Fagor CC-70D Manual De Instrucciones

Fagor CC-70D Manual De Instrucciones

Radiador de cerámica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

portada.qxd
23/6/06
10:22
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
.
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY / КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
MOD.:
CC-70D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor CC-70D

  • Página 1 РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: CC-70D N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Página 2 portada.qxd 23/6/06 10:22 Página 2 1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1) 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Panel de control Potencia: 2000 W Voltaje: 230 V 2. Base 3. Interruptor de seguridad Mando a distancia: necesita dos baterías 4. Receptor de botón AG 13 ó LR 44 (incluidas) 5.
  • Página 3: Funcionamiento

    interior 23/6/06 10:24 Página 1 fabricante puede provocar fuego, • No toque el calefactor mientras esté en descarga eléctrica, u otros daños físicos funcionamiento, ya que la rejilla a personas. protectora se calienta y podría • Evite el uso de alargadores porque quemarse.
  • Página 4 interior 23/6/06 10:24 Página 2 hay ningún ajuste en ese momento el Función de temperatura símbolo del temporizador (f) será sustituido por el símbolo de continuo (a) • Mediante esta función puede ajustar la en unos segundos. temperatura deseada. • Utilice las flechas de .para •...
  • Página 5: Limpieza Y Mantenimiento

    interior 23/6/06 10:24 Página 3 advertencia de la no utilización de 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO contenedores tradicionales para su eliminación. • Apague siempre la unidad, desenchufe Para mas información, ponerse en contacto el cable de la toma de corriente y deje con la autoridad local o con la tienda donde que el calefactor se enfríe adquirió...
  • Página 6: Características Técnicas

    interior 23/6/06 10:24 Página 4 1. DEFINIÇÃO DO PRODUTO(Fig. 1) 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência: 2000 W Painel de controlo Voltagem: 230 V 2. Base Comando à distância: necessita de duas 3. Interruptor de segurança baterias de botão AG 13 ou LR 44 4.
  • Página 7 interior 23/6/06 10:24 Página 5 • Não o lave com água nem o toque com • Utilize este aquecedor só para o que as mãos húmidas. está descrito neste manual. Qualquer • Não toque o aquecedor enquanto estiver outro uso não recomendado pelo em funcionamento, já...
  • Página 8 interior 23/6/06 10:24 Página 6 do temporizador (f). O símbolo de a velocidade seleccionada variará contínuo desaparecerá. seguindo a sequência da figura 3. Aviso: Por defeito o tempo é 0 e se não houver nenhum ajuste nesse momento o Função de temperatura símbolo do temporizador (f) será...
  • Página 9: Limpeza E Manutenção

    interior 23/6/06 10:24 Página 7 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. • Apague sempre a unidade, desligue o cabo da tomada de corrente e deixe que o aquecedor esfrie completamente antes de limpar.
  • Página 10: Technical Characteristics

    interior 23/6/06 10:24 Página 8 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS 1. PRODUCT DEFINITION (Fig. 1) Control panel Wattage: 2000 W 2. Base Voltage: 230 V 3. Safety switch Remote control: requires two button 4. Remote control receiver batteries AG 13 or LR 44 (included) 5.
  • Página 11 interior 23/6/06 10:24 Página 9 • Do not coil the cable tightly around the IMPORTANT: Never cover the appliance, as this can cause the cable appliance whilst it is working to peel and break. as it could cause dangerous • Do not operate the appliance if the cable overheating.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    interior 23/6/06 10:24 Página 10 it will switch off. If the temperature drops • The time remaining can be verified by under the selected temperature, it will pressing the timer once.. switch on again. • The temperature control can be disabled Swing by pressing the button until the...
  • Página 13 interior 23/6/06 10:24 Página 11 7. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    interior 23/6/06 10:24 Página 12 1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1) 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau de bord Puissance: 2000 W 2. Base Voltage: 230 V 3. Interrupteur de sécurité Télécommande: Fonctionne avec deux 4. Récepteur de télécommande piles bouton AG 13 ou LR 44 (fournies). 5.
  • Página 15 interior 23/6/06 10:24 Página 13 l’appareil et ne pas le manipuler avec les • N’utiliser ce radiateur que de la façon mains humides. décrite dans cette Notice d’Utilisation. • Lorsque l’appareil est en marche, il Toute autre utilisation n’est pas génère des températures très élevées.
  • Página 16 interior 23/6/06 10:24 Página 14 l’écran affichera le temps en heures et sélectionné. Chaque fois que ce bouton minutes et le symbole Minuterie (f). Le est enfoncé, la vitesse sélectionnée symbole de fonctionnement en continu variera, selon la séquence de la Figure 3. disparaîtra.
  • Página 17: Entretien Et Maintenance

    interior 23/6/06 10:24 Página 15 • Utiliser la fonction s’adaptant le mieux à dérivées d’une élimination inadéquate, vos besoins, tel qu’indiqué dans le tout en facilitant le traitement et le chapitre "FONCTIONS". recyclage des matériaux qu’il contient, • Pour éteindre l’appareil, appuyer de avec la considérable économie nouveau sur le bouton d’énergie et de ressources que cela...
  • Página 18: Technische Merkmale

    interior 23/6/06 10:24 Página 16 1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1) 2. TECHNISCHE MERKMALE Kontrolleinheit Leistung: 2000 W 2. Basis Spannung: 230 V 3. Sicherheitsschalter Fernbedienung: Benötigt zwei 4. Fernbedienungempfänger Knopfbatterien AG 13 oder LR 44 5. Vorderes Gitter (beiliegend) 6. Leuchtmelder 7.
  • Página 19 interior 23/6/06 10:24 Página 17 Brandgefahr, falls der Heizer falsch legen brennbare Gegenstände, wie aufgestellt ist oder zugedeckt ist. Kissen, Zeitungen, Gardinen, etc darauf. • Um eine Überlastung und ein • Schließen Sie den Heizer nicht an durchbrennen der Sicherung zu lockeren oder beschädigten Steckdosen vermeiden, versichern Sie sich, dass kein anderes Gerät an diese Steckdose...
  • Página 20 interior 23/6/06 10:25 Página 18 FUNKTIONEN Funktion Frostschutz (frost watch): Funktionsmodus Nachdem Sie die Funktion Frostschutz ausgewählt haben, wie es im Abschnitt • Drücken Sie den Knopf um den „Funktion für die Temperatur" beschrieben gewünschten Modus für die Funktion ist, ist der Heizer solange außer Betrieb, bis festzulegen: niedrid, hoch oder nur die Temperatur unter 4ºC fällt.
  • Página 21: Reinigung Und Instandhaltung

    interior 23/6/06 10:25 Página 19 werden, wenn Sie einmal auf den Knopf WARNUNG: Tauchen Sie den Heizer für die Zeitschaltuhr drücken. NICHT in Wasser ein oder erlauben Sie es nicht, dass sein Inneres feucht wird, denn Schwenkbewegung das könnte zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche

    interior 23/6/06 10:25 Página 20 2. CARATTERISTICHE TECNICHE 1. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1) Potenza: 2000 W Pannello di controllo Voltaggio: 230 V 2. Base Telecomando: necessita due batterie a 3. Interruttore di sicurezza bottone AG 13 oppure LR 44 (comprese) 4.
  • Página 23 interior 23/6/06 10:25 Página 21 protettrice si scalda e può provocare l’uso descritto in questo manuale. ustioni alla cute. Qualsiasi altro uso non raccomandato • Non avvolgere il cavo in modo stretto dal fabbricante può essere causa di attorno all'apparecchio, perché ciò può incendio, scarica elettrica, od altre provocare la sfilacciatura o la rottura del lesioni fisiche alle persone.
  • Página 24 interior 23/6/06 10:25 Página 22 pulsante, la velocità selezionata varierà Funzione timer seguendo la sequenza della figura 3. • Premere il pulsante del timer Funzione di temperatura impostare l'ora di funzionamento. • Premere il pulsante del timer, quindi • Mediante questo funzione si può apparirà...
  • Página 25: Pulizia E Manutenzione

    interior 23/6/06 10:25 Página 23 dell'apparecchio la spia si illuminerà, si 7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA accenderanno i simboli della figura 2 ed GESTIONE DEI RESIDUI DI il termoventilatore inizierà ad emettere con una temperatura di 23 ºC in modo APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED continuo.
  • Página 26 interior 23/6/06 10:25 Página 24 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1) 2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 1. ¶›Ó·Î·˜ ÎÔ˘ÌÈÒÓ πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 2000 W 2. µ¿ÛË ∆¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜: 230 V 3. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ‰‡Ô 4. ¢¤ÎÙ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ÎÔ˘Ì› AG 13 ‹ LR 44 5.
  • Página 27 interior 23/6/06 10:25 Página 25 • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Û ‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¿ÁˆÌ¿ ÙÔ˘˜ Î·È ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹ ·ÔıË·ÂÙ·È ÌËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· Â¿Óˆ Ù˘ ÁÈ· Ó· ‚ÂÓ˙›ÓË, ‚·Ê‹ ‹ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ÁÈ·Ù› ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ·. Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ·fi ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· •...
  • Página 28 interior 23/6/06 10:25 Página 26 ı· Ú¤ÂÈ Ë Û˘Û΢‹ Ó· ·Ù¿ Â¿Óˆ Û • ∆Ô ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ı· ·Ó¿„ÂÈ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ì›· ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ÌfiÏȘ ÊÙ¿ÛÂÈ Û ·˘Ù‹Ó ÙfiÙ ı· Û‚‹ÛÂÈ. ™∏ª∞¡∆π∫√: ªËÓ ‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ ∂¿Ó...
  • Página 29 interior 23/6/06 10:25 Página 27 • ª¤Û· Û ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ë ÙÈÌ‹˜ 5. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Í·Ó¿, ·ÊÔ‡ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ οӷÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. • ™‚‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹, ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi • ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (f) ı· Ù˘...
  • Página 30: Műszaki Jellemzők

    interior 23/6/06 10:25 Página 28 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK 1. A TERMÉK LEÍRÁSA(1. Ábra) 1. Kapcsolótábla Teljesítmény: 2000 W 2. Alap Feszültség: 230 V 3. Biztonsági megszakító Távirányító két AG13 vagy LR44 4. Bekapcsolás fényjelzés gombelem szükséges hozzá (a termékhez 5. Elülső rács adjuk) 6.
  • Página 31 interior 23/6/06 10:25 Página 29 • Ne mossa le vízzel, és ne érintse meg útmutatóban megjelölt célra használja. A nedves kézzel. gyártó által nem javasolt más • Működés közben ne érintse meg a felhasználás tüzet, elektromos kisülést hősugárzót, mivel a védőrács vagy személyi sérüléseket okozhat.
  • Página 32: Időzítő Funkció

    interior 23/6/06 10:25 Página 30 szimbólumát (f) a folyamatos szimbólum Hőmérséklet funkció (a) váltja fel pár másodpercen belül. • Használja a és nyilakat az 1 és • Ennek a funkciónak a segítségével 10 óra közötti időtartam beállítására. beállíthatja a kívánt hőmérsékletet. •...
  • Página 33: Tisztítás És Karbantartás

    interior 23/6/06 10:25 Página 31 használják a hagyományos konténereket 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a • Mindig kapcsolja le a készüléket, húzza bolttal, ahol a terméket vásárolta. ki a konnektorból és hagyja a hősugárzót teljesen kihűlni, mielőtt letisztítaná.
  • Página 34: Technické Údaje

    interior 23/6/06 10:25 Página 32 1. POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. 1) 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Kontrolní panel Příkon: 2000 W 2. Podstavec Napětí: 230 V 3. Bezpečnostní vypínač Dálkové ovládání: jsou potřebné 4. Světelný indikátor zapnutí baterie AG 13 nebo LR 44 (dodány se 5.
  • Página 35 interior 23/6/06 10:25 Página 33 • Nedotýkejte se zapnutého radiátoru, • Nepoužívejte prodlužovací šňůry, protože ochranní mřížka se zahřívá a protože se radiátor může přehřát a může mohli byste se spálit. vzniknout požár. • Síťový přívod neoviňte velmi silně kolem •...
  • Página 36 interior 23/6/06 10:25 Página 34 proto když následně zapnete radiátor, • Pro nastavení teploty kterou si přejete nastavení se vrátí na přednastavené. použijte tlačítka . Můžete • Časovač můžete vypnout přidržením nastavit teplotu od 18 ºC do 35 ºC a tlačítka až...
  • Página 37 interior 23/6/06 10:25 Página 35 6. USCHOVÁVÁNÍ • Radiátor odložte na suché místo. Síťový přívod zviňte a můžete jej převázat páskou. 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně...
  • Página 38: Bezpečnostné Upozornenie

    interior 23/6/06 10:25 Página 36 1. OPIS SPOTREBIČA(Obr. 1) 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Príkon: 2000 W 1. Kontrolný panel Napätie: 230 V 2. Podstavec 3. Bezpečnostný vypínač Diaľkové ovládanie: sú potrebné batérie 4. Svetelný indikátor zapnutia AG 13 alebo LR 44 (sú dodávané so 5.
  • Página 39 interior 23/6/06 10:25 Página 37 • Nepoužívajte predlžovacie šnúry, pretože • Nedotýkajte sa zapnutého radiátora, sa radiátor môže prehriať a môže pretože ochranná mriežka sa zahrieva a vzniknúť požiar. mohli by ste sa popáliť. • Radiátor vždy umiestňujte vertikálne, na •...
  • Página 40: Čistenie A Údržba

    interior 23/6/06 10:25 Página 38 zvolená teplota, prednastavená je 23 °C. doba uplynie, radiátor sa automaticky • Pre nastavenie teploty ktorú si prajete vypne. Všetky nastavenia sa zrušia, použite tlačidlá . . Môžete preto keď následne zapnete radiátor, nastaviť teplotu od 18ºC do 35 ºC a nastavenia sa vrátia na prednastavené.
  • Página 41 interior 23/6/06 10:25 Página 39 6. USCHOVÁVANIE • Radiátor odložte na suché miesto. Kábel zviňte a previažte páskou. 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
  • Página 42: Opis Techniczny

    interior 23/6/06 10:25 Página 40 2. OPIS TECHNICZNY 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) 1. Panel kontrolny Moc: 2000 W 2. Podstawa Napięcie: 230 V 3. Wyłącznik bezpieczeństwa Pilot: potrzebujesz dwie baterie AG 13 lub 4. Wskaźnik świetlny start LR 44 (załączone) 5.
  • Página 43 interior 23/6/06 10:25 Página 41 • Nie stosuj przedłużaczy ponieważ może • Nie dotykaj grzejnika podczas gdy jest on dojść do przegrzania grzejnika lub włączony ponieważ siatka ochronna się powstania pożaru. nagrzewa i możesz się oparzyć. • Ustawiaj grzejnik zawsze w pozycji •...
  • Página 44 interior 23/6/06 10:25 Página 42 Funkcja temperatury (f) zostanie zastąpiony w ciągu kilku sekund przez symbol ciągłości (a). • Za pomocą tej funkcji możesz ustawić • Aby ustawić czas działania pomiędzy 1 żądaną funkcję. a 10 godzinami użyj strzałek y •...
  • Página 45: Mycie I Konserwacja

    interior 23/6/06 10:25 Página 43 przypominająca, iż nie należy wyrzucać 5. MYCIE I KONSERWACJA urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. • Przed umyciem grzejnika wyłącz Więcej informacji można zasięgnąć urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze elektrycznego i odczekaj aż...
  • Página 46: Технически Характеристики

    interior 23/6/06 10:25 Página 44 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (Сх. 1) 1. Контролен панел; Мощност: 2000 W 2. Основа; Волтаж: 230 V 3. Превключвател за защита на уреда; Дистанционно управление: две 4. Светлинен датчик за включен уред; батерии...
  • Página 47 interior 23/6/06 10:25 Página 45 • Не включвайте радиатора към други уреди към контакта, към който откачени или стари контакти. сте включили радиатора. • Не го мийте с вода и не го пипайте с • Използвайте радиатора само за мокри ръце. целите...
  • Página 48 interior 23/6/06 10:25 Página 46 работа: ниска или висока мощност раздела "Температура", радиаторът ще или само вентилатор. се намира в режим "изключен", до • За промяна на режима на работа спадане на стайната температура до натиснете отново същия бутон. 4ºC, при което уредът автоматично ще Индикаторът...
  • Página 49: Поддръжка И Почистване

    interior 23/6/06 10:25 Página 47 Странично въртене 6. СЪХРАНЕНИЕ Страничното въртене може да бъде включено, при която и да е от • Съхранявайте радиатора в сухо функциите на уреда. помещение. Навийте кабела на руло За активирането на тази функция и го прихванете с лента. натиснете...
  • Página 50: Технические Характеристики

    interior 23/6/06 10:25 Página 48 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ 1. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА(Рис. 1) ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Контрольная панель 2. Основание Мощность: 2000 Вт 3. Предохранительный выключатель Напряжение: 230 Вольт 4. Приемник дистанционного управления Пульт дистанционного управления: 5. Передняя решетка требуются две пальчиковые батарейки 6.
  • Página 51 interior 23/6/06 10:25 Página 49 замораживания, также нельзя сушить бензин, краска или горючие жидкости, одежду на обогревателе. так как он может генерировать искры. • Нельзя накрывать аппарат одеждой • Нельзя использовать данный или размещать недалеко от легко обогреватель с программирующим воспламеняемых...
  • Página 52 interior 23/6/06 10:25 Página 50 установлен на твердой и устойчивой пока не установится необходимая поверхности. температура, после чего он отключается. Как только температура ВАЖНО: Нельзя пытаться каким либо становится на ниже выбранной, образом блокировать систему аппарат снова включается. безопасности. • Чтобы отключить контроль температуры, необходимо...
  • Página 53 interior 23/6/06 10:25 Página 51 истечение установленного периода Нельзя использовать абразивные или обогреватель отключится. Все жесткие материалы. предварительные настройки будут • Для удаления пыли из внутренней аннулированы и следующий цикл части аппарата можно использовать работы будет проходить согласно пылесос. параметрам по умолчанию. •...
  • Página 54 interior 23/6/06 10:25 Página 52 Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.

Tabla de contenido