Munchkin MK0004-000 Guia De Instalacion página 2

WARNING:
AVERTISSEMENT:
• Use only with the locking
• Utiliser uniquement avec le
mécanisme de fermeture/verrouillage
mechanism securely engaged.
solidement mis.
• Never use with a child able to
• Ne jamais utiliser avec un enfant
climb over or dislodge the gate
capable d'escalader/ouvrir la barrière.
or enclosure.
• Pour éviter les blessures graves,
• To prevent serious injury or death,
voire mortelles, installez et utilisez
securely install gate or enclosure
la barrière conformément aux
and use according to
instructions du fabricant.
manufacturer' s instructions.
• Aucun produit ne peut prévenir tous
• This product will not necessarily
les accidents.
prevent all accidents.
• Un enfant ne doit jamais demeurer
• Never leave child unattended.
sans surveillance.
• This product is intended for use
• Ce produit a été conçu pour une
with children from 6 months up to
utilisation avec des enfants de
24 months of age.
6 à 24 mois.
• Stop using gate if any parts are
• Ne plus utiliser la barrière s'il manque
missing or become damaged.
de pièces or en cas 'endommagement.
• Periodically check all fasteners to
• Vérifier périodiquement la sûreté
be sure they are tight and secure.
des connexions.
• Adult assembly required.
• L'assemblage par un adulte est
obligatoire.
Components List
Before you mount your gate, please review the parts listed below and read the instructions completely. If you are
missing parts, or need assistance assembling this item, please see contact information on back of instruction sheet
for website or Consumer Relations Representative.
Tools needed: Phillips Screwdriver and an electric drill (for hardware mounts).
Contents:
1. Metal Gate Sections (2x) (not shown)
F. One-way Lower Catch
2. Clamps (2x)
Component (1x)
A. Top Upper Clamp
G. Two-way Lower Catch
B. Top Lower Clamp
Component (1x)
C. Bottom Upper Clamp
H. Upper Catch
D. Bottom Lower Clamp
Long Screws (2x)
3. Accessory Kit (1x)
I. Short Screws (7x)
A. Clamp Screws (4x)
J. Wall Anchors (9x)
B. Drilling Template (1x)
K. Allen Key (1x)
C. Upper Hinge
L. Wrench (1x)
Component (1x)
D. Lower Hinge Component (1x)
E. Upper Catch Component (1x)
Liste de pièces: Avant de commencer l'assemblage de votre barrière, vérifiez
la liste de pièces ci dessous et lisez complètement toutes les instructions. S'il
vous manque des pièces ou si vous avez besoin d'assistance pour les assembler,
reportez-vous aux informations de contact au verso de la notice et consultez
notre site Web ou un préposé de notre service consommateurs.
Outils nécessaires : Tournevis à pointe cruciforme et perceuse électrique (pour
accessoires de montage).
Contenu :
1. Sections de barrière métallique (2x)
E. 1 composant de charnière
2. Pinces (2x)
supérieure (1x)
A. Pince supérieure du haut
F. Composant de fermoir
B. Pince inférieure du haut
inférieuar unidirectionnel (1x)
C. Pince supérieure du bas
G. Composant de fermoir
D. Pince inférieure du bas
inférieur bidirectionnel (1x)
3. Trousse d'accessoires (1x)
H. Vis longues du verrou supérieur (2x)
A. Vis de pince (4x)
I. Vis courtes (7x)
B. Gabarit de perforation (1x)
J. Chevilles murales (9x)
C. Composant de charnière
K. Clé Allen (1x)
supérieure (1x)
L. Clé de serrage (1x)
D. Composant de charnière inférieure (1x)
Lista de componentes: Antes de montar la reja, revise las piezas que se listan a
continuación y lea completamente las instrucciones. Si le faltan piezas o neces-
ita asistencia para montar este producto, consulte la información de contacto
que aparece en la parte posterior del folleto de instrucciones, ahí encontrará
información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los
Consumidores.
Herramientas necesarias: Destornillador Phillips y taladro eléctrico (para montaje
con herraje).
Contenido:
1. Secciones metálicas de la reja (2x)
E. Componente superior del pestillo (1x)
2. Piezas (2x)
F. Componente inferior del
A. Abrazadera superior de la parte de arriba
pestillo unidireccional (1x)
B. Abrazadera inferior de la parte de arriba
G. Componente inferior del
C. Abrazadera superior de la parte de abajo
pestillo bidireccional (1x)
D. Abrazadera inferior de la parte de abajo
H. Tornillos largos del pestillo superior (2x)
3. Juego de accesorios (1x)
I. Tornillos cortos (7x)
A. Tornillos de las abrazaderas (4x)
J. Dispositivos de anclaje en la pared (9x)
B. Plantilla para los orificios (1x)
K. Llave Allen Key (1x)
C. Componente de la bisagra
L. Llave Allen (1x)
superior (1x)
D. Componente de la bisagra inferior (1x)
1
CCD-0004-000 REV3
ADVERTENCIA:
• Use sólo con el mecanismo de cierre
firmemente embragado.
• Nunca la use con un niño que se
pueda trepar sobre la puerta o
desprenderla o abrirla.
• Para evitar lesiones o la muerte,
instale la puerta y úsela de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Ningún producto puede prevenir
todos los accidentes.
• Nunca deje desatendido a un niño.
• Este producto está diseñado para el
uso con niños de 6 a 24 meses de edad.
• No use la puerta si hay piezas faltantes
o en caso de daños a la estructura.
• Verifique periódicamente que los
sujetadores estén bien apretados y
seguros.
• El ensamblaje por un adulto es
obligatorio.
2A.
2C.
2B.
2D.
3A.
3B.
3C.
3D.
3E.
3F.
3G.
3H.
3L.
3I.
3J.
3K.
Using Your Gate
To open your gate: Press down on the Upper Catch with your thumb and pull the upper bar out of
the catch with a tilting motion. (Diagram 10)
Diagram 10
Schéma 10
Diagrama 10
To close your gate: Lift the gate back into the catches. The Upper Catch Component will automatically lock
the gate in the closed position. Check to be sure that the upper and lower screw adjusters are correctly
seated in the catches.
Perform daily checks to ensure locking mechanism is functioning properly and that your gate remains
secure through all ranges of motion.
Utilisation de la barrière
Ouverture de la barrière : Appuyez sur le fermoir supérieur avec votre pouce et sortez la barre supérieure du fermoir avec un
mouvement vers le haut (schéma 10).
Fermeture de la barrière : Levez la barrière et replacez-la dans les fermoirs. Le composant de fermoir supérieur bloque
automatiquement la barrière en position fermée. Assurez-vous que les ajusteurs du haut et du bas sont correctement placés
dans les fermoirs.
Chaque jour, vérifiez le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage, ainsi que la solidité de la barrière à toutes les
positions de déplacement.
Uso de la reja
Para abrir su reja: Presione el pestillo superior con su pulgar y jale la barra superior sacándola del pestillo con un movimiento
de inclinación (diagrama 10).
Para cerrar su reja: Levante la reja y vuélvala a colocar en los pestillos. El componente superior del pestillo automáticamente
fijará la reja en posición cerrada. Asegúrese de que los ajustadores de tornillo superior e inferior estén correctamente asenta-
dos en los pestillos.
Chaque jour, vérifiez le bon fonctionnement du mécanisme de verrouillage, ainsi que la solidité de la barrière à toutes les
positions de déplacement.
To Clean
Use mild soap and wipe with a damp cloth.
Nettoyage: Laver avec un savon doux et essuyer avec un tissu humide.
Para limpiar: Lávela con jabón suave y límpiela con un paño húmedo.
Important Information Regarding Your Safety Gate
Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any damage do not assemble gate and please go to
back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative information. Any safety gate which
has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmen-
tal exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates any and all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user.
Informations importantes concernant votre barrière de sécurité : Veuillez inspecter votre barrière de sécurité dès sa réception. Si vous découvrez des dom-
mages, ne commencez pas l'assemblage et reportez-vous aux informations de contact sur la couverture arrière de ce livret, puis consultez notre site Web ou un
préposé de notre service consommateurs. Si une barrière de sécurité a fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'une usure anormale, d'un us-
age excessif, d'un mauvais assemblage, d'une négligence, d'une exposition à des conditions environnementales difficiles, d'une altération ou d'un accident, de
même que si son numéro de série a été altéré ou effacé, il ne sera pas possible de réclamer quoi que ce soit au fabricant. Tout dommage matériel causé durant
l'installation de la barrière de sécurité est entièrement à la charge et sous la responsabilité de l'utilisateur final.
Información importante sobre su reja de seguridad: Cuando reciba la reja de seguridad inspecciónela inmediatamente. Si observa cualquier daño, no monte la
reja y consulte la página posterior del folleto de instrucciones para ver información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los Consumidores. El
uso inadecuado, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje inadecuado, negligencia, exposición a la intemperie, alteraciones o accidentes pueden debilitar
a cualquier reja de seguridad. La alteración o eliminación de su número de serie invalidará cualquiera y todas las reclamaciones en contra del fabricante. Cualquier
daño a la propiedad durante la instalación de la reja de seguridad es responsabilidad exclusiva del usuario final.
6
CCD-0004-000 REV3
loading