WATER
ti6100a
5
Move gun to water pail, hold
gun against pail, trigger gun
to thoroughly flush system.
Release trigger and put trigger
safety ON.
5
Approcher le pistolet du seau
d'eau, l'appuyer contre le seau
et l'actionner pour rincer
soigneusement le pulvérisateur.
Relâcher la gâchette et
VERROUILLER la gâchette.
5
Pistole in den Wassereimer
richten, gegen die Eimerwand
drücken und abziehen, um das
System gründlich zu spülen.
Abzug loslassen und Abzugssi-
cherung verriegeln (auf ON
stellen).
5
Mueva la pistola hasta la lata
de agua, mantenga la pistola
contra la lata y dispárela para
lavar el sistema.
Suelte el gatillo y enganche
el seguro.
5
Spostare la pistola verso il
secchio per l'acqua, mante-
nere la pistola contro il secchio,
attivare la pistola per lavare
completamente il sistema.
Rilasciare il grilletto ed
INSERIRE il fermo della
sicura della pistola.
5
Breng het pistool over naar de
wateremmer, houd het tegen de
emmer aan en druk de trekker
in tot het systeem grondig is
gespoeld.
Laat de trekker los en zet hem
op de veiligheidspal.
310810H
ti5701a
6
Turn prime valve down and allow
flushing fluid to circulate for
approximately 20 seconds to
clean drain tube.
Important: If drain tube is not
properly flushed, and becomes
plugged, sprayer will malfunction.
6
Tourner la vanne d'amorçage
vers le bas et faire circuler le
fluide de rinçage pendant envi-
ron 20 secondes pour nettoyer
le tuyau de vidange.
Important: si le tuyau de vid-
ange n'est pas rincé correcte-
ment et se bouche, le
pulvérisateur connaîtra des dys-
fonctionnements.
6
Entlüftungshahn nach unten
drehen und Spülflüssigkeit ca.
20 Sekunden lang zirkulieren
lassen, um das Spülrohr zu
reinigen.
Wichtig: Wenn der Spül-
schlauch nicht ordentlich aus-
gespült wird und sich darin
Verstopfungen bilden, kann
es zu einer Fehlfunktion des
Spritzgeräts kommen.
6
Gire hacia abajo la válvula de
cebado y deje que el líquido de
lavado circule durante aproxima-
damente 20 segundos para lim-
piar el tubo de drenaje.
Importante: Si el tubo de
drenaje no se lava adecuada-
mente, se atascará y el pulve-
rizador no funcionará
correctamente.
6
Abbassare la valvola di adesca-
mento e consentire al fluido di
lavaggio di circolare per circa
20 secondi per pulire il flessibile
di drenaggio.
Importante: Se il flessibile di
scarico non è accuratamente
lavato e si ottura, lo spruzzatore
non funzionerà correttamente.
6
Draai de inspuitkraan omlaag
en laat de spoelvloeistof circa
20 seconden circuleren om de
afvoerbuis te reinigen.
Belangrijk: Als de afvoerbuis
niet op de juiste wijze wordt
doorgespoeld en verstopt raakt,
werkt het spuitapparaat niet
goed.
Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia / Reinigen
ti6212a
ti2895a
Pump Armor
Caution: After flushing with water, do
not leave water in sprayer. Flush
again with oil or Pump Armor and
leave this protective coating in the
sprayer to prevent freezing and
increase sprayer life.
Attention: après un rinçage à l'eau,
ne pas laisser d'eau à l'intérieur du
pulvérisateur. Rincer à nouveau avec
de l'huile ou du produit Pump Armor
et laisser ce produit protecteur dans
le pulvérisateur pour empêcher le gel
et ainsi augmenter la durée de vie.
Achtung: Nach dem Spülen mit
Wasser darf kein Wasser im
Spritzgerät verbleiben. In diesem Fall
noch einmal mit Öl oder "Pump
Armor" spülen und diese Flüssigkeit
zum Schutz vor Frost oder Korrosion
im Spritzgerät belassen.
Precaución: Después de lavar con
agua, no la deje en el pulverizador.
Lave de nuevo con alcohol mineral,
aceite o Protección para bombas
y deje este recubrimiento protector
en el pulverizador para ayudar a
evitar la congelación o la corrosión
y aumentar la vida útil del pulve-
rizador.
Avvertenza: Dopo aver lavato con
acqua, non lasciare acqua nello spru-
zzatore. Lavare di nuovo con acqua
ragia minerale, olio o Armor per
pompe e lasciare questo rivestimento
protettivo nello spruzzatore per evi-
tare il congelamento o la corrosione e
prolungare la durata dello spruzza-
tore.
Voorzichtig: Laat na het spoelen met
water geen water in de pomp zitten.
Spoel nogmaals met thinner,
olie of Pump Armor en laat een
beschermlaag in het spuitapparaat
om bevriezing of corrosie te voor-
komen en de levensduur van het
apparaat te verlengen.
OFF
ti5697a
7
Turn engine OFF.
7
Mettre le moteur sur ARRÊT.
7
Motor ausschalten.
7
Apague el motor.
7
SPEGNERE il motore.
7
Zet de motor UIT.
31