9.
OPTIONAL - The aerodynamics of some vehicles may result in the creation of excessive "wind noise" at high speeds, as the air passes over one or
both of the channels in the extrusion of the lightbar. If you are experiencing such a noise, please install the enclosed gasketing as described below.
FACULTATIF - L'aérodynamisme de certains véhicules peut causer des « bruits de vent » excessifs à des vitesses élevées, lorsque l'air passe
par-dessus un ou les deux canaux dans l'extrusion de la barre de feu. Si vous remarquez de tels bruits, veuillez installer les joints d'étanchéité de
la façon décrite ci-dessous.
OPCIONAL - La aerodinámica de algunos vehículos puede ocasionar un exceso de "ruido de viento" a altas velocidades, ya que el aire pasa por
uno o ambos canales en la extrusión de la barra de luces. Si experimenta ese ruido, instale las juntas que se incluyen tal como se describe a
continuación.
A.
Starting from one of the legs, wedge one gasket into each of the grooves on the underside of the lightbar.
En commençant à partir de l'une des pattes, calez un joint d'étanchéité dans chacune des rainures sous la barre de feu.
Comenzando por una de las patas, calce una junta en cada una de las ranuras de la parte inferior de la barra de luces.
B.
Work your way down the bar until both channels are filled.
Poursuivez le long de la barre, jusqu'à ce que les deux canaux soient remplis.
Repita esto en toda la barra hasta llenar ambos canales.
C.
If you have more than a few inches of groove between the mounting bracket and the
outer edge of the lightbar, you may wish to install gasket in this area as well.
S'il y a plus de quelques pouces de rainures entre le support de fixation et la bordure
extérieure de la barre de feu, vous pourriez vouloir installer également des joints
d'étanchéité dans cette section.
Si tiene una ranura de unas cuantas pulgadas entre el soporte de montaje y el borde
exterior de la barra de luces, le recomendamos instalar la junta en esta área también.
10. For direct mounting, proceed to the next section. For hook mounting, refer to the instructions enclosed with the hook mount kit.
Pour un montage direct, passez à la section suivante. Pour un montage à crochet, référez-vous aux directives comprises avec le kit de fixation à
crochet.
Para el montaje directo, continúe a la siguiente sección. Para el montaje con ganchos, consulte las instrucciones que se incluyen con el kit de
montaje de gancho.
1.
Using the legs as a template, mark the four (4) locations (2 for each leg) where you will
drill your mounting holes.
En utilisant les pattes comme gabarit, marquez les quatre (4) emplacements (2 pour
chaque patte) où vous percerez les trous de fixation.
Use las patas como plantilla, marque las cuatro (4) ubicaciones (2 para cada pata) donde
hará los agujeros de montaje.
2.
Carefully remove the bar and drill the appropriate holes in mounting surface, taking care not to drill through the headliner (if applicable).
Retirez soigneusement la barre et percez les trous marqués dans la surface de montage, en prenant soin de ne pas percer la garniture de toit (le
cas échéant).
Con cuidado, quite la barra y haga la cantidad adecuada de agujeros en la superficie de montaje; procure no perforar el tapizado del techo (si
corresponde).
3.
Use a suitable fastener to permanently mount the bar. (1/4"-20 stainless steel bolts recommended)
Utilisez une attache adéquate pour fixer la barre de façon permanente. (des boulons en acier
inoxydable 1/4 po-20 sont recommandés)
Use un sujetador adecuado para montar la barra de manera permanente. (recomendamos pernos
de acero inoxidable de 1/4"-20)
4.
If necessary, select a suitable location in the roof to drill a hole for the cable. DO NOT drill through any structural supports!! Select a drill size
that will be sufficient to route the cable through (cable sizes may vary). After drilling the hole, be sure to remove any burrs and file down any sharp
edges so that they do not damage the cable. Route the cable through the hole and seal it with RTV silicone.
Au besoin, choisissez sur le toit un emplacement qui convient pour percer un trou pour le câble. NE PAS percer à travers les supports structurels!
Choisissez un foret de taille suffisante pour pouvoir faire passer le câble (la taille du câble peut varier). Après avoir percé le trou, assurez-vous de
retirer les bavures et de limer les bords tranchants pour ne pas endommager le câble. Faites passer le câble dans le trou puis scellez-le avec du
silicone RTV.
Si fuera necesario, seleccione una ubicación adecuada en el techo a fin de hacer un agujero para el cable. ¡NO perfore los soportes estructurales!
Seleccione un tamaño de perforación que sea suficiente para pasar el cable (los tamaños de los cables pueden variar). Después de hacer el
agujero, asegúrese de quitar los rebordes y suavice los bordes filosos con una lima para que no dañen el cable. Pase el cable por el agujero y
séllelo con silicona RTV.
Direct Mounting / Montage Direct / Montaje Directo
BOTTOM VIEW / VUE DE DESSOUS / VISTA DE LA PARTE
-4-