: Ochrona Środowiska

    Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy Deklarujemy, że produkt, detalicznego. Opis: Akumulatorowa wkrętarka udarowa Typ: WX292 WX292.1 WX292.9 (2- oznaczenie maszyny, odpowiednie dla Akumulatorowa wkrętarka udarowa) Funkcja: Dokręcanie i luzowanie śrub, nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Página 49: Műszaki Adatok

    PUHA BEVONATÚ MARKOLAT AKASZTÓFÜL AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB AKKUMULÁTOR FŐKAPCSOLÓ SEBESSÉGÁLLÍTÓ VEZÉRLŐVEL LED LÁMPA BEFOGÓPATRON ZÁRÓKARIMÁT SZERSZÁMTARTÓ 10. AKKU ÁLLAPOTJELZŐ MŰSZAKI ADATOK WX292 WX292.1 WX292.9 (2- a szerszám megjelölése, Akkus Típus ütvecsavarozó) WX292 WX292.1 WX292.9 Akkumulátor töltési feszültség 100-240V ~50/60Hz Névleges Feszültség Max** Terhelés nélküli sebesség...
  • Página 50 Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK WX292 WX292.1 WX292.9 2,0 Ah Akkumulátor 4,0 Ah Akkumulátor töltő 16V/20V, 2,0 A (WA3860) Akasztófül...
  • Página 51: Az Akkumulátorral Kapcsolatos Biztonsági Figyelmeztetések

    ártalmatlanításakor a különböző AZ AKKUMULÁTORRAL elektrokémiai rendszereket különítse KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel FIGYELMEZTETÉSEK töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne használja. Ha egy adott akkumulátorhoz nyissa fel és ne vágja meg.
  • Página 52 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK SZIMBÓLUMOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot A sérülésveszély csökkentése használná, olvassa el figyelmesen az érdekében a felhasználónak el kell utasításokat. olvasnia az utasításokat RENDELTETÉS Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására. Figyelmeztetés ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS Viseljen szemvédőt MŰVELET ÁBRA MŰKÖDTETÉS ELŐTT Viseljen fülvédőt Akku töltöttség állapot ellenőrzés Lásd A1.
  • Página 53: Karbantartás

    HIBAELHÁRÍTÁS LED állapotjelző 1. NEM TUDOM BELEHELYEZNI A TÖLTŐBE AZ AKKUMULÁTORT. MIÉRT? A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával Az akkumulátor csak egy irányban helyezhető kapcsolható be; az a főkapcsoló be a töltőbe. Forgassa el az akkumulátort, amíg elengedése után 20 másodperccel behelyezhető...
  • Página 54: Megfelelőségi Nyilatkozat

    NYILATKOZAT A gyártó, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás: Akkus ütvecsavarozó Típus: WX292 WX292.1 WX292.9 (2- a szerszám megjelölése, Akkus ütvecsavarozó) Rendeltetés: Csavarok és anyák megszorítása és lazítása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Az alábbi normáknak...
  • Página 55: Date Tehnice

    BUTON DE PORNIRE/OPRIRE CU CONTROL DE TURAŢIE VARIABILĂ LUMINĂ DE POZIŢIE COLLET MANȘON DE BLOCARE CLEMĂ DE BURGHIU 10. INDICATOR CAPACITATE ACUMULATOR DATE TEHNICE Tip WX292 WX292.1 WX292.9 (2- denumirea echipamentului, reprezentând Maşină de înşurubat cu impact, fără cablu) WX292 WX292.1 WX292.9 Tensiune încãrcãtor...
  • Página 56 Evitaţi utilizarea uneltelor la temperaturi de 10 C sau mai puţin. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. ACCESORII WX292 WX292.1 WX292.9 Acumulator 2,0 Ah Acumulator 4,0 Ah 16V/20V 2,0A Încărcător (WA3860) Cârlig de curea...
  • Página 57 AVERTISMENTE PRIVIND i) Acumulatorul trebuie încărcat înainte de utilizare. Consultaţi întotdeauna SIGURANŢA PENTRU aceste instrucţiuni şi utilizaţi ŞURUBELNIŢĂ ŞI CHEIA procedura de încărcare corectă. PERCUTANTĂ j) Nu lăsaţi acumulatorul la încărcat dacă nu îl utilizaţi. 1. Prindeţi scula electrică de mânerele k) După...
  • Página 58 INSTRUCŢIUNI DE SIMBOLURI UTILIZARE Pentru a reduce riscul de NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu accidentări, utilizatorul trebuie să atenţie manualul de instrucţiuni. citească manualul de instrucţiuni Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată înşurubării şi Avertisment deşurubării de şuruburi. ASAMBLARE ŞI Purtaţi echipament de protecţie OPERARE...
  • Página 59: Motive Pentru Timpi De Lucru Diferiţi Ai Acumulatorului

    SOLUŢII LA PROBLEME Indicator cu LED 1. NU POR INTRODUCE BATERIA ÎN ÎNCĂRCĂTOR. DE CE? Înainte de utilizare, ledul se va Bateria poate fi introdusă în încărcător numai aprinde când întrerupătorul de într-un sens. Rotiţi bateria până când poate fi pornire/oprire este apăsat uşor şi se introdusă...
  • Página 60: Declaraţie De Conformitate

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere: Maşină de înşurubat cu impact, fără cablu Tip: WX292 WX292.1 WX292.9 (2- denumirea echipamentului, reprezentând Maşină de înşurubat cu impact, fără cablu) Funcţie: Strângerea şi slăbirea şuruburilor, piuliţelor Respectă următoarele Directive:...
  • Página 61: Technické Údaje

    AKUMULÁTOR * SPÍNAČ ZAPNUTO/VYPNUTO S PLYNULOU REGULACÍ OTÁČEK OSVĚTLENÍ LED UPÍNACÍ ZAJIŠŤOVACÍ OBJÍMKA PŘÍCHYTKA NÁSTROJŮ 10. INDIKÁTOR KAPACITY BATERIE TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX292 WX292.1 WX292.9 (2- označení zařízení, zástupce Akumulátorový rázový utahovák) WX292 WX292.1 WX292.9 Napájení nabíječky 100-240V ~50/60Hz Jmenovité napětí...
  • Página 62: Příslušenství

    Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte antivibrační příslušenství. Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 C nebo nižší. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. PŘÍSLUŠENSTVÍ WX292 WX292.1 WX292.9 2,0 Ah baterie 4,0 Ah baterie 16V/20V 2,0 A nabíječka (WA3860) Háček na řemen...
  • Página 63 BATERIÍ n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná a) Nepokoušejte se demontovat, společností WORX. Nepoužívejte jinou rozebírat nebo rozřezávat baterie nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná nebo její články. pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, b) Neprovádějte zkratování baterie.
  • Página 64 NÁVOD K POUŽITÍ SYMBOLY POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě Pro omezení rizika zranění si pečlivě manuál. přečtěte návod k obsluze. PŘEDMĚT POUŽITÍ Elektronářadí je určeno k zašroubování nebo Výstraha uvolňování šroubů. SESTAVENÍ A Používejte pomůcky pro ochranu POUŽÍVÁNÍ...
  • Página 65: Ochrana Životního Prostředí

    MOŽNÉ ZÁVADY A LED indikátor JEJICH ODSTRANĚNÍ Je-li před zahájením práce lehce stisknut spínač zapnuto/vypnuto, 1. AKUMULÁTOR NELZE VLOŽIT DO LED svítilna bude aktivována a po NABÍJEČKY. PROČ? uvolnění spínače zapnuto/vypnuto Akumulátor lze vložit do nabíječky pouze jedním bude LED svítilna automaticky směrem.
  • Página 66: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že produkt, Popis: Akumulátorový rázový utahovák Typ: WX292 WX292.1 WX292.9 (2- označení zařízení zástupce Akumulátorový rázový utahovák) Funkce: Utahování a povolování šroubů a matic Splňuje následující směrnice, 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Splňované...
  • Página 67: Technické Parametre

    JEDNOTKA BATÉRI VYPÍNAČ S REGULÁCIOU MENITEĽNÝCH OTÁČOK LED OSVETLENIE KLIEŠTINY ZAMYKANIE RUKÁV PRÍCHYTKA NÁSTROJOV 10. INDIKÁTOR KAPACITY BATÉRIE TECHNICKÉ PARAMETRE Typ WX292 WX292.1 WX292.9 (2- označenie zariadenia, zástupca Akumulátorový rázový uťahovač) WX292 WX292.1 WX292.9 Napájanie nabíjačky 100-240V ~50/60Hz Menovité napätie Max** Otáčky na voľnobeh...
  • Página 68 Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10°C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko dní. PRÍSLUŠENSTVO WX292 WX292.1 WX292.9 2,0 Ah Batériový Zdroj 4,0 Ah Batériový Zdroj 16V/20V 2,0A Nabíjačka (WA3860)
  • Página 69 SA BATÉRIÍ n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná a) Nepokúšajte sa demontovať, spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú rozoberať alebo rozrezávať batérie nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná alebo jej články. na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, b) Batériu neskratujte.
  • Página 70: Používanie Podľa Určenia

    SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie Kvôli zníženiu rizika poranenia je použijete, prečítajte si návod na použitie. potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Toto ručné elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek. Výstraha MONTÁŽ...
  • Página 71: Ochrana Životného Prostredia

    DOBRÉ RADY NA PRÁCU S NÁRADÍM Indikačná kontrolka LED 1. NEDOKÁŽEM DO NABÍJAČKY Pred činnosťou sa po slabom ZASUNÚŤ BATÉRIU. PREČO? stlačení hlavného vypínača Batériu je možné do nabíjačky zasunúť iba jedným rozsvieti LED indikátor a po 20 smerom. Otočte batériu tak, aby ju bolo možné sekundách po uvoľnení...
  • Página 72: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis: Akumulátorový rázový uťahovač Typ: WX292 WX292.1 WX292.9 (2- označenie zariadenia, zástupca Akumulátorový rázový uťahovač) Funkcia: Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Spĺňa posudzované...
  • Página 76 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. 2CSD27CPK11002A0...

Este manual también es adecuado para:

Wx292.1Wx292.9

Tabla de contenido