EN
Initial Ink Charging
FR
Chargement initial de l'encre
[ 4 ]
Turn on the power and configure the initial settings, such as the language and date.
Then, follow the instructions on the control panel screen to perform the initial ink charging.
You can change the angle of the control panel.
Mettez l'imprimante sous tension et configurez les paramètres initiaux comme la langue et la date.
Puis, suivez les instructions sur l'écran de contrôle pour procéder au chargement initial de l'encre.
Vous pouvez modifier l'angle de l'écran de contrôle.
Schalten Sie das Gerät ein und nehmen Sie erste Einstellungen wie Sprache und Datum vor.
Befolgen Sie anschließend die Anweisungen im Bedienfeld, um die erstmalige Tintenbefüllung durchzuführen.
Sie können den Winkel des Bedienfelds ändern.
Schakel de printer in en configureer de basisinstellingen, zoals de taal en de datum.
Volg vervolgens de instructies op het scherm van het bedieningspaneel om voor het eerst inkt te laden.
U kunt de hoek van het bedieningspaneel wijzigen.
Accendere l'alimentazione e configurare le impostazioni iniziali, come lingua e data.
Quindi seguire le istruzioni visualizzate nella schermata del pannello di controllo per eseguire il caricamento iniziale dell'inchiostro.
È possibile regolare l'angolazione del pannello di controllo.
Encienda la impresora y configure los ajustes iniciales como, por ejemplo, el idioma y la fecha.
A continuación, siga las instrucciones indicadas en la pantalla del panel de control para realizar la carga de tinta inicial.
Se puede cambiar el ángulo del panel de control.
Ligue a impressora e configure as definições iniciais, como o idioma e a data.
Siga as instruções no ecrã do painel de controlo para efetuar o carregamento inicial de tinta.
Poderá alterar o ângulo do painel de controlo.
[ 5 ]
❏ After opening the ink cartridge, be sure to shake it as shown in the figure.
❏ Do not touch the IC chip on the cartridge. Doing so may cause incorrect operation or printing.
❏ Après l'ouverture de la cartouche d'encre, veillez à la secouer comme illustré sur la figure.
❏ Ne touchez pas à la puce sur la cartouche. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements des opérations ou de l'impression.
❏ Achten Sie nach dem Öffnen der Patrone darauf, diese zu schütteln, wie in der Abbildung dargestellt.
❏ Berühren Sie nicht den IC-Chip auf der Patrone. Andernfalls kann es zu unzulässigem Betrieb oder Ausdrucken kommen.
c
❏ Vergeet niet de cartridge door elkaar te schudden na het openen, zoals in de afbeelding aangeduid.
❏ Raak de IC-chip op het patroon niet aan. Dit kan onjuiste werking of onjuist afdrukken veroorzaken.
❏ Dopo aver aperto la cartuccia d'inchiostro, assicurarsi di agitarla come mostrato in figura.
❏ Non toccare il chip IC sulla cartuccia. Il farlo potrebbe provocare operazioni o stampe errate.
❏ Tras abrir el cartucho de tinta, asegúrese de agitarlo tal y como se muestra en la imagen.
❏ No toque el chip IC del cartucho. De lo contrario podría ocasionar un funcionamiento o impresión incorrectos.
❏ Depois de abrir o cartucho de tinta, não se esqueça de o agitar conforme mostra a figura.
❏ Não toque o chip IC do cartucho. Fazê-lo pode causar funcionamento ou impressão incorrectos.
DE
Erstmalige Tintenbefüllung
NL
Voor het eerst inkt laden
17
IT
Caricamento iniziale inchiostro
ES
Carga de tinta inicial
PT
Carregamento inicial de tinta